| 尽 | [ jǐn ] to the greatest extent, (when used before a noun of location) furthest or extreme, to be within the limits of, to give priority to |
| 尽先 | [ jǐn xiān ] in the first instance, as a first priority |
| 尽可能 | [ jǐn kě néng ] as far as possible, to do one's utmost |
| 尽快 | [ jǐn ] as quickly as possible, as soon as possible, with all speed |
| 尽早 | [ jǐn zaǒ ] as early as possible |
| 尽管 | [ jǐn guǎn ] despite, although, even though, in spite of, unhesitatingly, do not hesitate (to ask, complain etc), (go ahead and do it) without hesitating |
| 尽自 | [ jǐn zi ] always, always regardless (of anything) |
| 尽量 | [ jǐn liàng ] as much as possible, to the greatest extent |
| 尽 | [ jìn ] to use up, to exhaust, to end, to finish, to the utmost, exhausted, finished, to the limit (of sth), all, entirely |
| 尽人皆知 | [ jìn rén jiē zhī ] known by everyone (idiom); well known, a household name |
| 尽到 | [ jìn daò ] to fulfill (one's duty etc) |
| 尽力 | [ jìn lì ] to strive one's hardest, to spare no effort |
| 尽力而为 | [ jìn lì ér weí ] to try one's utmost, to strive |
| 尽善尽美 | [ jìn shàn jìn meǐ ] perfect (idiom); perfection, the best of all possible worlds, as good as it gets |
| 尽地主之谊 | [ jìn dì zhǔ zhī yì ] to act as host, to do the honors |
| 尽孝 | [ jìn ] to do one's filial duty |
| 尽展 | [ jìn zhǎn ] to display (one's potential, one's talents etc) |
| 尽心 | [ jìn xīn ] with all of one's heart |
| 尽心尽力 | [ jìn xīn jìn lì ] making an all-out effort (idiom); to try one's heart out, to do one's utmost |
| 尽心竭力 | [ jìn xīn jié lì ] to spare no effort (idiom); to do one's utmost |
| 尽忠 | [ jìn zhōng ] to display utter loyalty, to be loyal to the end |
| 尽快 | [ jìn ] see 儘快|尽快[jin3 kuai4] |
| 尽性 | [ jìn xìng ] displaying fully, developing to the greatest extent |
| 尽情 | [ jìn qíng ] as much as one likes |
| 尽意 | [ jìn yì ] to express fully, all one's feelings |
| 尽收眼底 | [ jìn shoū yǎn dǐ ] to take in the whole scene at once, to have a panoramic view |
| 尽数 | [ jìn shù ] everything |
| 尽是 | [ jìn shì ] to be full of, completely |
| 尽欢 | [ jìn huān ] to thoroughly enjoy oneself |
| 尽欢而散 | [ jìn huān ér sàn ] to disperse after a happy time (idiom), everyone enjoys themselves to the full then party breaks up |
| 尽皆 | [ jìn jiē ] all, without exception, complete, whole, entirely |
| 尽义务 | [ jìn yì wù ] to fulfill one's duty, to work without asking for reward |
| 尽职 | [ jìn zhí ] to discharge one's duties, conscientious |
| 尽职尽责 | [ jìn zhí jìn zé ] responsible and diligent (idiom) |
| 尽职调查 | [ jìn zhí chá ] due diligence (law) |
| 尽致 | [ jìn zhì ] in the finest detail |
| 尽兴 | [ jìn xìng ] to enjoy oneself to the full, to one's heart's content |
| 尽言 | [ jìn yán ] saying everything, to speak out fully |
| 尽责 | [ jìn zé ] to do one's duty, to do one's bit conscientiously |
| 尽速 | [ jìn sù ] as quick as possible |
| 尽释前嫌 | [ jìn shì qián xián ] to forget former enmity (idiom) |
| 尽量 | [ jìn liàng ] as much as possible, to the greatest extent |
| 尽头 | [ jìn toú ] end, extremity, limit |
| 尽饱 | [ jìn baǒ ] to be stuffed to the gills, to eat to satiety |
| ⇒ 一网打尽 | [ yī wǎng dǎ jìn ] lit. to catch everything in the one net (idiom), fig. to scoop up the whole lot, to capture them all in one go |
| ⇒ 一言难尽 | [ yī yán nán jìn ] hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly |
| ⇒ 一饮而尽 | [ yī yǐn ér jìn ] to drain the cup in one gulp (idiom) |
| ⇒ 不尽 | [ bù jìn ] not completely, endlessly |
| ⇒ 不尽根 | [ bù jìn gēn ] surd (math.) |
| ⇒ 人尽其才 | [ rén jìn qí caí ] employ one's talent to the fullest, everyone gives of their best |
| ⇒ 人尽其材 | [ rén jìn qí caí ] employ one's talent to the fullest, everyone gives of their best, also written 人盡其才|人尽其才 |
| ⇒ 人尽皆知 | [ rén jìn jiē zhī ] see 盡人皆知|尽人皆知[jin4 ren2 jie1 zhi1] |
| ⇒ 仁至义尽 | [ rén zhì yì jìn ] extreme benevolence, utmost duty (idiom); meticulous virtue and attention to duty |
| ⇒ 使尽 | [ shǐ jìn ] to exert all one's strength |
| ⇒ 倾尽 | [ qīng jìn ] to do all one can, to give all one has |
| ⇒ 共轭不尽根 | [ gòng è bù jìn gēn ] conjugate surd (math.) |
| ⇒ 前功尽弃 | [ qián gōng jìn qì ] to waste all one's previous efforts (idiom), all that has been achieved goes down the drain |
| ⇒ 力尽神危 | [ lì jìn shén weī ] totally exhausted as result of overexertion (idiom) |
| ⇒ 友尽 | [ yoǔ jìn ] (Internet slang) end of friendship, friendship over! |
| ⇒ 取之不尽,用之不竭 | [ qǔ zhī bù jìn yòng zhī bù jié ] limitless supply (of), inexhaustible |
| ⇒ 受尽 | [ shoù jìn ] to suffer enough from, to suffer all kinds of, to have one's fill of |
| ⇒ 各尽所能 | [ gè jìn suǒ néng ] each does his utmost (idiom), from each according to his means |
| ⇒ 同归于尽 | [ tóng guī yú jìn ] to die in such a way that sb (or sth) else also perishes, to take sb down with oneself, to end in mutual destruction |
| ⇒ 吸尽 | [ xī jìn ] to absorb completely, to drink up |
| ⇒ 咬舌自尽 | [ yaǒ shé zì jìn ] to commit suicide by biting off one's tongue |
| ⇒ 丧失殆尽 | [ sàng shī daì jìn ] to be used up, to be exhausted |
| ⇒ 丧尽 | [ sàng jìn ] to completely lose (one's dignity, vitality etc) |
| ⇒ 丧尽天良 | [ sàng jìn tiān liáng ] devoid of conscience (idiom); utterly heartless |
| ⇒ 尝尽心酸 | [ cháng jìn xīn suān ] to experience one's full share of sorrows (idiom) |
| ⇒ 寿数已尽 | [ shoù shù yǐ jǐn ] to die (when one's predestined life span is up) |
| ⇒ 大尽 | [ dà jìn ] lunar month of 30 days, same as 大建[da4 jian4] |
| ⇒ 小尽 | [ jìn ] lunar month of 29 days, same as 小建[xiao3 jian4] |
| ⇒ 山穷水尽 | [ shān qióng shuǐ jìn ] mountain and river exhausted (idiom); at the end of the line, nowhere to go |
| ⇒ 弹尽援绝 | [ dàn jìn yuán jué ] out of ammunition and no hope of reinforcements (idiom); in desperate straits |
| ⇒ 弹尽粮绝 | [ dàn jìn liáng jué ] out of ammunition and no food left (idiom); in desperate straits |
| ⇒ 意存笔先,画尽意在 | [ yì cún bǐ xiān huà jìn yì zaì ] the idea is present before the first stroke of the brush, when the last stroke is placed the idea shines through |
| ⇒ 意犹未尽 | [ yì yoú weì jìn ] to wish to continue sth, to have not fully expressed oneself |
| ⇒ 感激不尽 | [ gǎn jī bù jìn ] can't thank sb enough (idiom) |
| ⇒ 应有尽有 | [ yīng yoǔ jìn yoǔ ] everything that should be here is here (idiom); all one can think of is on hand, to have all one needs |
| ⇒ 散尽 | [ sàn jìn ] to be totally dispersed (crowd) |
| ⇒ 数不尽 | [ shǔ bu jìn ] countless |
| ⇒ 书不尽言 | [ shū bù jìn yán ] I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom) |
| ⇒ 机关算尽太聪明,反算了卿卿性命 | [ jī guān suàn jìn taì cōng ming fǎn suàn le qīng qīng xìng mìng ] if one is too calculating, it will be the cause of one's own undoing (famous line in "A Dream of Red Mansions" 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4]) |
| ⇒ 历尽 | [ lì jìn ] to have experienced a lot of, to have been through |
| ⇒ 历尽沧桑 | [ lì jìn cāng sāng ] to have been through the hardships of life, to have been through the mill |
| ⇒ 殆尽 | [ daì jìn ] nearly exhausted, practically nothing left |
| ⇒ 民穷财尽 | [ mín qióng caí jìn ] the people are impoverished, their means exhausted (idiom); to drive the nation to bankruptcy |
| ⇒ 江郎才尽 | [ jiāng láng caí jìn ] Jiang Yan has exhausted his talent (idiom), fig. to have used up one's creative powers, to have writer's block |
| ⇒ 淋漓尽致 | [ lín lí jìn zhì ] lit. extreme saturation (idiom), fig. vividly and thoroughly, in great detail, without restraint, (of a performance) brilliant |
| ⇒ 净尽 | [ jìng jìn ] to eliminate, to purge |
| ⇒ 满城尽带黄金甲 | [ mǎn chéng jìn daì huáng jīn jiǎ ] Curse of the Golden Flower (2007), period drama movie by Zhang Yimou |
| ⇒ 无尽 | [ wú jìn ] endless, inexhaustible |
| ⇒ 无穷无尽 | [ wú qióng wú jìn ] endless, boundless, infinite |
| ⇒ 物尽其用 | [ wù jìn qí yòng ] to use sth to the full, to make the best use of everything |
| ⇒ 用尽 | [ yòng jìn ] to exhaust, to use up completely |
| ⇒ 用尽心机 | [ yòng jìn xīn jī ] to tax one's ingenuity |
| ⇒ 百尺竿头,更尽一步 | [ baǐ chǐ gān toú gèng jìn yī bù ] lit. hundred foot pole, progress still further (idiom); fig. much accomplished, still some work to do, to continue to further successes, not to rest on one's laurels |
| ⇒ 尽善尽美 | [ jìn shàn jìn meǐ ] perfect (idiom); perfection, the best of all possible worlds, as good as it gets |
| ⇒ 尽心尽力 | [ jìn xīn jìn lì ] making an all-out effort (idiom); to try one's heart out, to do one's utmost |
| ⇒ 尽职尽责 | [ jìn zhí jìn zé ] responsible and diligent (idiom) |
| ⇒ 知无不言,言无不尽 | [ zhī wú bù yán yán wú bù jìn ] not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom), frank, outspoken |
| ⇒ 穷尽 | [ qióng jìn ] to use up, to exhaust, to probe to the bottom, limit, end |
| ⇒ 竭尽 | [ jié jìn ] to use up, to exhaust |
| ⇒ 竭尽全力 | [ jié jìn quán lì ] to spare no effort (idiom); to do one's utmost |
| ⇒ 筋疲力尽 | [ jīn pí lì jìn ] body weary, strength exhausted (idiom); extremely tired, spent |
| ⇒ 精疲力尽 | [ jīng pí lì jìn ] spirit weary, strength exhausted (idiom); spent, drained, washed out |
| ⇒ 精尽人亡 | [ jīng jìn rén wáng ] to die from excessive ejaculation |
| ⇒ 绞尽脑汁 | [ jìn naǒ zhī ] to rack one's brains |
| ⇒ 罄尽 | [ qìng jìn ] to use up entirely |
| ⇒ 耗尽 | [ haò jìn ] to exhaust, to use up, to deplete, to drain |
| ⇒ 自尽 | [ zì jìn ] to kill oneself, suicide |
| ⇒ 兴尽 | [ xìng jìn ] to have lost interest, to have had enough |
| ⇒ 苦尽甘来 | [ kǔ jìn gān laí ] bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good times just beginning |
| ⇒ 薪尽火传 | [ xīn jìn huǒ chuán ] see 薪火相傳|薪火相传[xin1 huo3 xiang1 chuan2] |
| ⇒ 言不尽意 | [ yán bù jìn yì ] (conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom) |
| ⇒ 详尽 | [ xiáng jìn ] thorough and detailed, exhaustive, the tedious details in full |
| ⇒ 详尽无遗 | [ xiáng jìn wú yí ] exhaustive, thorough |
| ⇒ 诛尽杀绝 | [ zhū jìn shā jué ] to wipe out, to exterminate |
| ⇒ 费尽心思 | [ feì jìn xīn si ] to rack one's brains (idiom); to take great pains to think sth through |
| ⇒ 费尽心机 | [ feì jìn xīn jī ] to rack one's brains for schemes (idiom), to beat one's brains out |
| ⇒ 宾主尽欢 | [ bīn zhǔ jìn huān ] both the guests and the hosts thoroughly enjoy themselves (idiom) |
| ⇒ 赶尽杀绝 | [ gǎn jìn shā jué ] to kill to the last one (idiom), to exterminate, to eradicate, ruthless |
| ⇒ 野火烧不尽,春风吹又生 | [ yě huǒ shaō bù jìn chūn fēng chuī yoù shēng ] lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb), fig. cannot be easily eliminated, abbr. to 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1] |
| ⇒ 钟鸣漏尽 | [ zhōng míng loù jìn ] past one's prime, in one's declining years |
| ⇒ 除不尽 | [ chú bù jìn ] indivisible (math) |
| ⇒ 除恶务尽 | [ chú è wù jìn ] to eradicate evil completely (idiom); thorough in rooting out wickedness |
| ⇒ 鞠躬尽力 | [ jū gōng jìn lì ] to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost, same as 鞠躬盡瘁|鞠躬尽瘁[ju1 gong1 jin4 cui4] |
| ⇒ 鞠躬尽瘁 | [ jū gōng jìn cuì ] to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost |
| ⇒ 鞠躬尽瘁,死而后已 | [ jū gōng jìn cuì sǐ ér hoù yǐ ] to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life, with every breath in one's body, unto one's dying day |
| ⇒ 鸟尽弓藏 | [ jìn gōng cáng ] lit. the birds are over, the bow is put away (idiom); fig. to get rid of sb once he has served his purpose |