Cojak

Hanzi Character Search: 做

505A

做
work, make; act
Radical 𠆢
Strokes (without radical) 9 Total Strokes 11
Mandarin reading zuò Cantonese reading zou6
Japanese on reading saku sa Japanese kun reading tsukuru nasu
Korean reading cwu ca Vietnamese reading

CEDICT Entries:

   [ zuò tiān shang zhuàng tiān zhōng ]    lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom), fig. to do one's job mechanically, to hold a position passively
   [ zuò bàn ]    erhua variant of 做伴[zuo4 ban4]
寿   [ zuò shoù ]    to celebrate a birthday (of an elderly person)
   [ zuò mèng ]    to dream, to have a dream, fig. illusion, fantasy, pipe dream
   [ zuò xué wèn ]    to study, to engage in scholarship
   [ zuò tīng zhǎng ]    (jocularly) to sleep on the couch, to sleep in the living room
   [ zuò zhāng zuò shì ]    to put on an act (idiom); to pose, to show theatrical affectation, to indulge in histrionics
   [ zuò zhāng zuò zhì ]    to put on an act (idiom); to pose, to show theatrical affectation, to indulge in histrionics
   [ zuò zhāng zuò zhì ]    see 做張做智|做张做智[zuo4 zhang1 zuo4 zhi4]
   [ zuò ]    to make love
   [ zuò ]    to act in a play, to put on a play
   [ zuò shoǔ ]    to manipulate dishonestly, to tamper with sth
   [ zuò dōng ]    to act as host
   [ zuò huó ]    erhua variant of 做活[zuo4 huo2]
   [ zuò zhǔn beì gōng zuò ]    to make preparations
   [ zuò mǎn yuè ]    to celebrate a child reaching the age of one month
   [ zuò weí ]    to act as, used erroneously for 作為|作为
   [ zuò niú zuò ]    lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard
   [ zuò baì ]    to go to church on Sunday (of Christians)
   [ zuò daǒ gaò ]    to pray
   [ zuò jué ]    to go to extremes, to leave no room for maneuver
   [ zuò shēng ]    to speak, to emit sound
   [ zuò liǎn ]    to win honor, to put on a stern face, to have a facial (beauty treatment)
   [ zuò qīn ]    to become related by marriage, to marry
   [ zuò maǐ maì ]    to buy and sell, to do business, to trade, to deal
   [ zuò zeí xīn ]    to feel guilty as a thief (idiom); to have sth on one's conscience
线   [ zuò zhēn xiàn ]    to do needlework
   [ zuò cuò ]    to make an error
   [ zuò ]    (slang) (of a woman) to work as a prostitute
   [ zuò fàn ]    to prepare a meal, to cook
   [ zuò guǐ liǎn ]    to pull a face, to grimace, to scowl
   [ zuò ]    (slang) (of a man) to work as a prostitute
⇒    [ zuò shēng ]    keep silent, not say a word
⇒    [ zuò kuī xīn shì guǐ mén ]    He who never wrongs others does not fear the knock in the night., Rest with a clear conscience.
⇒    [ zuò zhāng zuò shì ]    to put on an act (idiom); to pose, to show theatrical affectation, to indulge in histrionics
⇒    [ zuò zhāng zuò zhì ]    to put on an act (idiom); to pose, to show theatrical affectation, to indulge in histrionics
⇒    [ zuò zhāng zuò zhì ]    see 做張做智|做张做智[zuo4 zhang1 zuo4 zhi4]
⇒    [ zuò niú zuò ]    lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard
⇒    [ guāng shuō zuò ]    all talk and no action (idiom), to preach what one does not practice
⇒    [ zhǐ shuō zuò ]    to be all talk and no action
⇒    [ huàn zuò ]    to be called, to be referred to as
⇒    [ zaì tiān yuàn zuò zaì yuàn zuò lián zhī ]    In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined, wishing for conjugal bliss
⇒    [ zaì tiān yuàn zuò zaì yuàn zuò lián zhī ]    In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined, wishing for conjugal bliss
⇒    [ haò chī lǎn zuò ]    happy to partake but not prepared to do any work (idiom), all take and no give
⇒    [ haǒ xīn daò zuò le gān feī ]    lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom), fig. to mistake good intentions for ill intent
⇒    [ haǒ hàn zuò shì haǒ hàn dāng ]    daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom), a true man has the courage to accept the consequences of his actions, the buck stops here
⇒    [ nìng zuò toú zuò fèng weǐ ]    lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom), fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond
⇒    [ nìng zuò toú zuò fèng weǐ ]    lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom), fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond
⇒    [ zuò ]    to make a big fuss over a minor issue (idiom)
⇒    [ píng shēng zuò kuī xīn shì bàn mén xīn jīng ]    He who never wrongs others does not fear the knock in the night., Rest with a clear conscience.
⇒    [ píng běn néng zuò shì ]    to follow one's nose
⇒    [ gǎn zuò gǎn dāng ]    daring to act and courageous enough to take responsibility for it, a true man has the courage to accept the consequences of his actions, the buck stops here
⇒    [ shì zuò ]    to have nothing to do, to have time on one's hands
⇒    [ zuò zuo ]    unaffected (i.e. behaving naturally)
⇒    [ xiàn zuò ]    to make (food) on the spot, freshly-made
⇒    [ shēng zuò chéng shú fàn ]    lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed, It's too late to change anything now., also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭
⇒    [ dàng zuò ]    to treat as, to regard as, to look upon as
⇒    [ dāng guān weì mín zuò zhǔ huí jiā maì hóng shǔ ]    if an official does not put the people first, he might as well go home and sell sweet potatoes
⇒    [ baí zuò mèng ]    to daydream, to indulge in wishful thinking
⇒    [ chēng zuò ]    to be called, to be known as
⇒    [ dìng zuò ]    to make to order, to have sth made to order
⇒    [ shì zuò ]    to try doing (sth) to see how well it turns out, to experiment
⇒    [ shuō daò zuò daò ]    to be as good as one's word (idiom), to keep one's promise
⇒    [ shuō shì huí shì zuò yoù shì lìng waì huí shì ]    Saying is one thing, doing quite another (idiom)
⇒    [ shuō shì huí shì ér zuò yoù shì lìng waì huí shì ]    see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4]
⇒    [ biàn zuò ]    to turn into

RSS