| 相互保证毁灭 | [ xiāng hù baǒ zhèng huǐ miè  ]    mutual assured destruction | 
| 相互关系 | [ xiāng hù guān xì  ]    mutual relations, common interest | 
| 相交数 | [ xiāng shù  ]    intersection number (math.) | 
| 相依为命 | [ xiāng yī weí mìng  ]    mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival, interdependent | 
| 相传 | [ xiāng chuán  ]    to pass on, to hand down, tradition has it that ..., according to legend | 
| 相册 | [ xiàng cè  ]    photo album | 
| 相劝 | [ xiāng quàn  ]    to persuade, to exhort, to advise | 
| 相向突击 | [ xiāng xiàng tū jī  ]    sudden attack from the opposite direction (idiom) | 
| 相国 | [ xiàng guó  ]    prime minister (in ancient China) | 
| 相图 | [ xiàng tú  ]    phase diagram (math.), phase portrait | 
| 相城区 | [ xiāng chéng qū  ]    Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | 
| 相安无事 | [ xiāng ān wú shì  ]    to live together in harmony | 
| 相容条件 | [ xiāng róng jiàn  ]    conditions for consistency | 
| 相对 | [ xiāng duì  ]    relatively, opposite, to resist, to oppose, relative, vis-a-vis, counterpart | 
| 相对位置 | [ xiāng duì weì zhi  ]    relative position | 
| 相对地址 | [ xiāng duì dì zhǐ  ]    relative address (computing) | 
| 相对密度 | [ xiāng duì mì dù  ]    relative density | 
| 相对湿度 | [ xiāng duì shī dù  ]    relative humidity | 
| 相对而言 | [ xiāng duì ér yán  ]    relatively speaking, comparatively speaking | 
| 相对论 | [ xiāng duì lùn  ]    theory of relativity | 
| 相对论性 | [ xiāng duì lùn xìng  ]    relativistic (physics) | 
| 相对象 | [ xiàng duì xiàng  ]    to meet a possible marriage partner | 
| 相山区 | [ xiāng shān qū  ]    Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui | 
| 相帮 | [ xiāng bāng  ]    to help one another, to aid | 
| 相形见绌 | [ xiāng xíng jiàn chù  ]    to pale by comparison (idiom) | 
| 相恶 | [ xiāng è  ]    to hate one another | 
| 相爱 | [ xiāng aì  ]    to love each other | 
| 相爱相杀 | [ xiāng aì xiāng shā  ]    to have a love-hate relationship with each other | 
| 相态 | [ xiàng taì  ]    phase (state of matter) | 
| 相应 | [ xiāng yìng  ]    to correspond, answering (one another), to agree (among the part), corresponding, relevant, appropriate, (modify) accordingly | 
| 相恋 | [ xiāng liàn  ]    to love each other | 
| 相提并论 | [ xiāng tí bìng lùn  ]    to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms, to place on a par with, (often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y) | 
| 相扑 | [ xiāng pū  ]    sumo wrestling, also pr. [xiang4 pu1] | 
| 相敬如宾 | [ xiāng jìng rú bīn  ]    to treat each other as an honored guest (idiom), mutual respect between husband and wife | 
| 相会 | [ xiāng huì  ]    to meet together | 
| 相机 | [ xiàng jī  ]    camera (abbr. for 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]), at the opportune moment, as the circumstances allow | 
| 相机而动 | [ xiàng jī ér dòng  ]    to wait for the opportune moment before taking action (idiom) | 
| 相机而行 | [ xiàng jī ér xíng  ]    to act according to the situation (idiom) | 
| 相机行事 | [ xiàng jī xíng shì  ]    to act as circumstances dictate (idiom) | 
| 相沿成习 | [ xiāng yán chéng xí  ]    well established, accepted as a result of long usage | 
| 相争 | [ xiāng zhēng  ]    to vie against one another, to fight each other, mutual aggression | 
| 相异 | [ xiāng yì  ]    different, dissimilar | 
| 相当 | [ xiāng dāng  ]    equivalent to, appropriate, considerably, to a certain extent, fairly, quite | 
| 相当于 | [ xiāng dāng yú  ]    equivalent to | 
| 相当于或大于 | [ xiāng dāng yú huò dà yú  ]    greater than or equal to ≥, at least as great as | 
| 相称 | [ xiāng chèn  ]    to match, to suit, mutually compatible | 
| 相空间 | [ xiàng kōng jiān  ]    phase space (math., ordinary differential equations) | 
| 相约 | [ xiāng yuē  ]    to agree (on a meeting place, date etc), to reach agreement, to make an appointment | 
| 相纸 | [ xiàng zhǐ  ]    photographic paper | 
| 相继 | [ xiāng jì  ]    in succession, following closely | 
| 相骂 | [ xiāng mà  ]    to hurl insults at each other | 
| 相联 | [ xiāng lián  ]    to interact, interrelated | 
| 相声 | [ xiàng sheng  ]    comic dialogue, sketch, crosstalk | 
| 相处 | [ xiāng chǔ  ]    to be in contact (with sb), to associate, to interact, to get along (well, poorly) | 
| 相术 | [ xiàng shù  ]    physiognomy | 
| 相衬 | [ xiāng chèn  ]    to contrast, to set off one another, to go well with | 
| 相见 | [ xiāng jiàn  ]    to see each other, to meet in person | 
| 相见恨晚 | [ xiāng jiàn hèn wǎn  ]    to regret not having met earlier (idiom); It is nice to meet you finally., It feels like we have known each other all along. | 
| 相亲 | [ xiāng qīn  ]    blind date, arranged interview to evaluate a proposed marriage partner (Taiwan pr. [xiang4 qin1]), to be deeply attached to each other | 
| 相亲相爱 | [ xiāng qīn xiāng aì  ]    to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions | 
| 相觑 | [ xiāng qù  ]    to look at each other | 
| 相认 | [ xiāng rèn  ]    to know each other, to recognize, to identify, to acknowledge (an old relationship) | 
| 相识 | [ xiāng shí  ]    to get to know each other, acquaintance | 
| 相较 | [ xiāng  ]    to compare | 
| 相辅相成 | [ xiāng fǔ xiāng chéng  ]    to complement one another (idiom) | 
| 相轻 | [ xiāng qīng  ]    to hold each other in low regard | 
| 相连 | [ xiāng lián  ]    to link, to join, link, connection | 
| 相违 | [ xiāng weí  ]    to conflict with (an idea or opinion etc), to depart from (established norms or standards etc) | 
| 相邻 | [ xiāng lín  ]    neighbor, adjacent | 
| 相间 | [ xiāng jiàn  ]    to alternate, to follow one another | 
| 相关 | [ xiāng guān  ]    related, relevant, pertinent, to be interrelated, (statistics) correlation | 
| 相关性 | [ xiāng guān xìng  ]    correlation | 
| 相随 | [ xiāng suí  ]    to tag along (with sb), (in combination with 與|与[yu3] or 和[he2]) to accompany (sb), (fig.) (of one situation) to go hand in hand (with another) | 
| 相类 | [ xiāng leì  ]    similar | 
| 相体裁衣 | [ xiàng tǐ caí yī  ]    lit. tailor the clothes to fit the body (idiom); fig. act according to real circumstances | 
| ⇒ 一相情愿 | [ yī xiāng qíng yuàn  ]    one's own wishful thinking | 
| ⇒ 一脉相承 | [ yī maì xiāng chéng  ]    traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc) | 
| ⇒ 三相点 | [ sān xiàng diǎn  ]    triple point (thermodynamics) | 
| ⇒ 不打不成相识 | [ bù dǎ bù chéng xiāng shí  ]    don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship | 
| ⇒ 不打不相识 | [ bù dǎ bù xiāng shí  ]    lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship, no discord, no concord | 
| ⇒ 世代相传 | [ shì daì xiāng chuán  ]    passed on from generation to generation (idiom); to hand down | 
| ⇒ 事件相关电位 | [ shì jiàn xiāng guān diàn weì  ]    (neuroscience) event-related potential | 
| ⇒ 二虎相斗,必有一伤 | [ èr hǔ xiāng doù bì yoǔ yī shāng  ]    lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom), fig. if it comes to a fight, someone will get hurt | 
| ⇒ 互不相让 | [ hù bù xiāng ràng  ]    neither giving way to the other | 
| ⇒ 互相推诿 | [ hù xiāng tuī weǐ  ]    mutually shirking responsibilities (idiom); each blaming the other, passing the buck to and fro, each trying to unload responsibilities onto the other | 
| ⇒ 互相监督 | [ hù xiāng jiān dū  ]    mutual supervision | 
| ⇒ 互相联系 | [ hù xiāng lián xì  ]    mutually related, interconnected | 
| ⇒ 互相连接 | [ hù xiāng lián jiē  ]    interlinked | 
| ⇒ 人生何处不相逢 | [ rén shēng hé chù bù xiāng féng  ]    it's a small world (idiom) | 
| ⇒ 人相学 | [ rén xiàng xué  ]    physiognomy (judgment of a person's fate, character etc, based on facial features) | 
| ⇒ 仇人相见,分外眼红 | [ choú rén xiāng jiàn fèn waì yǎn hóng  ]    when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom) | 
| ⇒ 代代相传 | [ daì daì xiāng chuán  ]    passed on from generation to generation (idiom); to hand down | 
| ⇒ 以礼相待 | [ yǐ lǐ xiāng daì  ]    to treat sb with due respect (idiom) | 
| ⇒ 以身相许 | [ yǐ shēn xiāng xǔ  ]    to give one's heart to, to devote one's life to | 
| ⇒ 休戚相关 | [ xiū qī xiāng guān  ]    to share the same interests (idiom), to be closely related, to be in the same boat | 
| ⇒ 似曾相识 | [ sì céng xiāng shí  ]    déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time), seemingly familiar, apparently already acquainted | 
| ⇒ 傻瓜相机 | [ shǎ guā xiàng jī  ]    point-and-shoot camera, compact camera | 
| ⇒ 傧相 | [ bīn xiàng  ]    attendant of the bride or bridegroom at a wedding | 
| ⇒ 凶相 | [ xiōng xiàng  ]    ferocious appearance | 
| ⇒ 凶相毕露 | [ xiōng xiàng bì lù  ]    show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed, with fangs bared | 
| ⇒ 两不相欠 | [ liǎng bù xiāng qiàn  ]    to be even, to be quits, to be even-steven | 
| ⇒ 两国相争,不斩来使 | [ liǎng guó xiāng zhēng bù zhǎn laí shǐ  ]    when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom) | 
| ⇒ 两情相悦 | [ liǎng qíng xiāng yuè  ]    (of a couple) to be harmonious, to be each other's sunshine | 
| ⇒ 两相 | [ liǎng xiāng  ]    both sides | 
| ⇒ 两相 | [ liǎng xiàng  ]    two-phase (physics) | 
| ⇒ 两相情愿 | [ liǎng xiāng qíng yuàn  ]    both sides are willing, by mutual consent | 
| ⇒ 两虎相争 | [ liǎng hǔ xiāng zhēng  ]    two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries | 
| ⇒ 两虎相争,必有一伤 | [ liǎng hǔ xiāng zhēng bì yoǔ yī shāng  ]    if two tigers fight, one will get injured (idiom), if you start a war, someone is bound to get hurt | 
| ⇒ 两虎相斗 | [ liǎng hǔ xiāng doù  ]    two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries, a battle of the giants | 
| ⇒ 两虎相斗,必有一伤 | [ liǎng hǔ xiāng doù bì yoǔ yī shāng  ]    when two tigers fight, one will get injured (idiom), if it comes to a fight, someone will get hurt. | 
| ⇒ 兵戎相见 | [ bīng róng xiāng jiàn  ]    to meet on the battlefield (idiom) | 
| ⇒ 冤冤相报何时了 | [ yuān yuān xiāng baò hé shí  ]    if revenge breeds revenge, will there ever be an end to it? (Buddhist saying) | 
| ⇒ 反唇相讥 | [ fǎn chún xiāng jī  ]    to answer back sarcastically (idiom), to retort | 
| ⇒ 同病相怜 | [ tóng bìng xiāng lián  ]    fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company | 
| ⇒ 同类相吸 | [ tóng leì xiāng xī  ]    Like attracts like. | 
| ⇒ 同类相食 | [ tóng leì xiāng shí  ]    cannibalism | 
| ⇒ 和睦相处 | [ hé mù xiāng chǔ  ]    to live in harmony, to get along with each other | 
| ⇒ 唇齿相依 | [ chún chǐ xiāng yī  ]    lit. as close as lips and teeth (idiom); closely related, interdependent | 
| ⇒ 单反相机 | [ dān fǎn xiàng jī  ]    single-lens reflex camera (SLR) | 
| ⇒ 单口相声 | [ dān koǔ xiàng shēng  ]    comic monologue, one-person comic sketch | 
| ⇒ 单相 | [ dān xiàng  ]    single phase (elec.) | 
| ⇒ 单相思 | [ dān xiāng sī  ]    one-sided lovesickness, unrequited longing | 
| ⇒ 单眼相机 | [ dān yǎn xiàng jī  ]    single-lens reflex camera (Tw) | 
| ⇒ 单镜反光相机 | [ dān jìng fǎn guāng xiàng jī  ]    single-lens reflex camera (SLR) | 
| ⇒ 坦诚相见 | [ tǎn chéng xiāng jiàn  ]    to trust one another fully, to treat sb with sincerity | 
| ⇒ 大相径庭 | [ dà xiāng jìng tíng  ]    as different as can be (idiom), poles apart | 
| ⇒ 女傧相 | [ nǚ bīn xiàng  ]    bridesmaid | 
| ⇒ 官官相护 | [ guān guān xiāng hù  ]    officials shield one another (idiom); a cover-up | 
| ⇒ 密切相连 | [ mì qiè xiāng lián  ]    to relate closely, closely related | 
| ⇒ 密切相关 | [ mì qiè xiāng guān  ]    closely related | 
| ⇒ 实不相瞒 | [ shí bù xiāng mán  ]    truth to tell, to be quite honest... | 
| ⇒ 实相 | [ shí xiàng  ]    actual situation, the ultimate essence of things (Buddhism) | 
| ⇒ 对口相声 | [ duì koǔ xiàng shēng  ]    comic crosstalk, formalized comic dialogue between two stand-up comics: funny man 逗哏[dou4 gen2] and straight man 捧哏[peng3 gen2] | 
| ⇒ 属相 | [ shǔ xiàng  ]    colloquial term for 生肖[sheng1 xiao4] the animals associated with the years of a 12-year cycle | 
| ⇒ 广义相对论 | [ guǎng yì xiāng duì lùn  ]    general relativity, Einstein's theory of gravity | 
| ⇒ 强相互作用 | [ qiáng xiāng hù zuò yòng  ]    strong interaction (in particle physics), strong force | 
| ⇒ 弹冠相庆 | [ tán guān xiāng qìng  ]    lit. to flick dust off sb's cap (idiom); to celebrate an official appointment, to congratulate and celebrate (promotion, graduation etc) | 
| ⇒ 形影相吊 | [ xíng yǐng xiāng  ]    with only body and shadow to comfort each other (idiom), extremely sad and lonely | 
| ⇒ 形影相随 | [ xíng yǐng xiāng suí  ]    lit. body and shadow follow each other (idiom), fig. inseparable | 
| ⇒ 息息相关 | [ xī xī xiāng guān  ]    closely bound up (idiom); intimately related | 
| ⇒ 恶相 | [ è xiàng  ]    evil countenance, vicious appearance | 
| ⇒ 意气相投 | [ yì qì xiāng toú  ]    congenial | 
| ⇒ 拱手相让 | [ gōng shoǔ xiāng ràng  ]    to bow and give way (idiom), to surrender sth readily | 
| ⇒ 拳脚相向 | [ quán xiāng xiàng  ]    to square off, to exchange blows, to rain blows on sb | 
| ⇒ 教学相长 | [ xué xiāng zhǎng  ]    when you teach someone, both teacher and student will benefit | 
| ⇒ 教育相谈 | [ yù xiāng tán  ]    education counselor | 
| ⇒ 数码照相机 | [ shù mǎ zhaò xiàng jī  ]    digital camera | 
| ⇒ 数码相机 | [ shù mǎ xiàng jī  ]    digital camera | 
| ⇒ 文人相轻 | [ wén rén xiāng qīng  ]    scholars tend to disparage one another (idiom) | 
| ⇒ 旗鼓相当 | [ qí gǔ xiāng dāng  ]    lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched, roughly comparable (opponents) | 
| ⇒ 星相图 | [ xīng xiàng tú  ]    star chart | 
| ⇒ 星相学 | [ xīng xiàng xué  ]    astrology | 
| ⇒ 星相师 | [ xīng xiàng shī  ]    astrologer | 
| ⇒ 星相术 | [ xīng xiàng shù  ]    astrology | 
| ⇒ 有无相通 | [ yoǔ wú xiāng tōng  ]    mutual exchange of assistance (idiom), to reciprocate with material assistance | 
| ⇒ 朝夕相处 | [ zhaō xī xiāng chǔ  ]    to spend all one's time together (idiom) | 
| ⇒ 桴鼓相应 | [ fú gǔ xiāng yìng  ]    lit. the hammer fits the drum (idiom); appropriate relation between the different parts, closely interrelated | 
| ⇒ 楚汉相争 | [ chǔ hàn xiāng zhēng  ]    see 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1] | 
| ⇒ 正邪相争 | [ zhèng xié xiāng zhēng  ]    term in TCM describing the progress of disease as an opposition between vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4] and pathogeny 邪氣|邪气[xie2 qi4] | 
| ⇒ 正电子发射断层照相术 | [ zhèng diàn zǐ fā shè duàn céng zhaò xiāng shù  ]    positron emission tomography (PET) | 
| ⇒ 水底相机 | [ shuǐ dǐ xiàng jī  ]    underwater camera | 
| ⇒ 海相沉积物 | [ haǐ xiāng chén jī wù  ]    oceanic sediment (geology) | 
| ⇒ 照相机 | [ zhaò xiàng jī  ]    camera, CL:個|个[ge4],架[jia4],部[bu4],台[tai2],隻|只[zhi1] | 
| ⇒ 照相馆 | [ zhaò xiàng guǎn  ]    photo studio | 
| ⇒ 燕雀相贺 | [ yàn què xiàng hè  ]    lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project, congratulations on your new house! | 
| ⇒ 争相 | [ zhēng xiāng  ]    to fall over each other in their eagerness to... | 
| ⇒ 狭义相对论 | [ xiá yì xiāng duì lùn  ]    special relativity | 
| ⇒ 狭路相逢 | [ xiá lù xiāng féng  ]    lit. to meet face to face on a narrow path (idiom), fig. enemies or rivals meet face to face | 
| ⇒ 班荆相对 | [ bān jīng xiāng duì  ]    to treat sb with courtesy (idiom) | 
| ⇒ 现量相违 | [ xiàn liàng xiāng weí  ]    to not fit one's perception of sth (idiom) | 
| ⇒ 环环相扣 | [ huán huán xiāng koù  ]    closely linked with one another, interlocked, to interrelate | 
| ⇒ 生肖属相 | [ shēng shǔ xiàng  ]    birth year as designated by animal symbols (mouse, ox, tiger etc) | 
| ⇒ 男傧相 | [ nán bīn xiàng  ]    best man (in a marriage) | 
| ⇒ 异性相吸 | [ yì xìng xiāng xī  ]    opposite polarities attract, (fig.) opposite sexes attract, opposites attract | 
| ⇒ 相爱相杀 | [ xiāng aì xiāng shā  ]    to have a love-hate relationship with each other | 
| ⇒ 相亲相爱 | [ xiāng qīn xiāng aì  ]    to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions | 
| ⇒ 相辅相成 | [ xiāng fǔ xiāng chéng  ]    to complement one another (idiom) | 
| ⇒ 真相毕露 | [ zhēn xiàng bì lù  ]    real face fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth | 
| ⇒ 积不相能 | [ jī bù xiāng néng  ]    always at loggerheads (idiom); never able to agree with sb, unable to get on with sb | 
| ⇒ 穷酸相 | [ qióng suān xiàng  ]    wretched look, shabby looks | 
| ⇒ 竞相 | [ jìng xiāng  ]    competitive, eagerly, to vie | 
| ⇒ 笑脸相迎 | [ liǎn xiāng yíng  ]    to welcome sb with a smiling face (idiom) | 
| ⇒ 红嘴相思鸟 | [ hóng zuǐ xiāng sī  ]    (bird species of China) red-billed leiothrix (Leiothrix lutea) | 
| ⇒ 素不相识 | [ sù bù xiāng shí  ]    to be total strangers (idiom) | 
| ⇒ 紧密相联 | [ jǐn mì xiāng lián  ]    closely interrelated, intimately related | 
| ⇒ 缓急相济 | [ huǎn jí xiāng jì  ]    to help one another in difficulty, mutual assistance in extremity | 
| ⇒ 美颜相机 | [ meǐ yán xiàng jī  ]    BeautyCam, a smartphone app for retouching selfies (abbr. to 美顏|美颜[Mei3 yan2]) | 
| ⇒ 肝胆相照 | [ gān dǎn xiāng zhaò  ]    to treat one another with absolute sincerity (idiom); to show total devotion | 
| ⇒ 腹背相亲 | [ fù beì xiāng qīn  ]    to be on intimate terms with sb (idiom) | 
| ⇒ 脸相 | [ liǎn xiàng  ]    complexion, looks, appearance of one's face | 
| ⇒ 自相残杀 | [ zì xiāng cán shā  ]    to massacre one another (idiom); internecine strife | 
| ⇒ 自相惊扰 | [ zì xiāng jīng raǒ  ]    to frighten one another | 
| ⇒ 自相鱼肉 | [ zì xiāng yú roù  ]    butchering one another as fish and flesh (idiom); killing one another, internecine strife | 
| ⇒ 苟富贵,勿相忘 | [ goǔ fù guì wù xiāng wàng  ]    don't forget your friends when you become rich | 
| ⇒ 薪火相传 | [ xīn huǒ xiāng chuán  ]    lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom), fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another | 
| ⇒ 蔺相如 | [ lìn xiāng rú  ]    Ling Xiangru (dates unknown, 3rd century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国 | 
| ⇒ 血肉相连 | [ xuè roù xiāng lián  ]    one's own flesh and blood (idiom); closely related | 
| ⇒ 词相似效应 | [ cí xiāng sì yìng  ]    word similarity effect | 
| ⇒ 调相 | [ xiàng  ]    phase modulation | 
| ⇒ 诸相 | [ zhū xiàng  ]    the appearance of all things (Buddhism) | 
| ⇒ 识相 | [ shí xiàng  ]    sensitive, tactful | 
| ⇒ 变相 | [ biàn xiàng  ]    in disguised form, covert | 
| ⇒ 财相 | [ caí xiàng  ]    minister of finance | 
| ⇒ 贫相 | [ pín xiàng  ]    mean, stingy | 
| ⇒ 贤相 | [ xián xiàng  ]    sagacious prime minister (in feudal China) | 
| ⇒ 卖相 | [ maì xiàng  ]    outward appearance, demeanor | 
| ⇒ 赤诚相待 | [ chì chéng xiāng daì  ]    to treat utterly sincerely, open and above board in dealing with sb | 
| ⇒ 赤诚相见 | [ chì chéng xiàng jiàn  ]    candidly sharing confidences | 
| ⇒ 路见不平,拔刀相助 | [ lù jiàn bù píng bá daō xiāng zhù  ]    lit. to intervene when one sees an injustice (idiom), fig. to rush to the rescue, to play the white knight | 
| ⇒ 车头相 | [ chē toú xiàng  ]    photo attached to the front of a hearse in a funeral procession | 
| ⇒ 道不同不相为谋 | [ daò bù tóng bù xiāng weí moú  ]    lit. persons who walk different paths cannot make plans together, to go separate ways (idiom) | 
| ⇒ 还原真相 | [ huán yuán zhēn xiàng  ]    to set the record straight, to clarify the facts | 
| ⇒ 丑相 | [ choǔ xiàng  ]    ugly expression, unsightly manners | 
| ⇒ 针锋相对 | [ zhēn fēng xiāng duì  ]    to oppose each other with equal harshness (idiom); tit for tat, measure for measure | 
| ⇒ 银耳相思鸟 | [ yín ěr xiāng sī  ]    (bird species of China) silver-eared mesia (Leiothrix argentauris) | 
| ⇒ 录相 | [ lù xiàng  ]    variant of 錄像|录像[lu4 xiang4] | 
| ⇒ 铁血宰相 | [ tiě xuè zaǐ xiàng  ]    Iron Chancellor, refers to Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, minister-president of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890 | 
| ⇒ 长相 | [ zhǎng xiàng  ]    appearance, looks, profile, countenance | 
| ⇒ 长相思 | [ cháng xiāng sī  ]    Sauvignon blanc (grape type) | 
| ⇒ 开诚相见 | [ kaī chéng xiāng jiàn  ]    candid and open (idiom) | 
| ⇒ 陈陈相因 | [ chén chén xiāng yīn  ]    to follow a set routine | 
| ⇒ 电磁相互作用 | [ diàn cí xiāng hù zuò yòng  ]    electromagnetic interaction (between particles), electromagnetic force (physics) | 
| ⇒ 灵犀相通 | [ líng xī xiāng tōng  ]    kindred spirits | 
| ⇒ 非相对论性 | [ feī xiāng duì lùn xìng  ]    non-relativistic (physics) | 
| ⇒ 面面相觑 | [ miàn miàn xiāng qù  ]    to look at each other in dismay (idiom) | 
| ⇒ 风马牛不相及 | [ fēng mǎ niú bù xiāng jí  ]    to be completely unrelated to one another (idiom), irrelevant | 
| ⇒ 骨肉相残 | [ gǔ roù xiāng cán  ]    close kindred slaughter one another (idiom); internecine strife | 
| ⇒ 骨肉相连 | [ gǔ roù xiāng lián  ]    lit. interrelated as bones and flesh (idiom); inseparably related, closely intertwined | 
| ⇒ 鹬蚌相争 | [ yù bàng xiāng zhēng  ]    lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both) (idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party | 
| ⇒ 鹬蚌相争,渔翁得利 | [ yù bàng xiāng zhēng yú wēng dé lì  ]    lit. sandpiper and clam war together and the fisherman catches both (idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party |