| 艾哈迈德 | [ aì hǎ maì dé ] Ahmed (name) |
| 艾哈迈迪内贾德 | [ aì hā maì dí neì jiǎ dé ] Ahmadinejad or Ahmadinezhad (Persian name), Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, president of Iran 2005-2013 |
| 艾哈迈达巴德 | [ aì hā maì dá bā dé ] Ahmedabad, largest city in west Indian state Gujarat 古吉拉特[Gu3 ji2 la1 te4] |
| 艾奇逊 | [ aì qí xùn ] Atchison or Acheson (name), Atchison city on Missouri in Kansas, USA |
| 艾奥瓦 | [ aì aò wǎ ] Iowa, US state |
| 艾奥瓦州 | [ aì aò wǎ zhoū ] Iowa, US state |
| 艾实 | [ aì shí ] mugwort fruit (TCM), also called fruit of argyi wormwood, Fructus Artemisiae argyi |
| 艾弥尔 | [ aì mí ěr ] Emile (name) |
| 艾德蒙顿 | [ aì dé méng dùn ] Edmonton, capital of Alberta, Canada, also written 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4] |
| 艾扑西龙 | [ aì pū xī lóng ] epsilon (Greek letter Εε) |
| 艾格尼丝b7史沫特莱 | [ aì gé ní sī shǐ mò tè laí ] Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side |
| 艾条 | [ aì ] moxa stick, moxa roll (TCM) |
| 艾条温和灸 | [ aì wēn hé jiǔ ] gentle stick moxibustion (TCM) |
| 艾条灸 | [ aì jiǔ ] stick moxibustion, poling (TCM) |
| 艾条雀啄灸 | [ aì què zhuó jiǔ ] "sparrow pecking" moxibustion technique (TCM) |
| 艾森豪威尔 | [ aì sēn haó weī ěr ] Dwight D. Eisenhower (1890-1969), US army general and politician, Supreme Allied Commander in Europe during World War II, US President 1953-1961 |
| 艾滋病抗体 | [ aì zī bìng kàng tǐ ] AIDS antibody |
| 艾尔伯塔 | [ aì ěr bó tǎ ] Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4], also written 阿爾伯塔|阿尔伯塔[A1 er3 bo2 ta3] |
| 艾尔米塔什 | [ aì ěr mǐ tǎ shí ] Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg |
| 艾尔米塔奇 | [ aì ěr mǐ tǎ jī ] Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg |
| 艾玛纽埃尔 | [ aì mǎ niǔ aī ěr ] Emmanuel or Emmanuelle (name) |
| 艾窝窝 | [ aì wō wo ] glutinous rice cake with a sweet filling |
| 艾纳香 | [ aì nà xiāng ] sambong (Blumea balsamifera) |
| 艾绒 | [ aì róng ] moxa floss |
| 艾美奖 | [ aì meǐ jiǎng ] Emmy Award |
| 艾兹病 | [ aì zī bìng ] AIDS (loanword), also written 愛滋病|爱滋病 |
| 艾菲尔铁塔 | [ aì feī ěr tiě tǎ ] Eiffel Tower |
| 艾叶 | [ aì yè ] mugwort leaf (TCM), Folium Artemisiae argyi |
| 艾叶油 | [ aì yè yoú ] mugwort leaf oil (TCM), also called wormwood leaf oil, Oleum folii Artemisiae argyi |
| 艾叶炭 | [ aì yè tàn ] carbonized mugwort leaf (used in TCM), Folium Artemisiae argyi carbonisatum |
| 艾萨克 | [ aì sà kè ] Isaac (name) |
| 艾萨克b7牛顿 | [ aì sà kè niú dùn ] Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist |
| 艾赛克斯 | [ aì saì kè sī ] Essex (English county) |
| ⇒ 上艾瑟尔 | [ shàng aì sè ěr ] Overijssel |
| ⇒ 杰西卡b7艾尔芭 | [ jié xī kǎ aì ěr bā ] Jessica Alba, American actress |
| ⇒ 大卫b7艾登堡 | [ dà weì aì dēng baǒ ] David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth 地球上的生物[di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4] |
| ⇒ 布宜诺斯艾利斯 | [ bù yí nuò sī aì lì sī ] Buenos Aires, capital of Argentina |
| ⇒ 托马斯b7斯特恩斯b7艾略特 | [ tuō mǎ sī sì tè ēn sī aì lvè tè ] T. S. Eliot (1888-1965), English poet |
| ⇒ 方兴未艾 | [ fāng xīng weì aì ] flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding, still growing strong, on the up |
| ⇒ 洁西卡b7艾芭 | [ jié xī kǎ aì bā ] Jessica Alba, American actress |
| ⇒ 自艾自怜 | [ zì aì zì lián ] to feel sorry for oneself |
| ⇒ 万艾可 | [ wàn aì kě ] Viagra |
| ⇒ 兰艾同焚 | [ lán aì tóng fén ] lit. to burn both fragrant orchids and stinking weeds (idiom); fig. to destroy indiscriminately the noble and common, the rain falls on the just and unjust alike |