| 改 | [ gaǐ ] to change, to alter, to transform, to correct |
| 改信 | [ gaǐ xìn ] to convert (to another religion) |
| 改元 | [ gaǐ yuán ] to change an emperor's or ruler's reign title (old) |
| 改判 | [ gaǐ pàn ] to amend a judgment, to overrule the original decision, to commute (a sentence) |
| 改制 | [ gaǐ zhì ] to reorganize, to restructure |
| 改則 | [ gaǐ zé ] Gerze county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sger rtse rdzong |
| 改则 | [ gaǐ zé ] Gerze county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sger rtse rdzong |
| 改則縣 | [ gaǐ zé xiàn ] Gerze county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sger rtse rdzong |
| 改则县 | [ gaǐ zé xiàn ] Gerze county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sger rtse rdzong |
| 改動 | [ gaǐ dòng ] to alter, to modify, to revise |
| 改动 | [ gaǐ dòng ] to alter, to modify, to revise |
| 改口 | [ gaǐ koǔ ] to change one's tune, to modify one's previous remark, to change the way one addresses sb (as when one marries and starts to call one's husband's parents 爸爸[ba4 ba5] and 媽媽|妈妈[ma1 ma5]) |
| 改口費 | [ gaǐ koǔ feì ] a gift of money given by parents on both sides after a wedding, to their new daughter-in-law or son-in-law |
| 改口费 | [ gaǐ koǔ feì ] a gift of money given by parents on both sides after a wedding, to their new daughter-in-law or son-in-law |
| 改名 | [ gaǐ míng ] to change one's name |
| 改善 | [ gaǐ shàn ] to make better, to improve, CL:個|个[ge4] |
| 改善通訊 | [ gaǐ shàn tōng xùn ] to improve communications |
| 改善通讯 | [ gaǐ shàn tōng xùn ] to improve communications |
| 改善關係 | [ gaǐ shàn guān xi ] to improve relations |
| 改善关系 | [ gaǐ shàn guān xi ] to improve relations |
| 改嘴 | [ gaǐ zuǐ ] to deny, to go back on one's word |
| 改天 | [ gaǐ tiān ] another day, some other time, to find another day (for appointment etc), to take a rain check |
| 改嫁 | [ gaǐ jià ] to remarry (of a woman) |
| 改學 | [ gaǐ xué ] to switch from one major or faculty to another (at a university) |
| 改学 | [ gaǐ xué ] to switch from one major or faculty to another (at a university) |
| 改寫 | [ gaǐ xiě ] to revise, to edit |
| 改写 | [ gaǐ xiě ] to revise, to edit |
| 改建 | [ gaǐ jiàn ] to rebuild, to transform (a building), to refurbish |
| 改弦易轍 | [ gaǐ xián yì zhé ] change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction, to dance to a different tune |
| 改弦易辙 | [ gaǐ xián yì zhé ] change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction, to dance to a different tune |
| 改悔 | [ gaǐ huǐ ] to mend one's ways |
| 改惡向善 | [ gaǐ è xiàng shàn ] turn away from evil and follow virtue |
| 改恶向善 | [ gaǐ è xiàng shàn ] turn away from evil and follow virtue |
| 改成 | [ gaǐ chéng ] to convert, to turn into (sth else), to adapt (a story to another medium) |
| 改掉 | [ gaǐ ] to drop a bad habit |
| 改換 | [ gaǐ huàn ] to change (sth), to alter (sth), to change over (to sth else) |
| 改换 | [ gaǐ huàn ] to change (sth), to alter (sth), to change over (to sth else) |
| 改換門庭 | [ gaǐ huàn mén tíng ] to improve one's family's social status by moving up in the world, to switch one's allegiance to a new patron |
| 改换门庭 | [ gaǐ huàn mén tíng ] to improve one's family's social status by moving up in the world, to switch one's allegiance to a new patron |
| 改換門閭 | [ gaǐ huàn mén lǘ ] see 改換門庭|改换门庭[gai3 huan4 men2 ting2] |
| 改换门闾 | [ gaǐ huàn mén lǘ ] see 改換門庭|改换门庭[gai3 huan4 men2 ting2] |
| 改日 | [ gaǐ rì ] another day, some other day |
| 改易 | [ gaǐ yì ] to change, to modify |
| 改朝 | [ gaǐ chaó ] to transition to a new dynasty |
| 改朝換代 | [ gaǐ chaó huàn daì ] to transition to a new dynasty or regime |
| 改朝换代 | [ gaǐ chaó huàn daì ] to transition to a new dynasty or regime |
| 改期 | [ gaǐ qī ] to reschedule, to rearrange (e.g. a meeting), to postpone |
| 改業 | [ gaǐ yè ] to change profession or business |
| 改业 | [ gaǐ yè ] to change profession or business |
| 改樣 | [ gaǐ yàng ] to change completely |
| 改样 | [ gaǐ yàng ] to change completely |
| 改正 | [ gaǐ zhèng ] to correct, to amend, to put right, correction, CL:個|个[ge4] |
| 改水 | [ gaǐ shuǐ ] to improve water quality |
| 改為 | [ gaǐ weí ] to change into |
| 改为 | [ gaǐ weí ] to change into |
| 改版 | [ gaǐ bǎn ] to revise the current edition, revised edition |
| 改用 | [ gaǐ yòng ] to change over to, to switch to, to use (sth different) |
| 改稱 | [ gaǐ chēng ] to change a name, to rename |
| 改称 | [ gaǐ chēng ] to change a name, to rename |
| 改稿 | [ gaǐ gaǒ ] to revise a manuscript |
| 改簽 | [ gaǐ qiān ] to change one's reservation, to transfer to a different flight, airline, bus or train |
| 改签 | [ gaǐ qiān ] to change one's reservation, to transfer to a different flight, airline, bus or train |
| 改組 | [ gaǐ zǔ ] to reorganize, to reshuffle (posts etc) |
| 改组 | [ gaǐ zǔ ] to reorganize, to reshuffle (posts etc) |
| 改編 | [ gaǐ biān ] to adapt, to rearrange, to revise |
| 改编 | [ gaǐ biān ] to adapt, to rearrange, to revise |
| 改良 | [ gaǐ liáng ] to improve (sth), to reform (a system) |
| 改良主義 | [ gaǐ liáng zhǔ yì ] reformism (i.e. favoring gradual change as opposed to revolution) |
| 改良主义 | [ gaǐ liáng zhǔ yì ] reformism (i.e. favoring gradual change as opposed to revolution) |
| 改行 | [ gaǐ háng ] to change profession |
| 改裝 | [ gaǐ zhuāng ] to change one's costume, to repackage, to remodel, to refit, to modify, to convert |
| 改装 | [ gaǐ zhuāng ] to change one's costume, to repackage, to remodel, to refit, to modify, to convert |
| 改觀 | [ gaǐ guān ] change of appearance, to revise one's point of view |
| 改观 | [ gaǐ guān ] change of appearance, to revise one's point of view |
| 改訂 | [ gaǐ dìng ] to revise (text, plan etc) |
| 改订 | [ gaǐ dìng ] to revise (text, plan etc) |
| 改訂伊犁條約 | [ gaǐ dìng yī lí yuē ] Treaty of Saint Petersburg of 1881 in which Russia agreed to hand back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
| 改订伊犁条约 | [ gaǐ dìng yī lí yuē ] Treaty of Saint Petersburg of 1881 in which Russia agreed to hand back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
| 改譯 | [ gaǐ yì ] to correct (improve) a translation |
| 改译 | [ gaǐ yì ] to correct (improve) a translation |
| 改變 | [ gaǐ biàn ] to change, to alter, to transform |
| 改变 | [ gaǐ biàn ] to change, to alter, to transform |
| 改變形像 | [ gaǐ biàn xíng xiàng ] transfiguration |
| 改变形像 | [ gaǐ biàn xíng xiàng ] transfiguration |
| 改造 | [ gaǐ zaò ] to transform, to reform, to remodel, to remold |
| 改進 | [ gaǐ jìn ] to improve, to make better, CL:個|个[ge4] |
| 改进 | [ gaǐ jìn ] to improve, to make better, CL:個|个[ge4] |
| 改運 | [ gaǐ yùn ] to alter one's fate, to improve one's luck (e.g. by changing one's name or phone number) |
| 改运 | [ gaǐ yùn ] to alter one's fate, to improve one's luck (e.g. by changing one's name or phone number) |
| 改過 | [ gaǐ guò ] to correct, to fix |
| 改过 | [ gaǐ guò ] to correct, to fix |
| 改過自新 | [ gaǐ guò zì xīn ] to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf |
| 改过自新 | [ gaǐ guò zì xīn ] to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf |
| 改道 | [ gaǐ daò ] to change route, to divert (a road or a watercourse) |
| 改選 | [ gaǐ xuǎn ] reelection, to reelect |
| 改选 | [ gaǐ xuǎn ] reelection, to reelect |
| 改邪歸正 | [ gaǐ xié guī zhèng ] to mend one's ways (idiom), to turn over a new leaf |
| 改邪归正 | [ gaǐ xié guī zhèng ] to mend one's ways (idiom), to turn over a new leaf |
| 改錐 | [ gaǐ zhuī ] screwdriver, CL:把[ba3] |
| 改锥 | [ gaǐ zhuī ] screwdriver, CL:把[ba3] |
| 改錯 | [ gaǐ cuò ] to correct an error |
| 改错 | [ gaǐ cuò ] to correct an error |
| 改隸 | [ gaǐ lì ] (of an entity) to come under the administration of (a different authority) |
| 改隶 | [ gaǐ lì ] (of an entity) to come under the administration of (a different authority) |
| 改革 | [ gaǐ gé ] reform, CL:次[ci4],種|种[zhong3],項|项[xiang4], to reform |
| 改革家 | [ gaǐ gé jiā ] reformer |
| 改革派 | [ gaǐ gé paì ] the reformist party |
| 改革者 | [ gaǐ gé zhě ] reformer |
| 改革進程 | [ gaǐ gé jìn chéng ] reform process |
| 改革进程 | [ gaǐ gé jìn chéng ] reform process |
| 改革開放 | [ gaǐ gé kaī fàng ] to reform and open to the outside world, refers to Deng Xiaoping's policies from around 1980 |
| 改革开放 | [ gaǐ gé kaī fàng ] to reform and open to the outside world, refers to Deng Xiaoping's policies from around 1980 |
| 改頭換面 | [ gaǐ toú huàn miàn ] to change outwardly while remaining essentially the same (derog.) (idiom), (Tw) (non-derogatory) to change considerably, to undergo a transformation |
| 改头换面 | [ gaǐ toú huàn miàn ] to change outwardly while remaining essentially the same (derog.) (idiom), (Tw) (non-derogatory) to change considerably, to undergo a transformation |
| ⇒ 一改故轍 | [ yī gaǐ gù zhé ] complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction, a volte-face, to change old practices |
| ⇒ 一改故辙 | [ yī gaǐ gù zhé ] complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction, a volte-face, to change old practices |
| ⇒ 中俄改訂條約 | [ zhōng é gaǐ dìng yuē ] Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
| ⇒ 中俄改订条约 | [ zhōng é gaǐ dìng yuē ] Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
| ⇒ 修改 | [ xiū gaǐ ] to amend, to alter, to modify |
| ⇒ 修改稿 | [ xiū gaǐ gaǒ ] revised draft, new version (of a document) |
| ⇒ 再改 | [ zaì gaǐ ] to renew, to reform |
| ⇒ 刪改 | [ shān gaǐ ] to edit, to modify, to alter (written material) |
| ⇒ 删改 | [ shān gaǐ ] to edit, to modify, to alter (written material) |
| ⇒ 勞動改造 | [ laó dòng gaǐ zaò ] reeducation through labor, laogai (prison camp) |
| ⇒ 劳动改造 | [ laó dòng gaǐ zaò ] reeducation through labor, laogai (prison camp) |
| ⇒ 勞改 | [ laó gaǐ ] abbr. for 勞動改造|劳动改造[lao2 dong4 gai3 zao4], reform through labor, laogai (prison camp) |
| ⇒ 劳改 | [ laó gaǐ ] abbr. for 勞動改造|劳动改造[lao2 dong4 gai3 zao4], reform through labor, laogai (prison camp) |
| ⇒ 勞改營 | [ laó gaǐ yíng ] correctional labor camp |
| ⇒ 劳改营 | [ laó gaǐ yíng ] correctional labor camp |
| ⇒ 國家發展和改革委員會 | [ guó jiā fā zhǎn hé gaǐ gé weǐ yuán huì ] PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003 |
| ⇒ 国家发展和改革委员会 | [ guó jiā fā zhǎn hé gaǐ gé weǐ yuán huì ] PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003 |
| ⇒ 國家發展改革委 | [ guó jiā fā zhǎn gaǐ gé weǐ ] PRC National Development and Reform Commission |
| ⇒ 国家发展改革委 | [ guó jiā fā zhǎn gaǐ gé weǐ ] PRC National Development and Reform Commission |
| ⇒ 土地改革 | [ tǔ dì gaǐ gé ] land reform |
| ⇒ 土改 | [ tǔ gaǐ ] land reform, same as 土地改革[tu3 di4 gai3 ge2] |
| ⇒ 基因修改 | [ jī yīn xiū gaǐ ] genetic modification |
| ⇒ 基因改造 | [ jī yīn gaǐ zaò ] genetic modification (GM) |
| ⇒ 基改 | [ jī gaǐ ] genetic modification (GM), abbr. for 基因改造[ji1 yin1 gai3 zao4] |
| ⇒ 塗改 | [ tú gaǐ ] to alter (text), to change by painting over, to correct (with correction fluid) |
| ⇒ 涂改 | [ tú gaǐ ] to alter (text), to change by painting over, to correct (with correction fluid) |
| ⇒ 塗改液 | [ tú gaǐ yè ] correction fluid |
| ⇒ 涂改液 | [ tú gaǐ yè ] correction fluid |
| ⇒ 宗教改革 | [ zōng gaǐ gé ] (Protestant) Reformation |
| ⇒ 審改 | [ shěn gaǐ ] to check and revise |
| ⇒ 审改 | [ shěn gaǐ ] to check and revise |
| ⇒ 小改改 | [ gaǐ gaǐ ] (Internet slang) young lady (Cantonese-influenced alternative to 小姐姐[xiao3 jie3 jie5]) |
| ⇒ 小改改 | [ gaǐ gaǐ ] (Internet slang) young lady (Cantonese-influenced alternative to 小姐姐[xiao3 jie3 jie5]) |
| ⇒ 屢教不改 | [ lǚ bù gaǐ ] lit. not to change, despite repeated admonition, incorrigible, unrepentant |
| ⇒ 屡教不改 | [ lǚ bù gaǐ ] lit. not to change, despite repeated admonition, incorrigible, unrepentant |
| ⇒ 幡然改圖 | [ fān rán gaǐ tú ] to change one's plan all of a sudden (idiom) |
| ⇒ 幡然改图 | [ fān rán gaǐ tú ] to change one's plan all of a sudden (idiom) |
| ⇒ 悔改 | [ huǐ gaǐ ] to repent, repentance |
| ⇒ 批改 | [ pī gaǐ ] to mark (homework, exam scripts etc), to correct and criticize (an article), to check, to correct, a correction (to a piece of writing) |
| ⇒ 政改 | [ zhèng gaǐ ] political reform |
| ⇒ 政治改革 | [ zhèng zhì gaǐ gé ] political reform |
| ⇒ 整改 | [ zhěng gaǐ ] to reform, to rectify and improve |
| ⇒ 文字改革 | [ wén zì gaǐ gé ] reform of the writing system |
| ⇒ 更改 | [ gēng gaǐ ] to alter |
| ⇒ 有則改之,無則加勉 | [ yoǔ zé gaǐ zhī wú zé jiā miǎn ] correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom) |
| ⇒ 有则改之,无则加勉 | [ yoǔ zé gaǐ zhī wú zé jiā miǎn ] correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom) |
| ⇒ 朝令夕改 | [ zhaō lìng xī gaǐ ] to make frequent or unpredictable changes in policy (idiom) |
| ⇒ 朝聞夕改 | [ zhaō wén xī gaǐ ] lit. heard in the morning and changed by the evening, to correct an error very quickly (idiom) |
| ⇒ 朝闻夕改 | [ zhaō wén xī gaǐ ] lit. heard in the morning and changed by the evening, to correct an error very quickly (idiom) |
| ⇒ 朝過夕改 | [ zhaō guò xī gaǐ ] to correct in the evening a fault of the morning (idiom), to quickly amend one's ways |
| ⇒ 朝过夕改 | [ zhaō guò xī gaǐ ] to correct in the evening a fault of the morning (idiom), to quickly amend one's ways |
| ⇒ 末底改 | [ mò dǐ gaǐ ] Mordechai (name) |
| ⇒ 榛狉未改 | [ zhēn pī weì gaǐ ] primitive state |
| ⇒ 死不改悔 | [ sǐ bù gaǐ huǐ ] not to repent even facing death (idiom), unrepentant, very obstinate |
| ⇒ 江山易改稟性難移 | [ jiāng shān yì gaǐ bǐng xìng nán yí ] rivers and mountains are easy to change, man's character much harder |
| ⇒ 江山易改禀性难移 | [ jiāng shān yì gaǐ bǐng xìng nán yí ] rivers and mountains are easy to change, man's character much harder |
| ⇒ 江山易改,本性難移 | [ jiāng shān yì gaǐ běn xìng nán yí ] it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom), you can't change who you are, Can the leopard change his spots? |
| ⇒ 江山易改,本性难移 | [ jiāng shān yì gaǐ běn xìng nán yí ] it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom), you can't change who you are, Can the leopard change his spots? |
| ⇒ 狗改不了吃屎 | [ goǔ gaǐ bù chī shǐ ] lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom), fig. bad habits are hard to change |
| ⇒ 痛改前非 | [ tòng gaǐ qián feī ] completely correcting one's former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and turn over a new leaf, a reformed character |
| ⇒ 發改委 | [ fā gaǐ weǐ ] abbr. for 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会, PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003 |
| ⇒ 发改委 | [ fā gaǐ weǐ ] abbr. for 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会, PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003 |
| ⇒ 知過改過 | [ zhī guò gaǐ guò ] to acknowledge one's faults and correct them (idiom) |
| ⇒ 知过改过 | [ zhī guò gaǐ guò ] to acknowledge one's faults and correct them (idiom) |
| ⇒ 知錯能改 | [ zhī cuò néng gaǐ ] to recognize one's mistakes and be able to reform oneself (idiom) |
| ⇒ 知错能改 | [ zhī cuò néng gaǐ ] to recognize one's mistakes and be able to reform oneself (idiom) |
| ⇒ 積習難改 | [ jī xí nán gaǐ ] old habits are hard to change (idiom) |
| ⇒ 积习难改 | [ jī xí nán gaǐ ] old habits are hard to change (idiom) |
| ⇒ 竄改 | [ cuàn gaǐ ] to alter, to modify, to change, to tamper |
| ⇒ 窜改 | [ cuàn gaǐ ] to alter, to modify, to change, to tamper |
| ⇒ 篡改 | [ cuàn gaǐ ] to tamper with, to falsify |
| ⇒ 經濟改革 | [ jīng jì gaǐ gé ] economic reform |
| ⇒ 经济改革 | [ jīng jì gaǐ gé ] economic reform |
| ⇒ 行不改姓,坐不改名 | [ xíng bù gaǐ xìng zuò bù gaǐ míng ] see 行不更名,坐不改姓[xing2 bu4 geng1 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4] |
| ⇒ 行不改姓,坐不改名 | [ xíng bù gaǐ xìng zuò bù gaǐ míng ] see 行不更名,坐不改姓[xing2 bu4 geng1 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4] |
| ⇒ 行不更名,坐不改姓 | [ xíng bù gēng míng zuò bù gaǐ xìng ] I am who I am (and I'm not ashamed), fig. to be proud of one's name and stand by one's actions |
| ⇒ 遊民改造 | [ yoú mín gaǐ zaò ] rehabilitation of displaced persons |
| ⇒ 游民改造 | [ yoú mín gaǐ zaò ] rehabilitation of displaced persons |
| ⇒ 過而能改,善莫大焉 | [ guò ér néng gaǐ shàn mò dà yān ] If one can change after making a mistake, there is nothing better (idiom) |
| ⇒ 过而能改,善莫大焉 | [ guò ér néng gaǐ shàn mò dà yān ] If one can change after making a mistake, there is nothing better (idiom) |
| ⇒ 醫改 | [ yī gaǐ ] reform of the medical system |
| ⇒ 医改 | [ yī gaǐ ] reform of the medical system |
| ⇒ 金融改革 | [ jīn róng gaǐ gé ] financial reform |
| ⇒ 鬥批改 | [ doù pī gaǐ ] struggle, criticize, and transform (Cultural Revolution catchcry) |
| ⇒ 斗批改 | [ doù pī gaǐ ] struggle, criticize, and transform (Cultural Revolution catchcry) |