凉 | [ liáng ] the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|后凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼|南凉[Nan2 Liang2] (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421) |
凉 | [ liáng ] cool, cold |
凉 | [ liàng ] to let sth cool down |
凉了半截 | [ liáng le bàn jié ] felt a chill (in one's heart), (one's heart) sank |
凉亭 | [ liáng tíng ] pavilion |
凉城 | [ liáng chéng ] Liangcheng county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia |
凉城县 | [ liáng chéng xiàn ] Liangcheng county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia |
凉山彝族自治州 | [ liáng shān yí zú zì zhì zhoū ] Liangshan Yi autonomous prefecture, Sichuan |
凉州 | [ liáng zhoū ] Liangzhou district of Wuwei city 武威市[Wu3 wei1 shi4], Gansu |
凉州区 | [ liáng zhoū qū ] Liangzhou district of Wuwei city 武威市[Wu3 wei1 shi4], Gansu |
凉席 | [ liáng xí ] summer sleeping mat (e.g. of woven split bamboo), CL:張|张[zhang1],領|领[ling3] |
凉快 | [ liáng ] nice and cold, pleasantly cool |
凉意 | [ liáng yì ] a slight chill |
凉拌 | [ liáng bàn ] salad with dressing, cold vegetables dressed with sauce (e.g. coleslaw) |
凉棚 | [ liáng péng ] mat awning, arbor |
凉水 | [ liáng shuǐ ] cool water, unboiled water |
凉凉 | [ liáng liáng ] slightly cold, cool, (neologism) (slang) to be done for, about to be obliterated, (of a place or a person) desolate |
凉爽 | [ liáng shuǎng ] cool and refreshing |
凉皮 | [ liáng pí ] liangpi (noodle-like dish) |
凉粉 | [ liáng fěn ] liangfen (Chinese dish), grass jelly (Chinese dish) |
凉茶 | [ liáng chá ] Chinese herb tea |
凉鞋 | [ liáng xié ] sandal |
凉面 | [ liáng miàn ] cold noodles |
⇒ 世态炎凉 | [ shì taì yán liáng ] the hypocrisy of the world (idiom) |
⇒ 乘凉 | [ chéng liáng ] to cool off in the shade |
⇒ 五凉 | [ wǔ liáng ] the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|后凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼[Nan2 Liang2] (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421) |
⇒ 人走茶凉 | [ rén zoǔ chá liáng ] lit. when people leave, the tea cools (idiom), fig. when sb is no longer in a position of power, others cease to care about him |
⇒ 倒吸一口凉气 | [ daò xī yī koǔ liáng qì ] to gasp (with amazement or shock etc), to feel a chill run down one's spine, to have one's hairs stand on end |
⇒ 冰凉 | [ bīng liáng ] ice-cold |
⇒ 前人栽树,后人乘凉 | [ qián rén zaī shù hoù rén chéng liáng ] to enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom) |
⇒ 前凉 | [ qián liáng ] Former Liang, one of the Sixteen Kingdoms (314-376) |
⇒ 北凉 | [ beǐ liáng ] Northern Liang of the Sixteen Kingdoms (398-439) |
⇒ 南凉 | [ nán liáng ] Southern Liang of the Sixteen Kingdoms (397-414) |
⇒ 受凉 | [ shoù liáng ] to catch cold |
⇒ 喝凉水都塞牙 | [ hē liáng shuǐ doū saī yá ] (coll.) to be out of luck |
⇒ 大树底下好乘凉 | [ dà shù dǐ xià haǒ chéng liáng ] lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom), fig. to benefit by proximity to an influential person |
⇒ 平凉 | [ píng liáng ] Pingliang prefecture level city in Gansu |
⇒ 平凉地区 | [ píng liáng dì qū ] Pingliang prefecture in Gansu |
⇒ 平凉市 | [ píng liáng shì ] Pingliang prefecture level city in Gansu |
⇒ 后凉 | [ hoù liáng ] Later Liang of the Sixteen Kingdoms (386-403) |
⇒ 心静自然凉 | [ xīn jìng zì rán liáng ] a calm heart keeps you cool (idiom) |
⇒ 悲凉 | [ beī liáng ] sorrowful, dismal |
⇒ 凄凉 | [ qī liáng ] mournful, miserable |
⇒ 手搭凉棚 | [ shoǔ dā liáng péng ] to shade one's eyes with one's hand |
⇒ 拔凉拔凉 | [ bá liáng bá liáng ] (dialect) very cold, chilled |
⇒ 拔凉拔凉 | [ bá liáng bá liáng ] (dialect) very cold, chilled |
⇒ 冲凉 | [ chōng liáng ] (dialect) to take a shower |
⇒ 凉凉 | [ liáng liáng ] slightly cold, cool, (neologism) (slang) to be done for, about to be obliterated, (of a place or a person) desolate |
⇒ 凄凉 | [ qī liáng ] desolate (place) |
⇒ 清凉 | [ qīng liáng ] cool, refreshing, (of clothing) skimpy, revealing |
⇒ 清凉油 | [ qīng liáng yoú ] soothing ointment, balm |
⇒ 清补凉 | [ qīng bǔ liáng ] ching bo leung, an icy, sweet dessert soup |
⇒ 渗凉 | [ shèn liáng ] to feel cold (as symptom), permeated by cold |
⇒ 秋凉 | [ qiū liáng ] the cool of autumn |
⇒ 纳凉 | [ nà liáng ] to enjoy the cool air |
⇒ 罗马凉鞋 | [ luó mǎ liáng xié ] Roman sandals, ankle-strap sandals |
⇒ 荒凉 | [ huāng liáng ] desolate |
⇒ 着凉 | [ zhaó liáng ] to catch cold, Taiwan pr. [zhao1 liang2] |
⇒ 苍凉 | [ cāng liáng ] desolate, bleak |
⇒ 荫凉 | [ yìn liáng ] shady and cool |
⇒ 西凉 | [ xī liáng ] Western Liang of the Sixteen Kingdoms (400-421) |
⇒ 说风凉话 | [ shuō fēng liáng huà ] to sneer, to make cynical remarks, sarcastic talk |
⇒ 阴凉 | [ yīn liáng ] shady |
⇒ 阴凉处 | [ yīn liáng chù ] shady place |
⇒ 风凉话 | [ fēng liáng huà ] sneering, sarcasm, cynical remarks |
⇒ 黄花菜都凉了 | [ huáng huā caì doū liáng le ] lit. the dishes are cold (idiom), fig. to arrive late, to take one's sweet time |