Cojak

Hanzi Character Search: 诛

8BDB

 
execute, kill, put to death; punish
Radical 𧥛𧥜
Strokes (without radical) 6 Total Strokes 8
Mandarin reading zhū Cantonese reading zyu1
Japanese on reading Japanese kun reading
Korean reading Vietnamese reading
Traditional Variant(s) execute, kill, put to death; punish

CEDICT Entries:

   [ zhū ]    to put (a criminal) to death, to punish
   [ zhū jiǔ ]    to execute all of sb's relatives (as punishment) (old)
   [ zhū xīn ]    to criticize sb for what one believes to be their ulterior motive
   [ zhū xīn zhī lùn ]    a devastating criticism, to expose hidden motives
   [ zhū ]    to put to death
   [ zhū baò taǒ ]    to wipe out the villains (e.g. insurgents, or people of another race)
   [ zhū shā ]    to kill, to murder
   [ zhū qiú ]    exorbitant demands, demanding with menaces, extortion
   [ zhū qiú yàn ]    incessant exorbitant demands
   [ zhū qiú ]    to make endless exorbitant demands
   [ zhū liú ]    to kill and banish
   [ zhū miè ]    to wipe out, to exterminate
   [ zhū jìn shā jué ]    to wipe out, to exterminate
   [ zhū chú ]    to uproot, to eradicate (traitors)
   [ zhū chú ]    to wipe out dissenters, to exterminate those who disagree
   [ zhū chú ]    to wipe out, to exterminate
⇒    [ rén weì tiān zhū miè ]    Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you., Every man for himself, and the Devil take the hindmost.
⇒    [ zhū ]    to be executed
⇒    [ koǔ zhū ]    to condemn in speech and in writing (idiom), to denounce by word and pen
⇒    [ tiān zhū ]    heavenly punishment, king's punishment
⇒    [ sūn zhū ]    Sun Zhu (1711-1778), poet and compiler of Three Hundred Tang Poems 唐詩三百首|唐诗三百首[Tang2 shi1 San1 bai3 Shou3], also known by assumed name 蘅塘退士[Heng2 tang2 Tui4 shi4]
⇒    [ yuè zhī zhū ]    to die by battle-ax (idiom); to be executed
⇒    [ zhū ]    to execute all of sb's relatives (as punishment) (old)
⇒    [ qiè guó zhě hoú qiè goū zhě zhū ]    steal the whole country and they make you a prince, steal a hook and they hang you (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])
⇒    [ qiè goū zhě zhū qiè guó zhě hoú ]    steal a hook and they hang you, steal the whole country and they make you a prince (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])

RSS