| 言 |    [ yán  ]    words, speech, to say, to talk | 
| 言下之意 |    [ yán xià zhī yì  ]    implication | 
| 言不及義 |    [ yán bù jí yì  ]    to talk nonsense (idiom), frivolous talk | 
| 言不可傳 |    [ yán bù kě chuán  ]    impossible to put into words, inexpressible | 
| 言不由衷 |    [ yán bù yoú zhōng  ]    to say sth without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek, saying one thing but meaning sth different | 
| 言不盡意 |    [ yán bù jìn yì  ]    (conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom) | 
| 言中 |    [ yán zhòng  ]    to have one's words prove to be prophetic | 
| 言之有物 |    [ yán zhī yoǔ wù  ]    (of one's words) to have substance | 
| 言之無物 |    [ yán zhī wú wù  ]    (of a writing etc) to have no substance (idiom), to carry no weight | 
| 言傳 |    [ yán chuán  ]    to convey in words | 
| 言傳身教 |    [ yán chuán shēn  ]    to teach by words and example (idiom) | 
| 言喻 |    [ yán yù  ]    to describe, to put into words | 
| 言外之意 |    [ yán waì zhī yì  ]    unspoken implication (idiom), the actual meaning of what was said | 
| 言多必失 |    [ yán duō bì shī  ]    if you say too much, you're bound to slip up at some point (idiom) | 
| 言多語失 |    [ yán duō yǔ shī  ]    see 言多必失[yan2 duo1 bi4 shi1] | 
| 言字旁 |    [ yán zì páng  ]    name of "speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149), see also 訁|讠[yan2] | 
| 言官 |    [ yán guān  ]    imperial censor | 
| 言必信,行必果 |    [ yán bì xìn xíng bì guǒ  ]    one must be a man of his word and resolute in his work (proverb) | 
| 言情 |    [ yán qíng  ]    (of a movie, novel etc) romantic, sentimental | 
| 言情小說 |    [ yán qíng shuō  ]    romance novel, romantic fiction | 
| 言教 |    [ yán  ]    to give verbal instruction | 
| 言教不如身教 |    [ yán bù rú shēn  ]    Explaining in words is not as good as teaching by example (idiom). Action speaks louder than words. | 
| 言明 |    [ yán míng  ]    to state clearly | 
| 言歸於好 |    [ yán guī yú haǒ  ]    to become reconciled, to bury the hatchet | 
| 言歸正傳 |    [ yán guī zhèng zhuàn  ]    to return to the topic (idiom), to get back to the main point | 
| 言為心聲 |    [ yán weí xīn shēng  ]    one's words reflect one's thinking (idiom) | 
| 言猶在耳 |    [ yán yoú zaì ěr  ]    words still ringing in one's ears (idiom) | 
| 言符其實 |    [ yán fú qí shí  ]    (of one's words) to be in accord with reality (idiom) | 
| 言簡意賅 |    [ yán jiǎn yì gaī  ]    concise and comprehensive (idiom) | 
| 言者無意,聽者有心 |    [ yán zhě wú yì tīng zhě yoǔ xīn  ]    to take a casual remark to heart (idiom) | 
| 言者無罪,聞者足戒 |    [ yán zhě wú zuì wén zhě zú jiè  ]    don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously | 
| 言而有信 |    [ yán ér yoǔ xìn  ]    to speak and keep one's promise (idiom); as good as one's word | 
| 言而無信 |    [ yán ér wú xìn  ]    to go back on one's word, to break one's promise, to be unfaithful, to be untrustworthy | 
| 言聽計從 |    [ yán tīng jì cóng  ]    to see, hear and obey (idiom); to take advice, to take sb at his word | 
| 言行 |    [ yán xíng  ]    words and actions, what one says and what one does | 
| 言行一致 |    [ yán xíng yī zhì  ]    (idiom) one's actions are in keeping with what one says | 
| 言行不一 |    [ yán xíng bù yī  ]    (idiom) to say one thing and do another | 
| 言行不符 |    [ yán xíng bù fú  ]    (idiom) to say one thing and do another | 
| 言行若一 |    [ yán xíng ruò yī  ]    (idiom) one's actions are in keeping with what one says | 
| 言詞 |    [ yán cí  ]    variant of 言辭|言辞[yan2 ci2] | 
| 言語 |    [ yán yǔ  ]    words, speech, (spoken) language | 
| 言語 |    [ yán yu  ]    to speak, to tell | 
| 言語失常症 |    [ yán yǔ shī cháng zhèng  ]    speech defect | 
| 言語缺陷 |    [ yán yǔ quē xiàn  ]    speech defect | 
| 言說 |    [ yán shuō  ]    to speak of, to refer to | 
| 言談 |    [ yán tán  ]    discourse, words, utterance, what one says, manner of speech | 
| 言談林藪 |    [ yán tán lín soǔ  ]    articulate in speech (idiom), eloquent | 
| 言論 |    [ yán lùn  ]    expression of opinion, views, remarks, arguments | 
| 言論機關 |    [ yán lùn jī guān  ]    the press, the media | 
| 言論界 |    [ yán lùn jiè  ]    the press, the media | 
| 言論自由 |    [ yán lùn zì yoú  ]    freedom of speech | 
| 言辭 |    [ yán cí  ]    words, expression, what one says | 
| 言近旨遠 |    [ yán jìn zhǐ yuǎn  ]    simple words with a profound meaning (idiom) | 
| 言過其實 |    [ yán guò qí shí  ]    to exaggerate, to overstate the facts | 
| 言重 |    [ yán zhòng  ]    to speak seriously, to exaggerate | 
| ⇒ 一派胡言 |    [ yī paì hú yán  ]    a bunch of nonsense | 
| ⇒ 一派謊言 |    [ yī paì huǎng yán  ]    a pack of lies | 
| ⇒ 一般而言 |    [ yī bān ér yán  ]    generally speaking | 
| ⇒ 一言 |    [ yī yán  ]    one sentence, brief remark | 
| ⇒ 一言一動 |    [ yī yán yī dòng  ]    (one's) every word and deed (idiom) | 
| ⇒ 一言一行 |    [ yī yán yī xíng  ]    every word and action (idiom) | 
| ⇒ 一言不合 |    [ yī yán bù hé  ]    (idiom) to have a disagreement, to clash verbally | 
| ⇒ 一言不發 |    [ yī yán bù fā  ]    to not say a word (idiom) | 
| ⇒ 一言九鼎 |    [ yī yán jiǔ dǐng  ]    one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight | 
| ⇒ 一言以蔽之 |    [ yī yán yǐ bì zhī  ]    one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short, in a nutshell | 
| ⇒ 一言千金 |    [ yī yán qiān jīn  ]    one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice, words of enormous weight | 
| ⇒ 一言堂 |    [ yī yán táng  ]    (sign hung in a shop) prices fixed – no bargaining (old), having things decided by the will of a single individual, autocratic rule, (contrasted with 群言堂[qun2 yan2 tang2]) | 
| ⇒ 一言抄百總 |    [ yī yán chaō baǐ zǒng  ]    to cut a long story short | 
| ⇒ 一言既出,駟馬難追 |    [ yī yán jì chū sì mǎ nán zhuī  ]    lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept | 
| ⇒ 一言為定 |    [ yī yán weí dìng  ]    (idiom) it's a deal, that's settled then | 
| ⇒ 一言為重 |    [ yī yán weí zhòng  ]    each word carries weight, a promise must be kept (idiom) | 
| ⇒ 一言難盡 |    [ yī yán nán jìn  ]    hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly | 
| ⇒ 七言律詩 |    [ qī yán lǜ shī  ]    verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines, abbr. to 七律 | 
| ⇒ 三言兩句 |    [ sān yán liǎng jù  ]    in a few words (idiom); expressed succinctly | 
| ⇒ 三言兩語 |    [ sān yán liǎng yǔ  ]    in a few words (idiom); expressed succinctly | 
| ⇒ 不以人廢言 |    [ bù yǐ rén feì yán  ]    not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers | 
| ⇒ 不可勝言 |    [ bù kě shèng yán  ]    inexpressible (idiom), beyond description | 
| ⇒ 不可言喻 |    [ bù kě yán yù  ]    inexpressible (idiom) | 
| ⇒ 不幸言中 |    [ bù xìng yán zhòng  ]    to turn out just as one predicted or feared | 
| ⇒ 不恤人言 |    [ bù xù rén yán  ]    not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say | 
| ⇒ 不聽老人言,吃虧在眼前 |    [ bù tīng laǒ rén yán chī kuī zaì yǎn qián  ]    (idiom) ignore your elders at your peril | 
| ⇒ 不言不語 |    [ bù yán bù yǔ  ]    to not say a word (idiom), to keep silent | 
| ⇒ 不言而喻 |    [ bù yán ér yù  ]    it goes without saying, it is self-evident | 
| ⇒ 不言自明 |    [ bù yán zì míng  ]    self-evident; needing no explanation (idiom) | 
| ⇒ 世界人權宣言 |    [ shì jiè rén quán xuān yán  ]    Universal Declaration of Human Rights | 
| ⇒ 五言絕句 |    [ wǔ yán jué jù  ]    poetic form consisting of four lines of five syllables, with rhymes on first, second and fourth line | 
| ⇒ 交淺言深 |    [ qiǎn yán shēn  ]    to talk intimately while being comparative strangers (idiom) | 
| ⇒ 人之將死,其言也善 |    [ rén zhī jiāng sǐ qí yán yě shàn  ]    words of a man on his deathbed always come from the heart (proverb) | 
| ⇒ 人微言輕 |    [ rén weī yán qīng  ]    (idiom) what lowly people think counts for little | 
| ⇒ 人言可畏 |    [ rén yán kě weì  ]    gossip is a fearful thing (idiom) | 
| ⇒ 人言嘖嘖 |    [ rén yán zé zé  ]    everyone comments disapprovingly (idiom) | 
| ⇒ 人言籍籍 |    [ rén yán jí jí  ]    tongues are wagging (idiom) | 
| ⇒ 人造語言 |    [ rén zaò yǔ yán  ]    artificial language, constructed language | 
| ⇒ 仁言利博 |    [ rén yán lì bó  ]    Words of benevolence apply universally (idiom). Humanitarian expressions benefit all. | 
| ⇒ 仗義執言 |    [ zhàng yì zhí yán  ]    to speak out for justice (idiom); to take a stand on a matter of principle | 
| ⇒ 代言 |    [ daì yán  ]    to be a spokesperson, to be an ambassador (for a brand), to endorse | 
| ⇒ 代言人 |    [ daì yán rén  ]    spokesperson | 
| ⇒ 以人廢言 |    [ yǐ rén feì yán  ]    to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case | 
| ⇒ 以言代法 |    [ yǐ yán daì fǎ  ]    to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law | 
| ⇒ 以言代法,以權壓法 |    [ yǐ yán daì fǎ yǐ quán yā fǎ  ]    to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior, Might makes right. | 
| ⇒ 低級語言 |    [ dī jí yǔ yán  ]    low-level (computer) language | 
| ⇒ 低階語言 |    [ dī jiē yǔ yán  ]    low-level (computer) language | 
| ⇒ 何出此言 |    [ hé chū cǐ yán  ]    where do these words stem from?, why do you (he, etc) say such a thing? | 
| ⇒ 佯言 |    [ yáng yán  ]    to claim falsely (literary) | 
| ⇒ 例言 |    [ lì yán  ]    introductory remarks | 
| ⇒ 倡言 |    [ chàng yán  ]    to propose, to put forward (an idea), to initiate | 
| ⇒ 倡言者 |    [ chàng yán zhě  ]    proposer | 
| ⇒ 傳言 |    [ chuán yán  ]    rumor, hearsay | 
| ⇒ 元語言 |    [ yuán yǔ yán  ]    metalanguage | 
| ⇒ 元語言學意識 |    [ yuán yǔ yán xué yì shí  ]    metalinguistic awareness | 
| ⇒ 元語言能力 |    [ yuán yǔ yán néng lì  ]    metalinguistic ability | 
| ⇒ 六字真言 |    [ liù zì zhēn yán  ]    the six-syllable Sanskrit mantra of Avalokiteshvara bodhisattva (i.e. om mani padme hum) | 
| ⇒ 共產黨宣言 |    [ gòng chǎn dǎng xuān yán  ]    Manifesto of the Communist Party, "Manifest der Kommunistischen Partei" by Marx and Engels (1848) | 
| ⇒ 冗言 |    [ rǒng yán  ]    pleonasm (linguistics) | 
| ⇒ 冰炭不言,冷熱自明 |    [ bīng tàn bù yán lěng rè zì míng  ]    ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words | 
| ⇒ 冷言冷語 |    [ lěng yán lěng yǔ  ]    sarcastic comments (idiom), to make sarcastic comments | 
| ⇒ 出言 |    [ chū yán  ]    to speak, words | 
| ⇒ 出言不遜 |    [ chū yán bù xùn  ]    to speak rudely | 
| ⇒ 前言 |    [ qián yán  ]    preface, forward, introduction | 
| ⇒ 勿謂言之不預 |    [ wù weì yán zhī bù yù  ]    (idiom) don't say you haven't been forewarned (threat used by the PRC in international diplomacy) | 
| ⇒ 北京語言大學 |    [ beǐ jīng yǔ yán dà xué  ]    Beijing Language and Culture University (BLCU) | 
| ⇒ 北京語言學院 |    [ beǐ jīng yǔ yán xué yuàn  ]    Beijing Language Institute, former name of 北京語言大學|北京语言大学[Bei3 jing1 Yu3 yan2 Da4 xue2] Beijing Language and Culture University (BLCU) | 
| ⇒ 匯編語言 |    [ huì biān yǔ yán  ]    assembly language | 
| ⇒ 千言萬語 |    [ qiān yán wàn yǔ  ]    thousands of words (idiom); having a lot of things to say, talking nonstop | 
| ⇒ 印歐語言 |    [ yìn oū yǔ yán  ]    Indo-European (language) | 
| ⇒ 危言危行 |    [ weī yán weī xíng  ]    upright and plainspoken (idiom) | 
| ⇒ 危言聳聽 |    [ weī yán sǒng tīng  ]    frightening words to scare people (idiom); alarmist talk, reds under the beds | 
| ⇒ 口不擇言 |    [ koǔ bù zé yán  ]    to speak incoherently, to ramble, to talk irresponsibly | 
| ⇒ 口出狂言 |    [ koǔ chū kuáng yán  ]    to speak conceited nonsense, to come out with arrogant claptrap | 
| ⇒ 口無擇言 |    [ koǔ wú zé yán  ]    to say not a word that is not appropriate (idiom), wrongly used for 口不擇言|口不择言[kou3 bu4 ze2 yan2] | 
| ⇒ 古典語言 |    [ gǔ diǎn yǔ yán  ]    classical language | 
| ⇒ 只可意會,不可言傳 |    [ zhǐ kě yì huì bù kě yán chuán  ]    can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); mysterious and subtle | 
| ⇒ 只言片語 |    [ zhǐ yán piàn yǔ  ]    just a word or two (idiom); a few isolated phrases | 
| ⇒ 可以意會,不可言傳 |    [ kě yǐ yì huì bù kě yán chuán  ]    can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); mysterious and subtle | 
| ⇒ 可擴展標記語言 |    [ kě kuò zhǎn jì yǔ yán  ]    extensible markup language (XML) | 
| ⇒ 可言 |    [ kě yán  ]    it may be said | 
| ⇒ 名不正言不順 |    [ míng bu zhèng yán bu shùn  ]    (of a title, degree etc) illegitimately conferred | 
| ⇒ 名正言順 |    [ míng zhèng yán shùn  ]    in a way that justifies the use of the term, genuine, proper, in a way that conforms to logic, justifiable, appropriate, perfectly legitimate | 
| ⇒ 名言 |    [ míng yán  ]    saying, famous remark | 
| ⇒ 君子一言,駟馬難追 |    [ jūn zǐ yī yán sì mǎ nán zhuī  ]    a nobleman's word is his bond (proverb) | 
| ⇒ 啞口無言 |    [ yǎ koǔ wú yán  ]    dumbstruck and unable to reply (idiom); left speechless, at a loss for words | 
| ⇒ 善意的謊言 |    [ shàn yì de huǎng yán  ]    white lie | 
| ⇒ 善言 |    [ shàn yán  ]    good words | 
| ⇒ 善言辭 |    [ shàn yán cí  ]    articulate, eloquent | 
| ⇒ 喻世明言 |    [ yù shì míng yán  ]    another name for 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1], Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] | 
| ⇒ 國防語言學院 |    [ guó fáng yǔ yán xué yuàn  ]    US Defense Language Institute (founded 1941) | 
| ⇒ 坊間傳言 |    [ fāng jiān chuán yán  ]    rumors, the word on the street | 
| ⇒ 坦言 |    [ tǎn yán  ]    to say candidly, to acknowledge frankly | 
| ⇒ 多種語言 |    [ duō zhǒng yǔ yán  ]    multilingual | 
| ⇒ 多種語言支持 |    [ duō zhǒng yǔ yán zhī chí  ]    multilingual support | 
| ⇒ 多言 |    [ duō yán  ]    wordy, talkative | 
| ⇒ 多語言 |    [ duō yǔ yán  ]    polyglot, many language | 
| ⇒ 大恩不言謝 |    [ dà ēn bù yán xiè  ]    (maxim) a mere "thank you" is an insufficient response to a huge favor, (expression of gratitude) words cannot express my appreciation for what you have done | 
| ⇒ 大言 |    [ dà yán  ]    to exaggerate, to boast | 
| ⇒ 大言不慚 |    [ dà yán bù cán  ]    to boast shamelessly, to talk big | 
| ⇒ 失言 |    [ shī yán  ]    slip of the tongue, indiscretion, to blurt out a secret | 
| ⇒ 好言 |    [ haǒ yán  ]    kind words | 
| ⇒ 好言好語 |    [ haǒ yán haǒ yǔ  ]    kind words, sweet talk, coaxing manner | 
| ⇒ 妄言 |    [ wàng yán  ]    lies, wild talk, to tell lies, to talk nonsense, fantasy (literature) | 
| ⇒ 妄言妄聽 |    [ wàng yán wàng tīng  ]    unwarranted talk the listener can take or leave (idiom); sth not to be taken too seriously | 
| ⇒ 妖言 |    [ yaō yán  ]    heresy | 
| ⇒ 妖言惑眾 |    [ yaō yán huò zhòng  ]    to mislead the public with rumors (idiom), to delude the people with lies | 
| ⇒ 妙不可言 |    [ bù kě yán  ]    too wonderful for words | 
| ⇒ 妙在不言中 |    [ zaì bù yán zhōng  ]    the charm lies in what is left unsaid (idiom) | 
| ⇒ 姑妄言之 |    [ gū wàng yán zhī  ]    to just talk for the sake of talking | 
| ⇒ 婉言 |    [ wǎn yán  ]    tactful, diplomatic, mild and indirect | 
| ⇒ 官方語言 |    [ guān fāng yǔ yán  ]    official language | 
| ⇒ 宣言 |    [ xuān yán  ]    declaration, manifesto | 
| ⇒ 宣誓證言 |    [ xuān shì zhèng yán  ]    sworn testimony | 
| ⇒ 家醜不可外傳,流言切莫輕信 |    [ jiā choǔ bù kě waì chuán liú yán qiè mò qīng xìn  ]    Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom), Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip. | 
| ⇒ 寓言 |    [ yù yán  ]    fable, CL:則|则[ze2] | 
| ⇒ 察言觀色 |    [ chá yán guān sè  ]    to weigh up sb's words and observe their facial expression (idiom), to discern what sb thinks from his body language | 
| ⇒ 寡言 |    [ guǎ yán  ]    taciturn, reticent | 
| ⇒ 導言 |    [ daǒ yán  ]    introduction, preamble | 
| ⇒ 屢出狂言 |    [ lǚ chū kuáng yán  ]    repeated gaffes | 
| ⇒ 巧言令色 |    [ yán lìng sè  ]    to be glib in one's speech and wear an ingratiating expression (idiom) | 
| ⇒ 常言 |    [ cháng yán  ]    common saying | 
| ⇒ 常言說得好 |    [ cháng yán shuō de haǒ  ]    as the saying goes, as they say... | 
| ⇒ 序言 |    [ xù yán  ]    preface, introductory remarks, preamble, prelude | 
| ⇒ 廣開言路 |    [ guǎng kaī yán lù  ]    to encourage the free airing of views (idiom) | 
| ⇒ 建言 |    [ jiàn yán  ]    to make a suggestion, to state (one's views, ideas etc), suggestion, advice, idea | 
| ⇒ 引言 |    [ yǐn yán  ]    foreword, introduction | 
| ⇒ 形象代言人 |    [ xíng xiàng daì yán rén  ]    (brand or organization) ambassador, face (of a brand or company) | 
| ⇒ 微言大義 |    [ weī yán dà yì  ]    subtle words with profound meaning (idiom) | 
| ⇒ 忠言 |    [ zhōng yán  ]    loyal advice, sincere advice | 
| ⇒ 忠言逆耳 |    [ zhōng yán nì ěr  ]    loyal advice jars on the ears (idiom) | 
| ⇒ 怨言 |    [ yuàn yán  ]    complaint | 
| ⇒ 惡言 |    [ è yán  ]    evil tongue, malicious talk | 
| ⇒ 惡言傷人 |    [ è yán shāng rén  ]    to insult, to direct bad language at sb, to slag off | 
| ⇒ 慎言 |    [ shèn yán  ]    to speak cautiously, to guard one's tongue | 
| ⇒ 戲言 |    [ xì yán  ]    joking matter, to go back on one's words | 
| ⇒ 把酒言歡 |    [ bǎ jiǔ yán huān  ]    to drink and chat merrily (idiom) | 
| ⇒ 拙於言詞 |    [ zhuō yú yán cí  ]    to be unable to express oneself clearly (idiom) | 
| ⇒ 揚言 |    [ yáng yán  ]    to put about (a story, plan, threat etc), to let it be known (esp. of threat or malicious story), to threaten | 
| ⇒ 換而言之 |    [ huàn ér yán zhī  ]    in other words | 
| ⇒ 換言之 |    [ huàn yán zhī  ]    in other words | 
| ⇒ 敘言 |    [ xù yán  ]    variant of 序言[xu4 yan2] | 
| ⇒ 敢怒而不敢言 |    [ gǎn nù ér bù gǎn yán  ]    angry, but not daring to speak out (idiom); obliged to remain silent about one's resentment, unable to voice objections | 
| ⇒ 文言 |    [ wén yán  ]    Classical Chinese | 
| ⇒ 文言文 |    [ wén yán wén  ]    Classical Chinese writing | 
| ⇒ 新聞發言人 |    [ xīn wén fā yán rén  ]    spokesman | 
| ⇒ 斷言 |    [ duàn yán  ]    to assert, assertion | 
| ⇒ 方言 |    [ fāng yán  ]    the first Chinese dialect dictionary, edited by Yang Xiong 揚雄|扬雄[Yang2 Xiong2] in 1st century, containing over 9000 characters | 
| ⇒ 方言 |    [ fāng yán  ]    topolect, dialect | 
| ⇒ 明言 |    [ míng yán  ]    to say clearly, to argue clearly, to pronounce, pronounced | 
| ⇒ 易言之 |    [ yì yán zhī  ]    in other words | 
| ⇒ 暢所欲言 |    [ chàng suǒ yù yán  ]    lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite topic, to hold forth to one's heart's content | 
| ⇒ 書不盡言 |    [ shū bù jìn yán  ]    I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom) | 
| ⇒ 書寫語言 |    [ shū xiě yǔ yán  ]    written language | 
| ⇒ 木訥寡言 |    [ mù nè guǎ yán  ]    honest and unaffected but not talkative (idiom) | 
| ⇒ 杯酒言歡 |    [ beī jiǔ yán huān  ]    a few drinks and a nice conversation (idiom) | 
| ⇒ 格言 |    [ gé yán  ]    maxim | 
| ⇒ 概而言之 |    [ gaì ér yán zhī  ]    same as 總而言之|总而言之[zong3 er2 yan2 zhi1] | 
| ⇒ 機械語言 |    [ jī xiè yǔ yán  ]    machine language | 
| ⇒ 次方言 |    [ cì fāng yán  ]    subdialect | 
| ⇒ 欲言又止 |    [ yù yán yoù zhǐ  ]    to want to say sth but then hesitate | 
| ⇒ 歐洲語言 |    [ oū zhoū yǔ yán  ]    European language | 
| ⇒ 正言厲色 |    [ zhèng yán lì sè  ]    solemn in word and countenance (idiom); strict and unsmiling, also written 正顏厲色|正颜厉色 | 
| ⇒ 比較而言 |    [ bǐ ér yán  ]    comparatively speaking | 
| ⇒ 污言穢語 |    [ wū yán huì yǔ  ]    filthy speech, obscenities | 
| ⇒ 沉靜寡言 |    [ chén jìng guǎ yán  ]    see 沉默寡言[chen2 mo4 gua3 yan2] | 
| ⇒ 沉默寡言 |    [ chén mò guǎ yán  ]    habitually silent (idiom), reticent, uncommunicative | 
| ⇒ 流言 |    [ liú yán  ]    rumor, gossip, to spread rumors | 
| ⇒ 流言蜚語 |    [ liú yán feī yǔ  ]    rumors and slanders (idiom); gossip, lies and slanders | 
| ⇒ 溢於言表 |    [ yì yú yán  ]    to exhibit one's feelings in one's speech | 
| ⇒ 滿口胡言 |    [ mǎn koǔ hú yán  ]    to spout nonsense, to bullshit endlessly | 
| ⇒ 滿口謊言 |    [ mǎn koǔ huǎng yán  ]    to pour out lies | 
| ⇒ 無言 |    [ wú yán  ]    to remain silent, to have nothing to say | 
| ⇒ 無言以對 |    [ wú yán yǐ duì  ]    to be left speechless, unable to respond | 
| ⇒ 無言可對 |    [ wú yán kě duì  ]    unable to reply (idiom); left speechless, at a loss for words | 
| ⇒ 狂言 |    [ kuáng yán  ]    ravings, delirious utterances, kyōgen (a form of traditional Japanese comic theater) | 
| ⇒ 猶言 |    [ yoú yán  ]    can be compared to, is the same as | 
| ⇒ 獨立宣言 |    [ dú lì xuān yán  ]    Declaration of Independence | 
| ⇒ 王顧左右而言他 |    [ wáng gù zuǒ yoù ér yán tā  ]    the king looked left and right and then talked of other things, to digress from the topic of discussion (idiom) | 
| ⇒ 甘言蜜語 |    [ gān yán mì yǔ  ]    (idiom) sweet words, sweet talk, cajolery | 
| ⇒ 甜言 |    [ tián yán  ]    sweet words, fine talk | 
| ⇒ 甜言美語 |    [ tián yán meǐ yǔ  ]    sweet words, beautiful phrases (idiom); hypocritical flattery | 
| ⇒ 甜言蜜語 |    [ tián yán mì yǔ  ]    (idiom) sweet words, sweet talk, cajolery | 
| ⇒ 申言 |    [ shēn yán  ]    to profess, to declare | 
| ⇒ 留言 |    [ liú yán  ]    to leave a message, to leave one's comments, message | 
| ⇒ 留言本 |    [ liú yán běn  ]    guestbook | 
| ⇒ 留言簿 |    [ liú yán bù  ]    visitor's book, CL:本[ben3] | 
| ⇒ 異言 |    [ yì yán  ]    dissenting words | 
| ⇒ 發言 |    [ fā yán  ]    to make a speech, statement, utterance, CL:個|个[ge4] | 
| ⇒ 發言中肯 |    [ fā yán zhòng kěn  ]    to hit the nail on the head (idiom) | 
| ⇒ 發言人 |    [ fā yán rén  ]    spokesperson | 
| ⇒ 發言權 |    [ fā yán quán  ]    the right of speech | 
| ⇒ 盡言 |    [ jìn yán  ]    saying everything, to speak out fully | 
| ⇒ 直言 |    [ zhí yán  ]    to speak forthrightly, to talk bluntly | 
| ⇒ 直言不諱 |    [ zhí yán bù huì  ]    to speak bluntly (idiom), not to mince words | 
| ⇒ 直言命題 |    [ zhí yán mìng tí  ]    categorical proposition (logic) | 
| ⇒ 直言無諱 |    [ zhí yán wú huì  ]    to speak one's mind, to speak candidly (idiom) | 
| ⇒ 相對而言 |    [ xiāng duì ér yán  ]    relatively speaking, comparatively speaking | 
| ⇒ 真言 |    [ zhēn yán  ]    true statement, incantation (translates Sanskrit: dharani 陀羅尼|陀罗尼) | 
| ⇒ 真言宗 |    [ zhēn yán zōng  ]    Shingon Buddhism | 
| ⇒ 知無不言,言無不盡 |    [ zhī wú bù yán yán wú bù jìn  ]    not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom), frank, outspoken | 
| ⇒ 知無不言,言無不盡 |    [ zhī wú bù yán yán wú bù jìn  ]    not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom), frank, outspoken | 
| ⇒ 社交語言 |    [ shè yǔ yán  ]    lingua franca | 
| ⇒ 社會語言學 |    [ shè huì yǔ yán xué  ]    sociolinguistics | 
| ⇒ 程式語言 |    [ chéng shì yǔ yán  ]    programming language (Tw) | 
| ⇒ 立言 |    [ lì yán  ]    to distinguish oneself through one's writing (one the three imperishables 三不朽[san1 bu4 xiu3]), to expound one's theory | 
| ⇒ 童言無忌 |    [ tóng yán wú jì  ]    children's words carry no harm (idiom) | 
| ⇒ 箴言 |    [ zhēn yán  ]    admonition, exhortation, dictum, the biblical Book of Proverbs | 
| ⇒ 簡而言之 |    [ jiǎn ér yán zhī  ]    in a nutshell, to put it briefly | 
| ⇒ 簡言之 |    [ jiǎn yán zhī  ]    in simple terms, to put things simply, briefly | 
| ⇒ 約言 |    [ yuē yán  ]    promise, one's word, pledge, abbreviation | 
| ⇒ 網絡語言 |    [ wǎng luò yǔ yán  ]    Internet language, Internet slang, netspeak, cyberspeak | 
| ⇒ 緒言 |    [ xù yán  ]    see 緒論|绪论[xu4 lun4] | 
| ⇒ 緘口不言 |    [ jiān koǔ bù yán  ]    see 閉口不言|闭口不言[bi4 kou3 bu4 yan2] | 
| ⇒ 縱言 |    [ zòng yán  ]    to theorize generally | 
| ⇒ 總而言之 |    [ zǒng ér yán zhī  ]    in short, in a word, in brief | 
| ⇒ 群言堂 |    [ qún yán táng  ]    letting everyone have their say, taking people's views into account, free expression of different views, (contrasted with 一言堂[yi1 yan2 tang2]) | 
| ⇒ 而言 |    [ ér yán  ]    with regard to (preceding phrase) | 
| ⇒ 聞言 |    [ wén yán  ]    to have heard what was said | 
| ⇒ 聲言 |    [ shēng yán  ]    to state, to declare, pronouncement, declaration | 
| ⇒ 聲調語言 |    [ shēng yǔ yán  ]    tonal language (e.g. Chinese or Vietnamese) | 
| ⇒ 聽信謠言 |    [ tīng xìn yaó yán  ]    to take heed of idle chatter (idiom) | 
| ⇒ 聽其言而觀其行 |    [ tīng qí yán ér guān qí xíng  ]    hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions | 
| ⇒ 聽其言觀其行 |    [ tīng qí yán guān qí xíng  ]    hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions | 
| ⇒ 肺腑之言 |    [ feì fǔ zhī yán  ]    words from the bottom of one's heart | 
| ⇒ 胡言亂語 |    [ hú yán luàn yǔ  ]    babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings, double Dutch | 
| ⇒ 能言善辯 |    [ néng yán shàn biàn  ]    glib of tongue (idiom), eloquent | 
| ⇒ 臨別贈言 |    [ lín bié zèng yán  ]    words of advice on parting | 
| ⇒ 自不待言 |    [ zì bù daì yán  ]    needless to say, it goes without saying | 
| ⇒ 自然語言 |    [ zì rán yǔ yán  ]    natural language | 
| ⇒ 自然語言處理 |    [ zì rán yǔ yán chǔ lǐ  ]    natural language processing, NLP | 
| ⇒ 自言自語 |    [ zì yán zì yǔ  ]    to talk to oneself, to think aloud, to soliloquize | 
| ⇒ 至理名言 |    [ zhì lǐ míng yán  ]    wise saying, words of wisdom | 
| ⇒ 花言巧語 |    [ huā yán yǔ  ]    graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words, cheating wheedling, dishonest rhetoric | 
| ⇒ 苦不堪言 |    [ kǔ bù kān yán  ]    to suffer unspeakable misery, indescribably painful, hellish | 
| ⇒ 莫言 |    [ mò yán  ]    Mo Yan (1955-), Chinese novelist, winner of 2012 Nobel Prize in Literature | 
| ⇒ 薦言 |    [ jiàn yán  ]    to recommend (in words), to suggest | 
| ⇒ 蘭言 |    [ lán yán  ]    intimate conversation | 
| ⇒ 虛擬現實置標語言 |    [ xū nǐ xiàn shí zhì yǔ yán  ]    virtual reality markup language (VRML) (computing) | 
| ⇒ 虛言 |    [ xū yán  ]    empty words, false words | 
| ⇒ 行不顧言 |    [ xíng bù gù yán  ]    to say one thing and do another (idiom) | 
| ⇒ 要言不煩 |    [ yaò yán bù fán  ]    to explain in simple terms, succinct, concise | 
| ⇒ 視覺方言 |    [ shì jué fāng yán  ]    (linguistics) eye dialect | 
| ⇒ 誓言 |    [ shì yán  ]    to pledge, to promise, oath, vow | 
| ⇒ 語言 |    [ yǔ yán  ]    language, CL:門|门[men2],種|种[zhong3] | 
| ⇒ 語言匱乏 |    [ yǔ yán kuì fá  ]    language deficit (linguistics) | 
| ⇒ 語言學 |    [ yǔ yán xué  ]    linguistics | 
| ⇒ 語言學家 |    [ yǔ yán xué jiā  ]    linguist | 
| ⇒ 語言實驗室 |    [ yǔ yán shí yàn shì  ]    language laboratory | 
| ⇒ 語言產生 |    [ yǔ yán chǎn shēng  ]    production of speech | 
| ⇒ 語言缺陷 |    [ yǔ yán quē xiàn  ]    speech defect | 
| ⇒ 語言能力 |    [ yǔ yán néng lì  ]    verbal ability | 
| ⇒ 語言訓練 |    [ yǔ yán xùn liàn  ]    language training | 
| ⇒ 語言誓約 |    [ yǔ yán shì yuē  ]    language pledge (to speak only the target language in a language school) | 
| ⇒ 語言障礙 |    [ yǔ yán zhàng aì  ]    language barrier, speech impediment | 
| ⇒ 諍言 |    [ zhèng yán  ]    to reprove, forthright admonition | 
| ⇒ 諫言 |    [ jiàn yán  ]    advice, to advise | 
| ⇒ 諾言 |    [ nuò yán  ]    promise | 
| ⇒ 謊言 |    [ huǎng yán  ]    lie | 
| ⇒ 謠言 |    [ yaó yán  ]    rumor | 
| ⇒ 謠言惑衆 |    [ yaó yán huò zhòng  ]    to mislead the public with rumors, to delude the people with lies | 
| ⇒ 證言 |    [ zhèng yán  ]    testimony | 
| ⇒ 譖言 |    [ zèn yán  ]    to slander | 
| ⇒ 警世通言 |    [ jǐng shì tōng yán  ]    Stories to Caution the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] published in 1624 | 
| ⇒ 讒言 |    [ chán yán  ]    slander, slanderous report, calumny, false charge | 
| ⇒ 讕言 |    [ lán yán  ]    slander, calumny, to accuse unjustly | 
| ⇒ 豪言壯語 |    [ haó yán zhuàng yǔ  ]    bold, visionary words | 
| ⇒ 贅言 |    [ zhuì yán  ]    superfluous words, unnecessary detail | 
| ⇒ 超文本標記語言 |    [ chaō wén běn jì yǔ yán  ]    hypertext markup language, HTML | 
| ⇒ 跨語言 |    [ kuà yǔ yán  ]    cross-language, polyglot | 
| ⇒ 身教勝於言教 |    [ shēn shèng yú yán  ]    teaching by example beats explaining in words (idiom), action speaks louder than words | 
| ⇒ 輕言 |    [ qīng yán  ]    to say, without careful consideration | 
| ⇒ 輕言細語 |    [ qīng yán xì yǔ  ]    to speak softly | 
| ⇒ 逆耳之言 |    [ nì ěr zhī yán  ]    speech that grates on the ear (idiom); bitter truths, home truths (that one does not want to hear) | 
| ⇒ 進言 |    [ jìn yán  ]    to put forward a suggestion (to sb in a senior position), to offer a word of advice | 
| ⇒ 違心之言 |    [ weí xīn zhī yán  ]    false assertion, speech against one's own convictions | 
| ⇒ 違言 |    [ weí yán  ]    unreasonable words, wounding complaints | 
| ⇒ 遺言 |    [ yí yán  ]    words of the deceased, last words of the dying, wisdom of past sages | 
| ⇒ 酒後吐真言 |    [ jiǔ hoù tǔ zhēn yán  ]    after wine, spit out the truth, in vino veritas | 
| ⇒ 酒言酒語 |    [ jiǔ yán jiǔ yǔ  ]    words spoken under the influence of alcohol (idiom) | 
| ⇒ 醒世恆言 |    [ xǐng shì héng yán  ]    Stories to Awaken the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] published in 1627 | 
| ⇒ 野叟曝言 |    [ yě soǔ pù yán  ]    Yesou Puyan or Humble Words of a Rustic Elder, monumental Qing novel by Xia Jingqu 夏敬渠[Xia4 Jing4 qu2] | 
| ⇒ 金玉良言 |    [ jīn yù liáng yán  ]    gems of wisdom (idiom); priceless advice | 
| ⇒ 金石良言 |    [ jīn shí liáng yán  ]    gems of wisdom (idiom); priceless advice | 
| ⇒ 銘言 |    [ míng yán  ]    motto, slogan | 
| ⇒ 閉口不言 |    [ bì koǔ bù yán  ]    to keep silent (idiom) | 
| ⇒ 開言 |    [ kaī yán  ]    to start to speak | 
| ⇒ 閑言碎語 |    [ xián yán suì yǔ  ]    idle gossip, irrelevant nonsense, slanderous rumor | 
| ⇒ 閒言閒語 |    [ xián yán xián yǔ  ]    idle gossip | 
| ⇒ 隱忍不言 |    [ yǐn rěn bù yán  ]    to keep one's emotions inside oneself, to restrain one's emotions | 
| ⇒ 隱秘難言 |    [ yǐn mì nán yán  ]    too embarrassing to mention | 
| ⇒ 雅言 |    [ yǎ yán  ]    valued advice | 
| ⇒ 難言之隱 |    [ nán yán zhī yǐn  ]    a hidden trouble hard to mention (idiom), sth too embarrassing to mention, an embarrassing illness | 
| ⇒ 電腦語言 |    [ diàn naǒ yǔ yán  ]    programming language, computer language | 
| ⇒ 面嚮對象語言 |    [ miàn xiàng duì xiàng yǔ yán  ]    object oriented language | 
| ⇒ 預言 |    [ yù yán  ]    to predict, prophecy | 
| ⇒ 預言家 |    [ yù yán jiā  ]    prophet | 
| ⇒ 食言 |    [ shí yán  ]    lit. to eat one's words, to break a promise, to go back on one's word, to renege, unsworn testimony | 
| ⇒ 食言而肥 |    [ shí yán ér feí  ]    lit. to grow fat eating one's words (idiom), fig. not to live up to one's promises | 
| ⇒ 高級語言 |    [ gaō jí yǔ yán  ]    (computing) high-level language | 
| ⇒ 高階語言 |    [ gaō jiē yǔ yán  ]    (computing) high-level language (Tw, HK, Macau) |