| 也好不到哪里去 |    [ yě haǒ bù daò nǎ lǐ qù  ]    just as bad, not much better | 
| 也就是说 |    [ yě jiù shì shuō  ]    in other words, that is to say, so, thus | 
| 也罢 |    [ yě bà  ]    (reduplicated) whether... or..., never mind, fine (indicating acceptance or resignation) | 
| 也许 |    [ yě xǔ  ]    perhaps, maybe | 
| 也门 |    [ yě mén  ]    Yemen | 
| ⇒ 不提也罢 |    [ bù tí yě bà  ]    best not to mention it, drop it, never mind, let's not talk about it | 
| ⇒ 人之将死,其言也善 |    [ rén zhī jiāng sǐ qí yán yě shàn  ]    words of a man on his deathbed always come from the heart (proverb) | 
| ⇒ 来而不往非礼也 |    [ laí ér bù wǎng feī lǐ yě  ]    not to reciprocate is against etiquette (classical), to respond in kind | 
| ⇒ 吾生也有涯,而知也无涯 |    [ wú shēng yě yoǔ yá ér zhī yě wú yá  ]    Life is short, learning is limitless, Ars longa, vita brevis | 
| ⇒ 吾生也有涯,而知也无涯 |    [ wú shēng yě yoǔ yá ér zhī yě wú yá  ]    Life is short, learning is limitless, Ars longa, vita brevis | 
| ⇒ 想也没想 |    [ xiǎng yě meí xiǎng  ]    without a second thought | 
| ⇒ 成也萧何,败也萧何 |    [ chéng yě hé baì yě hé  ]    lit. raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韓信|韩信[Han2 Xin4] being made Grand General 大將軍|大将军[da4 jiang1 jun1], fig. a situation where one's success and failure are both due to the same factor | 
| ⇒ 成也萧何,败也萧何 |    [ chéng yě hé baì yě hé  ]    lit. raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韓信|韩信[Han2 Xin4] being made Grand General 大將軍|大将军[da4 jiang1 jun1], fig. a situation where one's success and failure are both due to the same factor | 
| ⇒ 梯也尔 |    [ tī yě ěr  ]    Adolphe Thiers | 
| ⇒ 满口之乎者也 |    [ mǎn koǔ zhī hū zhě yě  ]    mouth full of literary phrases, to spout the classics | 
| ⇒ 维也纳 |    [ weí yě nà  ]    Vienna, capital of Austria | 
| ⇒ 蚂蚱也是肉 |    [ mà zha yě shì roù  ]    lit. even a locust provides some nourishment (idiom), fig. it's better than nothing | 
| ⇒ 说也奇怪 |    [ shuō yě qí  ]    strangely enough, oddly enough, strange to say | 
| ⇒ 躺着也中枪 |    [ tǎng zhe yě zhòng qiāng  ]    (lit.) to get shot even when lying down, (fig.) to get unjustly ridiculed, attacked, implicated in sth etc while just being present (Internet slang), abbr. to 躺槍|躺枪[tang3 qiang1] | 
| ⇒ 丑媳妇早晚也得见公婆 |    [ choǔ xí fù zaǒ wǎn yě deǐ jiàn gōng pó  ]    lit. the ugly daughter-in-law must sooner or later meet her parents-in-law (idiom), fig. it's not something you can avoid forever | 
| ⇒ 飞也似的 |    [ feī yě shì de  ]    lit. as if flying, very fast |