Cojak

Hanzi Character Search: 狼

72FC

狼
wolf
Radical
Strokes (without radical) 7 Total Strokes 10
Mandarin reading láng làng lǎng hǎng Cantonese reading long4
Japanese on reading rou Japanese kun reading ookami
Korean reading lang Vietnamese reading lừa lang

CEDICT Entries:

   [ láng ]    (old) henchman
   [ láng tūn yàn ]    to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously, to gorge oneself
   [ láng téng ]    Wolf Totem, novel by Lü Jiamin 呂嘉民|吕嘉民[Lu:3 Jia1 min2] aka Jiang Rong 姜戎[Jiang1 Rong2]
   [ láng yān ]    smoke signal indicating the presence of hostile forces
   [ láng yān ]    fire beacons on all sides (idiom); enveloped in the flames of war
   [ láng beì ]    in a difficult situation, to cut a sorry figure, scoundrel! (derog.)
   [ láng beì kān ]    battered and exhausted, stuck in a dilemma
   [ láng beì weí jiān ]    villains collude together (idiom); to work hand in glove with sb (to nefarious ends)
   [ láng chuāng ]    lupus (skin disease)
   [ láng haó guǐ ]    lit. wolves howling, devils groaning (idiom); pathetic screams
   [ láng tou ]    variant of 榔頭|榔头[lang2 tou5]
   [ láng ]    to look over one's shoulder constantly (like a wolf), to be fearful
⇒    [ zhōng shān láng zhuàn ]    The Wolf of Zhongshan, fable by Ma Zhongxi 馬中錫|马中锡[Ma3 Zhong1 xi1]
⇒    [ quán shēn xìng hóng bān láng chuāng ]    systemic lupus erythematosus (SLE)
⇒    [ qián láng hoù ]    lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom), fig. to be full of needless fears, reds under the beds
⇒    [ qián mén hoù mén láng ]    to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
⇒    [ qián mén hoù mén jìn láng ]    to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
⇒    [ shě de haí zi taò zhù láng ]    one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb), (fig.) one who is unwilling to take risks will not achieve great things
⇒    [ beī pán láng ]    cups and dishes in complete disorder (idiom); after a riotous drinking party
⇒    [ hóng bān xìng láng chuāng ]    lupus erythematosus
⇒    [ shēng míng láng ]    to have a bad reputation
⇒    [ chaí láng dāng ]    ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power, a vicious tyranny rules the land
⇒    [ chaí láng dāng ]    ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power, a vicious tyranny rules the land
⇒    [ chaí láng dāng daò ]    ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power, a vicious tyranny rules the land
⇒    [ jīn gāng láng ]    Wolverine, comic book superhero
⇒    [ fáng láng pēn ]    pepper spray
⇒    [ huáng shǔ láng ]    see 黃鼬|黄鼬[huang2 you4]
⇒    [ huáng shǔ láng geǐ baì nián ]    Beware of suspicious folk bearing gifts, they are sure to be ill-intentioned. (idiom)
⇒    [ huáng shǔ láng geǐ baì nián meí ān haǒ xīn ]    see 黃鼠狼給雞拜年|黄鼠狼给鸡拜年[huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2]

RSS