事不宜迟 | [ shì bù yí chí ] the matter should not be delayed, there's no time to lose |
事不过三 | [ shì bù guò sān ] a thing should not be attempted more than three times (idiom), don't repeat the same mistake again and again, bad things don't happen more than three times |
事不关己 | [ shì bù guān jǐ ] a matter of no concern to oneself (idiom) |
事不关己,高高挂起 | [ shì bù guān jǐ gaō gaō guà qǐ ] to feel unconcerned and let matters rest (idiom) |
事件相关电位 | [ shì jiàn xiāng guān diàn weì ] (neuroscience) event-related potential |
事儿 | [ shì ] one's employment, business, matter that needs to be settled, (northern dialect) (of a person) demanding, trying, troublesome, erhua variant of 事[shi4], CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1] |
事儿B; | [ shì ] (coll.) fussbudget, pain in the ass |
事儿妈 | [ shì mā ] (coll.) fussbudget, pain in the ass |
事到临头 | [ shì daò lín toú ] when things come to a head (idiom) |
事务 | [ shì wù ] (political, economic etc) affairs, work, transaction (as in a computer database) |
事务律师 | [ shì wù lǜ shī ] solicitor (law) |
事务所 | [ shì wù suǒ ] office, firm |
事务繁忙 | [ shì wù fán máng ] busy, bustling |
事势 | [ shì shì ] state of affairs |
事在人为 | [ shì zaì rén weí ] the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort, With effort, one can achieve anything. |
事实 | [ shì shí ] fact, CL:個|个[ge4] |
事实上 | [ shì shí shàng ] in fact, in reality, actually, as a matter of fact, de facto, ipso facto |
事实胜于雄辩 | [ shì shí shèng yú xióng biàn ] facts speak louder than words (idiom) |
事实婚 | [ shì shí hūn ] common-law marriage, de facto marriage |
事实求是 | [ shì shí qiú shì ] to seek the truth from facts |
事后 | [ shì hoù ] after the event, in hindsight, in retrospect |
事后聪明 | [ shì hoù cōng ming ] wise after the event (idiom); with hindsight, one should have predicted it |
事后诸葛亮 | [ shì hoù zhū gě liàng ] a genius in retrospect (idiom); hindsight is 20-20 |
事必躬亲 | [ shì bì gōng qīn ] to attend to everything personally |
事态 | [ shì taì ] situation, existing state of affairs |
事态发展 | [ shì taì fā zhǎn ] course of events |
事业 | [ shì yè ] undertaking, project, activity, (charitable, political or revolutionary) cause, publicly funded institution, enterprise or foundation, career, occupation, CL:個|个[ge4] |
事业心 | [ shì yè xīn ] devotion to one's work, professional ambition |
事业有成 | [ shì yè yoǔ chéng ] to be successful in business, professional success |
事业线 | [ shì yè xiàn ] (slang) cleavage, (palmistry) business line |
事机 | [ shì jī ] confidential aspects of a matter, secrets, key moment for action |
事权 | [ shì quán ] position, authority, responsibility |
事无大小 | [ shì wú dà ] see 事無巨細|事无巨细[shi4 wu2 ju4 xi4] |
事无巨细 | [ shì wú jù xì ] lit. things are not separated according to their size (idiom), fig. to deal with any matter, regardless of its importance |
事发地点 | [ shì fā dì diǎn ] the scene of the incident |
事发时 | [ shì fā shí ] the time of the incident |
事与愿违 | [ shì yǔ yuàn weí ] things turn out contrary to the way one wishes (idiom) |
事证 | [ shì zhèng ] evidence |
事变 | [ shì biàn ] incident, unforeseen event, events (in general) |
事迹 | [ shì jì ] deed, past achievement, important event of the past |
事过境迁 | [ shì guò jìng qiān ] The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)., It is water under the bridge. |
事关 | [ shì guān ] to concern, on (some topic), about, concerning, to have importance for |
事关重大 | [ shì guān zhòng dà ] the implications are profound, the ramifications are huge, (of a decision etc) consequential |
事项 | [ shì xiàng ] matter, item |
事体 | [ shì tǐ ] things, affairs, decorum |
⇒ 一事无成 | [ yī shì wú chéng ] to have achieved nothing, to be a total failure, to get nowhere |
⇒ 一二八事变 | [ yī èr bā shì biàn ] Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai |
⇒ 七七事变 | [ qī qī shì biàn ] Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] |
⇒ 不事张扬 | [ bù shì zhāng yáng ] quietly, without ostentation |
⇒ 不事生产 | [ bù shì shēng chǎn ] not to do anything productive, to idle away one's time |
⇒ 不做亏心事,不怕鬼敲门 | [ bù zuò kuī xīn shì bù pà guǐ mén ] He who never wrongs others does not fear the knock in the night., Rest with a clear conscience. |
⇒ 不当一回事 | [ bù dàng yī huí shì ] not regard as a matter (of any importance) |
⇒ 不当事 | [ bù dāng shì ] useless, regard as useless |
⇒ 不经一事,不长一智 | [ bù jīng yī shì bù zhǎng yī zhì ] you can't gain knowledge without practical experience (idiom), wisdom only comes with experience |
⇒ 不费事 | [ bù feì shì ] not troublesome |
⇒ 世上无难事,只怕有心人 | [ shì shàng wú nán shì zhǐ pà yoǔ xīn rén ] see 天下無難事,只怕有心人|天下无难事,只怕有心人[tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2] |
⇒ 中国海事局 | [ zhōng guó haǐ shì jú ] PRC Maritime Safety Agency |
⇒ 中央军事委员会 | [ zhōng yāng jūn shì weǐ yuán huì ] (PRC) Central Military Commission |
⇒ 九一八事变 | [ jiǔ yī bā shì biàn ] the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria, also known as Liutiaogou incident 柳條溝事變|柳条沟事变 |
⇒ 亚罗号事件 | [ yà luó haò shì jiàn ] the Arrow Incident of 1856 (used as pretext for the second Opium War) |
⇒ 人事处 | [ rén shì chù ] human resources department |
⇒ 人事部门 | [ rén shì bù mén ] personnel office |
⇒ 人浮于事 | [ rén fú yú shì ] more hands than needed (idiom); too many cooks spoil the broth |
⇒ 什么事 | [ shén me shì ] what?, which? |
⇒ 今日事今日毕 | [ jīn rì shì jīn rì bì ] never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |
⇒ 何济于事 | [ hé jì yú shì ] of what use is it, (idiom) |
⇒ 依计行事 | [ yī jì xíng shì ] to act according to plan |
⇒ 像那么回事儿 | [ xiàng nà me huí shì ] not bad at all, quite impressive |
⇒ 内部事务 | [ neì bù shì wù ] internal affairs |
⇒ 两回事 | [ liǎng huí shì ] two quite different things, two unrelated matters |
⇒ 两码事 | [ liǎng mǎ shì ] two quite different things, another kettle of fish |
⇒ 两耳不闻窗外事 | [ liǎng ěr bù wén chuāng waì shì ] to pay no attention to outside matters |
⇒ 公事公办 | [ gōng shì gōng bàn ] to do things in a strictly businesslike manner (idiom) |
⇒ 公伤事故 | [ gōng shāng shì gù ] industrial accident, work-related injury |
⇒ 公共事业 | [ gōng gòng shì yè ] public utility, state-run enterprise, public foundation or enterprise, often charitable |
⇒ 公益事业 | [ gōng yì shì yè ] service to the public, public welfare undertaking, charity, social facility |
⇒ 六二五事变 | [ liù èr wǔ shì biàn ] Korean war (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950) |
⇒ 刑事审判庭 | [ xíng shì shěn pàn tíng ] criminal court |
⇒ 刑事诉讼法 | [ xíng shì sù sòng fǎ ] criminal procedure |
⇒ 前事不忘,后事之师 | [ qián shì bù wàng hoù shì zhī shī ] don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience |
⇒ 前事不忘,后事之师 | [ qián shì bù wàng hoù shì zhī shī ] don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience |
⇒ 区区小事 | [ qū qū shì ] trivial matter, trifle |
⇒ 南京大屠杀事件 | [ nán jīng dà tú shā shì jiàn ] The Rape of Nanking (1997 documentary book by Iris Chang 張純如|张纯如[Zhang1 Chun2 ru2]) |
⇒ 及时处理,事半功倍 | [ jí shí chǔ lǐ shì bàn gōng beì ] timely handling doubles the effect and halves the effort, the right approach saves effort and leads to better results, a stitch in time saves nine |
⇒ 吃粮不管事 | [ chī liáng bù guǎn shì ] to eat without working (idiom), to take one's pay and not care about the rest |
⇒ 问事 | [ wèn shì ] to ask for information, to inquire |
⇒ 启事 | [ qǐ shì ] announcement (written, on billboard, letter, newspaper or website), to post information, a notice |
⇒ 丧事 | [ sāng shì ] funeral arrangements |
⇒ 嘴上没毛,办事不牢 | [ zuǐ shàng meí maó bàn shì bù laó ] a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb) |
⇒ 嘴上无毛,办事不牢 | [ zuǐ shàng wú maó bàn shì bù laó ] see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] |
⇒ 四一二事变 | [ sì yī èr shì biàn ] the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists, called 反革命政變|反革命政变 or 慘案|惨案 in PRC literature |
⇒ 国事 | [ guó shì ] affairs of the nation, politics |
⇒ 国事访问 | [ guó shì fǎng wèn ] state visit |
⇒ 国务院台湾事务办公室 | [ guó wù yuàn taí wān shì wù bàn gōng shì ] Taiwan Affairs Office |
⇒ 国务院港澳事务办公室 | [ guó wù yuàn gǎng aò shì wù bàn gōng shì ] Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council |
⇒ 国际刑事警察组织 | [ guó jì xíng shì jǐng chá zǔ zhī ] International Criminal Police Organization (Interpol) |
⇒ 国际海事组织 | [ guó jì haǐ shì zǔ zhī ] International Maritime Organization |
⇒ 执事 | [ zhí shì ] to perform one's job, attendant, job, duties, (respectful appellation for the addressee) you, your Excellency, (Church) deacon |
⇒ 执事 | [ zhí shi ] paraphernalia of a guard of honor |
⇒ 坏事 | [ shì ] bad thing, misdeed, to ruin things |
⇒ 外事处 | [ waì shì chù ] Foreign Affairs Office (at a university), Foreign Affairs Department |
⇒ 外交事务 | [ waì shì wù ] foreign affairs |
⇒ 外交关系理事会 | [ waì guān xì lǐ shì huì ] Council on Foreign Relations (US policy think tank) |
⇒ 多大点事 | [ duō dà diǎn shì ] trivial matter, Big deal! |
⇒ 多管闲事 | [ duō guǎn xián shì ] meddling in other people's business |
⇒ 大屠杀事件 | [ dà tú shā shì jiàn ] massacre, Holocaust |
⇒ 天下无难事,只怕有心人 | [ tiān xià wú nán shì zhǐ pà yoǔ xīn rén ] there is nothing the determined person can't accomplish (idiom), persistence will overcome |
⇒ 好事不出门,恶事传千里 | [ haǒ shì bù chū mén è shì chuán qiān lǐ ] lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles, a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom) |
⇒ 好事不出门,恶事传千里 | [ haǒ shì bù chū mén è shì chuán qiān lǐ ] lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles, a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom) |
⇒ 好故事百听不厌 | [ haǒ gù shi baǐ tīng bù yàn ] The story is so good it's worth hearing a hundred times., One never tires of hearing good new. |
⇒ 好汉做事好汉当 | [ haǒ hàn zuò shì haǒ hàn dāng ] daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom), a true man has the courage to accept the consequences of his actions, the buck stops here |
⇒ 安全无事 | [ ān quán wú shì ] safe and sound |
⇒ 安全理事会 | [ ān quán lǐ shì huì ] (United Nations) Security Council |
⇒ 家和万事兴 | [ jiā hé wàn shì xīng ] if the family lives in harmony all affairs will prosper (idiom) |
⇒ 实事 | [ shí shì ] fact, actual thing, practical matter |
⇒ 实事求是 | [ shí shì qiú shì ] to seek truth from facts (idiom), to be practical and realistic |
⇒ 审慎行事 | [ shěn shèn xíng shì ] to act prudently, steering a cautious course |
⇒ 专事 | [ zhuān shì ] specialized |
⇒ 寻事生非 | [ xún shì shēng feī ] to look for trouble |
⇒ 寻衅滋事罪 | [ xún xìn zī shì zuì ] disorderly behavior (PRC law) |
⇒ 对事不对人 | [ duì shì bù duì rén ] it's nothing personal (idiom) |
⇒ 小事一桩 | [ shì yī zhuāng ] trivial matter, a piece of cake |
⇒ 少女露笑脸,婚事半成全 | [ shaò nǚ lù liǎn hūn shì bàn chéng quán ] When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom) |
⇒ 少管闲事 | [ shaǒ guǎn xián shì ] Mind your own business!, Don't interfere! |
⇒ 就事论事 | [ jiù shì lùn shì ] to discuss sth on its own merits, to judge the matter as it stands |
⇒ 就事论事 | [ jiù shì lùn shì ] to discuss sth on its own merits, to judge the matter as it stands |
⇒ 常任理事国 | [ cháng rèn lǐ shì guó ] permanent member state (of the UN Security Council) |
⇒ 常务理事 | [ cháng wù lǐ shì ] permanent member of council |
⇒ 平安无事 | [ píng ān wú shì ] safe and sound (idiom) |
⇒ 平生不做亏心事,半夜敲门心不惊 | [ píng shēng bù zuò kuī xīn shì bàn yè mén xīn bù jīng ] He who never wrongs others does not fear the knock in the night., Rest with a clear conscience. |
⇒ 干事 | [ gàn shi ] administrator, executive secretary |
⇒ 干事长 | [ gàn shi zhǎng ] secretary-general |
⇒ 往事如风 | [ wǎng shì rú fēng ] the past is vanished like the wind; gone beyond recall |
⇒ 待办事项列表 | [ daì bàn shì xiàng liè ] to-do list |
⇒ 律师事务所 | [ lǜ shī shì wù suǒ ] law firm |
⇒ 后事 | [ hoù shì ] future events, and what happened next... (in fiction), funeral arrangements |
⇒ 从事 | [ cóng shì ] to go for, to engage in, to undertake, to deal with, to handle, to do |
⇒ 从事研究 | [ cóng shì yán jiū ] to do research, to carry out research |
⇒ 怎么回事 | [ zěn me huí shì ] what's the matter?, what's going on?, how could that be?, how did that come about?, what's it all about? |
⇒ 息事宁人 | [ xī shì níng rén ] to keep the peace; to patch up a quarrel (idiom) |
⇒ 情随事迁 | [ qíng suí shì qiān ] feelings change with circumstances (idiom) |
⇒ 恶事 | [ è shì ] evil, malicious deed |
⇒ 恶事传千里 | [ è shì chuán qiān lǐ ] evil deeds spread a thousand miles (idiom); scandal spreads like wildfire |
⇒ 意气用事 | [ yì qì yòng shì ] to let emotions affect one's decisions |
⇒ 惨事 | [ cǎn shì ] disaster |
⇒ 凭本能做事 | [ píng běn néng zuò shì ] to follow one's nose |
⇒ 戎事倥偬 | [ róng shì kǒng zǒng ] a time of military urgency, war crisis |
⇒ 成事不足,败事有余 | [ chéng shì bù zú baì shì yoǔ yú ] unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom), unable to do anything right, never make, but always mar |
⇒ 成事不足,败事有余 | [ chéng shì bù zú baì shì yoǔ yú ] unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom), unable to do anything right, never make, but always mar |
⇒ 战事 | [ zhàn shì ] war, hostilities, fighting |
⇒ 打击军事力量 | [ dǎ jī jūn shì lì liang ] counterforce |
⇒ 提亲事 | [ tí qīn shì ] to propose marriage |
⇒ 摆事实讲道理 | [ baǐ shì shí jiǎng daò lǐ ] present the facts and reason things out |
⇒ 摊事儿 | [ tān shì ] (coll.) to get into trouble |
⇒ 叙事 | [ xù shì ] narrative |
⇒ 叙事诗 | [ xù shì shī ] narrative poem |
⇒ 斯事体大 | [ sī shì tǐ dà ] see 茲事體大|兹事体大[zi1 shi4 ti3 da4] |
⇒ 于事无补 | [ yú shì wú bǔ ] unhelpful, useless |
⇒ 既成事实 | [ jì chéng shì shí ] fait accompli |
⇒ 明达事理 | [ míng dá shì lǐ ] reasonable, sensible |
⇒ 时事 | [ shí shì ] current trends, the present situation, how things are going |
⇒ 会计准则理事会 | [ jì zhǔn zé lǐ shì huì ] accounting standards council |
⇒ 东窗事发 | [ dōng chuāng shì fā ] (of a plot etc) to be exposed (idiom), to come to light |
⇒ 枕边故事 | [ zhěn biān gù shi ] bedtime story |
⇒ 柳条湖事件 | [ liǔ hú shì jiàn ] the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria, also known as 9-18 incident 九一八事變|九一八事变[Jiu3 Yi1 ba1 Shi4 bian4] |
⇒ 柳条沟事件 | [ liǔ goū shì jiàn ] see 柳條湖事件|柳条湖事件[Liu3 tiao2 Hu2 Shi4 jian4] |
⇒ 乐事 | [ lè shì ] Lay's (brand) |
⇒ 乐事 | [ lè shì ] pleasure |
⇒ 欧洲理事会 | [ oū zhoū lǐ shì huì ] European Council |
⇒ 此事体大 | [ cǐ shì tǐ dà ] see 茲事體大|兹事体大[zi1 shi4 ti3 da4] |
⇒ 历史事件 | [ lì shǐ shì jiàn ] historical incident |
⇒ 毛泽东b7鲜为人知的故事 | [ maó zé dōng xiān weí rén zhī de gù shi ] Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday |
⇒ 民事诉讼 | [ mín shì sù sòng ] common plea, civil appeal (as opposed to criminal case) |
⇒ 民事责任 | [ mín shì zé rèn ] civil liability (law) |
⇒ 民间故事 | [ mín jiān gù shi ] folk story, folktale |
⇒ 水门事件 | [ shuǐ mén shì jiàn ] Watergate scandal |
⇒ 汽车炸弹事件 | [ qì chē zhà dàn shì jiàn ] car bombing |
⇒ 没事 | [ meí shì ] it's not important, it's nothing, never mind, to have nothing to do, to be free, to be all right (out of danger or trouble) |
⇒ 没事儿 | [ meí shì ] to have spare time, free from work, it's not important, it's nothing, never mind |
⇒ 没有事 | [ meí yoǔ shì ] not a bit, nothing is up, nothing alarming is happening |
⇒ 海事处 | [ haǐ shì chù ] Marine Department (Hong Kong) |
⇒ 清官难断家务事 | [ qīng guān nán duàn jiā wù shì ] even an honest and upright official will have difficulty resolving a family dispute (proverb) |
⇒ 济事 | [ jì shì ] (usually used in the negative) to be of help or use |
⇒ 炊事员 | [ chuī shì yuán ] cook, kitchen worker |
⇒ 无一事而不学,无一时而不学,无一处而不得 | [ wú yī shì ér bù xué wú yī shí ér bù xué wú yī chù ér bù dé ] Study everything, at all times, everywhere. (Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1]) |
⇒ 无事不登三宝殿 | [ wú shì bù dēng sān baǒ diàn ] lit. One doesn't visit a temple without a cause. (idiom), fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth), having a hidden agenda |
⇒ 无事可做 | [ wú shì kě zuò ] to have nothing to do, to have time on one's hands |
⇒ 无事献殷勤,非奸即盗 | [ wú shì xiàn yīn qín feī jiān jí daò ] one who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions (idiom) |
⇒ 无事生非 | [ wú shì shēng feī ] to make trouble out of nothing |
⇒ 无所事事 | [ wú suǒ shì shì ] to have nothing to do, to idle one's time away (idiom) |
⇒ 无所事事 | [ wú suǒ shì shì ] to have nothing to do, to idle one's time away (idiom) |
⇒ 无济于事 | [ wú jì yú shì ] to no avail, of no use |
⇒ 无论何事 | [ wú lùn hé shì ] anything, whatever |
⇒ 烦心事 | [ fán xīn shì ] trouble, worry |
⇒ 理事会 | [ lǐ shì huì ] council |
⇒ 理事长 | [ lǐ shì zhǎng ] director general |
⇒ 理监事 | [ lǐ jiān shì ] member of a board of directors |
⇒ 琐事 | [ suǒ shì ] trifle |
⇒ 生平事迹 | [ shēng píng shì jì ] lifetime achievements |
⇒ 异事 | [ yì shì ] sth else, a separate matter, not the same thing, with different jobs (not colleagues), a remarkable thing, sth special, an odd thing, sth strange or incomprehensible |
⇒ 当事 | [ dāng shì ] to be in charge, to be confronted (with a matter), involved (in some matter) |
⇒ 当事 | [ dàng shì ] to consider as a matter of importance, to be of importance |
⇒ 当事人 | [ dāng shì rén ] persons involved or implicated, party (to an affair) |
⇒ 当事国 | [ dāng shì guó ] the countries involved |
⇒ 当事者 | [ dāng shì zhě ] the person involved, the people holding power |
⇒ 当回事 | [ dàng huí shì ] to take seriously (often with negative expression: "don't take it too seriously"), to treat conscientiously |
⇒ 当回事儿 | [ dàng huí shì ] erhua variant of 當回事|当回事[dang4 hui2 shi4] |
⇒ 当天事当天毕 | [ dàng tiān shì dàng tiān bì ] never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |
⇒ 百事俱废 | [ baǐ shì jù feì ] to go to pot (idiom) |
⇒ 百事可乐 | [ baǐ shì kě lè ] Pepsi |
⇒ 百事无成 | [ baǐ shì wú chéng ] to have accomplished nothing (idiom) |
⇒ 百事轻怡 | [ baǐ shì qīng yí ] Diet Pepsi, Pepsi Light |
⇒ 皖南事变 | [ wǎn nán shì biàn ] New Fourth Army Incident of 1940, involving fighting between the Nationalists and Communists |
⇒ 卢沟桥事变 | [ lú goū shì biàn ] Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] |
⇒ 相安无事 | [ xiāng ān wú shì ] to live together in harmony |
⇒ 相机行事 | [ xiàng jī xíng shì ] to act as circumstances dictate (idiom) |
⇒ 确有其事 | [ què yoǔ qí shì ] (confirm to be) true, authentic |
⇒ 碍事 | [ aì shì ] (usu used in the negative) to be of importance or to matter, to be in the way, to be a hindrance |
⇒ 社会事业 | [ shè huì shì yè ] social enterprise |
⇒ 神话故事 | [ shén huà gù shi ] mythological story, myth |
⇒ 祸事 | [ huò shì ] disaster, doom |
⇒ 福利事业 | [ fú lì shì yè ] welfare services |
⇒ 秀才不出门,全知天下事 | [ xiù cai bù chū mén quán zhī tiān xià shì ] a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom) |
⇒ 秀才不出门,能知天下事 | [ xiù cai bù chū mén néng zhī tiān xià shì ] a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom) |
⇒ 突发事件 | [ tū fā shì jiàn ] emergency, sudden occurrence |
⇒ 童话故事 | [ tóng huà gù shì ] fairy tale |
⇒ 管闲事 | [ guǎn xián shì ] to meddle, to be a "nosy Parker", to be too inquisitive about other people's business |
⇒ 红白喜事 | [ hóng baí xǐ shì ] weddings and funerals |
⇒ 终身大事 | [ zhōng shēn dà shì ] major turning point of lifelong import (esp. marriage) |
⇒ 给事 | [ geǐ shì ] official (imperial) position (old) |
⇒ 紧急事件 | [ jǐn jí shì jiàn ] emergency |
⇒ 总干事 | [ zǒng gàn shi ] secretary-general |
⇒ 总领事 | [ zǒng lǐng shì ] consul general |
⇒ 总领事馆 | [ zǒng lǐng shì guǎn ] consulate general |
⇒ 美丽岛事件 | [ meǐ lì daǒ shì jiàn ] Kaohsiung Incident (aka Formosa Incident), a crackdown on pro-democracy demonstrations in Kaohsiung, Taiwan, on 10 December 1979 during Taiwan's martial law period |
⇒ 群体性事件 | [ qún tǐ xìng shì jiàn ] mass incident (PRC term for incidents of social unrest, including rioting, melees and petition campaigns) |
⇒ 圣事 | [ shèng shì ] Holy sacrament, Christian rite (esp. Catholic), also called 聖禮|圣礼 by Protestants |
⇒ 联合国安全理事会 | [ lián hé guó ān quán lǐ shì huì ] United Nations Security Council |
⇒ 联合国难民事务高级专员办事处 | [ lián hé guó nán mín shì wù gaō jí zhuān yuán bàn shì chù ] Office of the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR) |
⇒ 联合国难民事务高级专员办事处 | [ lián hé guó nán mín shì wù gaō jí zhuān yuán bàn shì chù ] Office of the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR) |
⇒ 联席董事 | [ lián xí dǒng shì ] associate director |
⇒ 听事 | [ tīng shì ] to hold audience, to advise on state affairs, to administer state affairs, audience hall, to listen in |
⇒ 旧事 | [ jiù shì ] old affair, former matter |
⇒ 航空事业 | [ háng kōng shì yè ] aviation industry |
⇒ 若无其事 | [ ruò wú qí shì ] as if nothing had happened (idiom); calmly, nonchalantly |
⇒ 兹事体大 | [ zī shì tǐ dà ] this is no small thing (idiom), to have a serious matter at hand |
⇒ 华北事变 | [ huá beǐ shì biàn ] North China Incident of October-December 1935, a Japanese attempt to set up a puppet government in north China |
⇒ 万事 | [ wàn shì ] all things |
⇒ 万事亨通 | [ wàn shì hēng tōng ] everything is going smoothly (idiom) |
⇒ 万事俱备,只欠东风 | [ wàn shì jù beì zhǐ qiàn dōng fēng ] lit. everything is ready, all we need is an east wind (idiom), fig. lacking only one tiny crucial item |
⇒ 万事大吉 | [ wàn shì dà jí ] everything is fine (idiom); all is well with the world |
⇒ 万事如意 | [ wàn shì rú yì ] to have all one's wishes (idiom), best wishes, all the best, may all your hopes be fulfilled |
⇒ 万事得 | [ wàn shì dé ] Mazda Motor Corporation, also known as 馬自達|马自达 |
⇒ 万事皆备,只欠东风 | [ wàn shì jiē beì zhǐ qiàn dōng fēng ] everything is ready, all we need is an east wind (idiom), lacking only one tiny crucial item, also written 萬事俱備,只欠東風|万事俱备,只欠东风 |
⇒ 万事起头难 | [ wàn shì qǐ toú nán ] the first step is the hardest (idiom) |
⇒ 万事通 | [ wàn shì tōng ] jack-of-all-trades, know-it-all |
⇒ 万事达 | [ wàn shì dá ] MasterCard |
⇒ 万事开头难 | [ wàn shì kaī toú nán ] every beginning is difficult (idiom), getting started is always the hardest part |
⇒ 董事会 | [ dǒng shì huì ] board of directors |
⇒ 董事长 | [ dǒng shì zhǎng ] chairman of the board, chairman |
⇒ 莅事者 | [ lì shì zhě ] an official, person holding post, local functionary |
⇒ 芦沟桥事变 | [ lú goū shì biàn ] Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] |
⇒ 处事 | [ chǔ shì ] to handle affairs, to deal with |
⇒ 处事原则 | [ chǔ shì yuán zé ] a maxim, one's principles |
⇒ 虚应了事 | [ xū yìng shì ] see 虛應故事|虚应故事[xu1 ying4 gu4 shi4] |
⇒ 虚应故事 | [ xū yìng gù shì ] to go through the motions |
⇒ 亏心事 | [ kuī xīn shì ] shameful deed |
⇒ 行事历 | [ xíng shì lì ] calendar, schedule |
⇒ 街道办事处 | [ jiē daò bàn shì chù ] subdistrict office, neighborhood official, an official who works with local residents to report to higher government authorities |
⇒ 西安事变 | [ xī ān shì biàn ] Xi'an Incident of 12th December 1936 (kidnap of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]) |
⇒ 见机行事 | [ jiàn jī xíng shì ] see the opportunity and act (idiom); to act according to circumstances, to play it by ear, to use one's discretion |
⇒ 亲事 | [ qīn shì ] marriage, CL:門|门[men2] |
⇒ 记事 | [ jì shì ] to keep a record of events, record, to start to form memories (after one's infancy) |
⇒ 记事册 | [ jì shì cè ] notebook containing a record |
⇒ 记事本 | [ jì shì běn ] notebook, paper notepad, laptop computer |
⇒ 记事簿 | [ jì shì bù ] a memo book (recording events) |
⇒ 评事 | [ píng shì ] to discuss and evaluate, to appraise |
⇒ 误事 | [ wù shì ] to hold things up, to make a botch of things |
⇒ 说是一回事,做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] Saying is one thing, doing quite another (idiom) |
⇒ 说是一回事,做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] Saying is one thing, doing quite another (idiom) |
⇒ 说是一回事,而做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì ér zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] |
⇒ 说是一回事,而做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì ér zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] |
⇒ 谙事 | [ ān shì ] (often used in the negative in describing a young person) to have an understanding of things, to know how the world works |
⇒ 诸事 | [ zhū shì ] everything, every matter |
⇒ 诸凡百事 | [ zhū fán baǐ shì ] everything |
⇒ 谋事 | [ moú shì ] to plan matters, to look for a job |
⇒ 谋事在人,成事在天 | [ moú shì zaì rén chéng shì zaì tiān ] planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes. |
⇒ 谋事在人,成事在天 | [ moú shì zaì rén chéng shì zaì tiān ] planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes. |
⇒ 议事 | [ yì shì ] to discuss official business |
⇒ 议事日程 | [ yì shì rì chéng ] agenda |
⇒ 责任事故 | [ zé rèn shì gù ] accident occurring due to negligence |
⇒ 贵人多忘事 | [ guì rén duō wàng shì ] see 貴人多忘|贵人多忘[gui4 ren2 duo1 wang4] |
⇒ 费事 | [ feì shì ] troublesome, to take a lot of trouble to do sth |
⇒ 卖本事 | [ maì běn shì ] to flaunt a skill, to give display to one's ability, to show off a feat, to vaunt one's tricks |
⇒ 赛事 | [ saì shì ] competition (e.g. sporting) |
⇒ 军事 | [ jūn shì ] military affairs, military matters, military |
⇒ 军事力量 | [ jūn shì lì liang ] military strength, military force(s) |
⇒ 军事化 | [ jūn shì huà ] militarization |
⇒ 军事基地 | [ jūn shì jī dì ] military base |
⇒ 军事威胁 | [ jūn shì weī xié ] military threat |
⇒ 军事学 | [ jūn shì xué ] military science |
⇒ 军事家 | [ jūn shì jiā ] military expert, general |
⇒ 军事实力 | [ jūn shì shí lì ] military strength, military power |
⇒ 军事情报 | [ jūn shì qíng baò ] military intelligence |
⇒ 军事援助 | [ jūn shì yuán zhù ] military aid |
⇒ 军事政变 | [ jūn shì zhèng biàn ] military coup |
⇒ 军事核大国 | [ jūn shì hé dà guó ] military nuclear power |
⇒ 军事机构 | [ jūn shì jī goù ] military institution |
⇒ 军事法庭 | [ jūn shì fǎ tíng ] court-martial, military tribunal |
⇒ 军事演习 | [ jūn shì yǎn xí ] military exercise, war game |
⇒ 军事科学 | [ jūn shì kē xué ] military science |
⇒ 军事行动 | [ jūn shì xíng dòng ] military operation |
⇒ 军事训练 | [ jūn shì xùn liàn ] military exercise, army drill |
⇒ 军事设施 | [ jūn shì shè shī ] military installations |
⇒ 军事部门 | [ jūn shì bù mén ] military branch |
⇒ 军事体育 | [ jūn shì tǐ yù ] military sports, military fitness (curriculum etc), abbr. to 軍體|军体 |
⇒ 轶事 | [ yì shì ] variant of 逸事[yi4 shi4] |
⇒ 轶事遗闻 | [ yì shì yí wén ] anecdote (about historical person), lost or apocryphal story |
⇒ 办事 | [ bàn shì ] to handle (affairs), to work |
⇒ 办事处 | [ bàn shì chù ] office, agency |
⇒ 农事 | [ nóng shì ] farming task |
⇒ 农事活动 | [ nóng shì huó dòng ] agricultural activities |
⇒ 通过事后 | [ tōng guò shì hoù ] off-line |
⇒ 造谣生事 | [ zaò yaó shēng shì ] to start rumours and create trouble |
⇒ 逸事遗闻 | [ yì shì yí wén ] variant of 軼事遺聞|轶事遗闻[yi4 shi4 yi2 wen2] |
⇒ 遇事生风 | [ yù shì shēng fēng ] to stir up trouble at every opportunity (idiom) |
⇒ 郑重其事 | [ zhèng zhòng qí shì ] serious about the matter |
⇒ 丑事 | [ choǔ shì ] scandal |
⇒ 重提旧事 | [ chóng tí jiù shì ] to raise the same old topic again, to hark back |
⇒ 钱多事少离家近 | [ qián duō shì shaǒ lí jiā jìn ] lots of money, less work, and close to home, ideal job |
⇒ 闲事 | [ xián shì ] other people's business |
⇒ 闲来无事 | [ xián laí wú shì ] at leisure, idle, to have nothing to do |
⇒ 关你屁事 | [ guān nǐ pì shì ] (coll.) None of your goddamn business!, Mind your own business! |
⇒ 防御工事 | [ fáng yù gōng shì ] fortification, defensive structure |
⇒ 隔军事分界线 | [ gé jūn shì fēn jiè xiàn ] military demarcation line MDL, refers to Korean demilitarized zone DMZ |
⇒ 隐事 | [ yǐn shì ] a secret |
⇒ 杂事 | [ zá shì ] miscellaneous tasks, various chores |
⇒ 非军事区 | [ feī jūn shì qū ] Demilitarized Zone DMZ |
⇒ 韵事 | [ yùn shì ] poetic occasion, elegant situation, in literature, the cue for a poem |
⇒ 韵人韵事 | [ yùn rén yùn shì ] a charming man enjoys charming pursuits (idiom) |
⇒ 顶事 | [ dǐng shì ] useful, fitting |
⇒ 领事 | [ lǐng shì ] consul |
⇒ 领事馆 | [ lǐng shì guǎn ] consulate |
⇒ 风流韵事 | [ fēng liú yùn shì ] poetic and passionate (idiom); romance, love affair |
⇒ 飞机失事 | [ feī jī shī shì ] plane crash |
⇒ 余留事务 | [ yú liú shì wù ] unfinished business |
⇒ 闹事 | [ naò shì ] to cause trouble, to create a disturbance |
⇒ 鸟事 | [ shì ] damn thing, (not one's) goddamn business |