当 | [ dāng ] (onom.) dong, ding dong (bell) |
当当 | [ dāng dāng ] (onom.) ding dong |
当当车 | [ dāng dāng chē ] (coll.) tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956, also written 鐺鐺車|铛铛车[dang1 dang1 che1] |
当 | [ dāng ] to be, to act as, manage, withstand, when, during, ought, should, match equally, equal, same, obstruct, just at (a time or place), on the spot, right, just at |
当 | [ dàng ] at or in the very same..., suitable, adequate, fitting, proper, to replace, to regard as, to think, to pawn, (coll.) to fail (a student) |
当一天和尚撞一天钟 | [ dāng yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng ] see 做一天和尚撞一天鐘|做一天和尚撞一天钟[zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1] |
当上 | [ dāng shang ] to take up duty as, to assume a position, to assume, to take on (an office) |
当下 | [ dāng xià ] immediately, at once, at that moment, at the moment |
当且仅当 | [ dāng qiě jǐn dāng ] if and only if |
当世 | [ dāng shì ] the present age, in office, the current office holder |
当世之冠 | [ dāng shì zhī guàn ] the foremost person of his age, unequalled, a leading light |
当世冠 | [ dāng shì guàn ] the foremost person of his age, unequalled, a leading light |
当世无双 | [ dāng shì wú shuāng ] unequalled in his time |
当中 | [ dāng zhōng ] among, in the middle, in the center |
当之有愧 | [ dāng zhī yoǔ kuì ] to feel undeserving of the praise or the honor |
当之无愧 | [ dāng zhī wú kuì ] fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, honor etc) |
当事 | [ dāng shì ] to be in charge, to be confronted (with a matter), involved (in some matter) |
当事 | [ dàng shì ] to consider as a matter of importance, to be of importance |
当事人 | [ dāng shì rén ] persons involved or implicated, party (to an affair) |
当事国 | [ dāng shì guó ] the countries involved |
当事者 | [ dāng shì zhě ] the person involved, the people holding power |
当仁不让 | [ dāng rén bù ràng ] to be unwilling to pass on one's responsibilities to others |
当今 | [ dāng jīn ] current, present, now, nowadays |
当代 | [ dāng daì ] the present age, the contemporary era |
当代史 | [ dāng daì shǐ ] contemporary history |
当代新儒家 | [ dāng daì xīn rú jiā ] Contemporary New Confucianism, see 新儒家[Xin1 Ru2 jia1] |
当令 | [ dāng lìng ] to be in season, seasonal |
当作 | [ dàng zuò ] to treat as, to regard as |
当值 | [ dāng zhí ] to be on duty |
当做 | [ dàng zuò ] to treat as, to regard as, to look upon as |
当儿 | [ dāng ] the very moment, just then, during (that brief interval) |
当兵 | [ dāng bīng ] to serve in the army, to be a soldier |
当初 | [ dāng chū ] at that time, originally |
当前 | [ dāng qián ] current, today's, modern, present, to be facing (us) |
当务之急 | [ dāng wù zhī jí ] top priority job, matter of vital importance |
当即 | [ dāng jí ] at once, on the spot |
当口 | [ dāng koǔ ] at that moment, just then |
当啷 | [ dāng lāng ] (onom.) metallic sound, clanging |
当回事 | [ dàng huí shì ] to take seriously (often with negative expression: "don't take it too seriously"), to treat conscientiously |
当回事儿 | [ dàng huí shì ] erhua variant of 當回事|当回事[dang4 hui2 shi4] |
当地 | [ dāng dì ] local |
当地居民 | [ dāng dì jū mín ] a local person, the local population |
当地时间 | [ dāng dì shí jiān ] local time |
当场 | [ dāng chǎng ] at the scene, on the spot |
当夜 | [ dāng yè ] on that night |
当夜 | [ dàng yè ] that very night, the same night |
当天 | [ dāng tiān ] on that day |
当天 | [ dàng tiān ] the same day |
当天事当天毕 | [ dàng tiān shì dàng tiān bì ] never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |
当官不为民做主不如回家卖红薯 | [ dāng guān bù weì mín zuò zhǔ bù rú huí jiā maì hóng shǔ ] if an official does not put the people first, he might as well go home and sell sweet potatoes |
当家 | [ dāng jiā ] to manage the household, to be the one in charge of the family, to call the shots, to be in charge |
当家作主 | [ dāng jiā zuò zhǔ ] to be in charge in one's own house (idiom), to be the master of one's own affairs |
当局 | [ dāng jú ] authorities |
当局者迷,旁观者清 | [ dāng jú zhě mí páng guān zhě qīng ] an outsider can see things more clearly or objectively than those involved (idiom) |
当年 | [ dāng nián ] in those days, then, in those years, during that time |
当年 | [ dàng nián ] that very same year |
当心 | [ dāng xīn ] to take care, to look out |
当成 | [ dàng chéng ] to consider as, to take to be |
当掉 | [ dàng ] to fail (a student), to pawn, (of a computer or program) to crash, to stop working |
当政 | [ dāng zhèng ] to come to power, to hold power, in office |
当政者 | [ dāng zhèng zhě ] power holder, current political ruler |
当断则断 | [ dāng duàn zé duàn ] to make a decision when it's time to decide |
当断即断 | [ dāng duàn jí duàn ] not to delay making a decision when a decision is needed |
当日 | [ dāng rì ] on that day |
当日 | [ dàng rì ] that very day, the same day |
当时 | [ dāng shí ] then, at that time, while |
当时 | [ dàng shí ] at once, right away |
当晚 | [ dāng wǎn ] on that evening |
当晚 | [ dàng wǎn ] the same evening |
当月 | [ dāng yuè ] on that month |
当月 | [ dàng yuè ] the same month |
当枪使 | [ dāng qiāng shǐ ] to use (sb) as a tool |
当机 | [ dàng jī ] to crash (of a computer), to stop working, (loanword from English "down") |
当机立断 | [ dāng jī lì duàn ] to make prompt decisions (idiom) |
当权 | [ dāng quán ] to hold power |
当权派 | [ dāng quán paì ] persons or faction in authority |
当权者 | [ dāng quán zhě ] ruler, those in power, the authorities |
当归 | [ dāng guī ] Angelica sinensis |
当涂 | [ dāng tú ] Dangtu county in Ma'anshan 馬鞍山|马鞍山[Ma3 an1 shan1], Anhui |
当涂县 | [ dāng tú xiàn ] Dangtu county in Ma'anshan 馬鞍山|马鞍山[Ma3 an1 shan1], Anhui |
当然 | [ dāng rán ] only natural, as it should be, certainly, of course, without doubt |
当牛作马 | [ dāng niú zuò mǎ ] to work like a horse and toil like an ox, fig. to slave for sb |
当班 | [ dāng bān ] to work one's shift |
当当 | [ dāng dāng ] Dangdang (online retailer) |
当当 | [ dàng dàng ] to pawn |
当真 | [ dàng zhēn ] to take seriously, serious, No joking, really! |
当众 | [ dāng zhòng ] in public, in front of everybody |
当空 | [ dāng kōng ] overhead, up in the sky |
当红 | [ dāng hóng ] currently popular (of movie stars, singers etc) |
当耳旁风 | [ dàng ěr páng fēng ] lit. to treat (what sb says) as wind past your ear, fig. to completely disregard |
当耳边风 | [ dàng ěr biān fēng ] lit. to treat (what sb says) as wind past your ear, fig. to completely disregard |
当铺 | [ dàng pù ] pawn shop, CL:家[jia1],間|间[jian1] |
当着 | [ dāng zhe ] in front of, in the presence of |
当行出色 | [ dāng háng chū sè ] to excel in one's field |
当街 | [ dāng jiē ] in the middle of the street, facing the street |
当轴 | [ dāng zhoú ] person in power, important official |
当道 | [ dāng daò ] in the middle of the road, to be in the way, to hold power, (fig.) to predominate, to be in vogue |
当选 | [ dāng xuǎn ] to be elected, to be selected |
当量 | [ dāng liàng ] equivalent, yield |
当量剂量 | [ dāng liàng jì liàng ] equivalent dose |
当阳 | [ dāng yáng ] Dangyang county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei |
当阳市 | [ dāng yáng shì ] Dangyang county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei |
当雄 | [ dāng xióng ] Damxung county, Tibetan: 'Dam gzhung rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet |
当雄县 | [ dāng xióng xiàn ] Damxung county, Tibetan: 'Dam gzhung rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet |
当面 | [ dāng miàn ] to sb's face, in sb's presence |
当面锣,对面鼓 | [ dāng miàn luó duì miàn gǔ ] lit. gong facing gong, drum opposite drum (idiom), fig. to come together to thrash out the issue face to face |
当头 | [ dāng toú ] coming right into one's face, imminent, to put first |
当头 | [ dàng tou ] (coll.) pledge, surety |
当驾 | [ dāng jià ] imperial driver |
⇒ 一夫当关,万夫莫开 | [ yī fū dāng guān wàn fū mò kaī ] one man can hold the pass against ten thousand enemies (idiom) |
⇒ 一马当先 | [ yī mǎ dāng xiān ] to take the lead |
⇒ 丁零当啷 | [ dīng ling dāng lāng ] ding-a-ling, (onom.) for sound of bell |
⇒ 上一次当,学一次乖 | [ shàng yī cì dàng xué yī cì ] to take sth as a lesson for next time (idiom), once bitten, twice shy |
⇒ 上当 | [ shàng dàng ] taken in (by sb's deceit), to be fooled, to be duped |
⇒ 不敢当 | [ bù gǎn dāng ] lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise, you flatter me |
⇒ 不正当 | [ bù zhèng dàng ] dishonest, unfair, improper |
⇒ 不正当竞争 | [ bù zhèng dàng jìng zhēng ] unfair competition, illicit competition |
⇒ 不正当关系 | [ bù zhèng dàng guān xì ] improper relation, adulterous relation |
⇒ 不减当年 | [ bù jiǎn dāng nián ] (of one's skills, appearance etc) not to have deteriorated a bit, to be as (good, vigorous etc) as ever |
⇒ 不当 | [ bù dàng ] unsuitable, improper, inappropriate |
⇒ 不当一回事 | [ bù dàng yī huí shì ] not regard as a matter (of any importance) |
⇒ 不当事 | [ bù dāng shì ] useless, regard as useless |
⇒ 不当家不知柴米贵 | [ bù dāng jiā bù zhī chaí mǐ guì ] a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom) |
⇒ 不当得利 | [ bù dàng dé lì ] unjust enrichment |
⇒ 不当紧 | [ bù dāng jǐn ] not important, of no consequence |
⇒ 不适当 | [ bù shì dàng ] inadequate, unfit |
⇒ 了当 | [ dàng ] frank, outspoken, ready, settled, in order, (old) to deal with, to handle |
⇒ 亚当 | [ yà dāng ] Adam |
⇒ 亚当b7斯密 | [ yà dāng sī mì ] Adam Smith (1723-1790), Scottish ethical philosopher and pioneer economist, author of The Wealth of Nations 國富論|国富论 |
⇒ 亚当斯 | [ yà dāng sī ] Adams |
⇒ 亚当斯敦 | [ yà dāng sī dūn ] Adamstown, capital of the Pitcairn Islands |
⇒ 便当 | [ biàn dāng ] convenient, handy, easy, bento (a meal in a partitioned box), lunchbox |
⇒ 停当 | [ tíng dang ] settled, accomplished, ready, Taiwan pr. [ting2 dang4] |
⇒ 允当 | [ yǔn dàng ] proper, suitable |
⇒ 充当 | [ chōng dāng ] to serve as, to act as, to play the role of |
⇒ 两当 | [ liǎng dāng ] Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu |
⇒ 两当县 | [ liǎng dāng xiàn ] Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu |
⇒ 典当 | [ diǎn dàng ] to pawn, pawnshop |
⇒ 分当 | [ fèn dāng ] as should be, as expected |
⇒ 剂量当量 | [ jì liàng dāng liàng ] dose equivalent |
⇒ 势不可当 | [ shì bù kě dāng ] impossible to resist (idiom); an irresistible force |
⇒ 勾当 | [ goù dàng ] shady business |
⇒ 半瓶水响叮当 | [ bàn píng shuǐ xiǎng dīng dāng ] lit. if you tap a half-empty bottle it makes a sound (idiom), fig. empty vessels make the most noise, one who has a little knowledge likes to show off, but one who is truly knowledgeable is modest |
⇒ 又想当婊子又想立牌坊 | [ yoù xiǎng dāng zi yoù xiǎng lì paí fāng ] lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom), fig. to have bad intentions but still want a good reputation, to want to have one's cake and eat it too |
⇒ 另当别论 | [ lìng dāng bié lùn ] to treat differently, another cup of tea |
⇒ 叮叮当当 | [ dīng dīng dāng dāng ] (onom.) ding dong, jingling of bells, clanking sound |
⇒ 叮叮当当 | [ dīng dīng dāng dāng ] (onom.) ding dong, jingling of bells, clanking sound |
⇒ 叮当 | [ dīng dāng ] (onom.) ding dong, jingling of bells, clanking sound |
⇒ 叮当声 | [ dīng dāng shēng ] tinkle |
⇒ 叮当响 | [ dīng dāng xiǎng ] (onom.) ding dong, jingling of bells, clanking sound |
⇒ 吃亏上当 | [ chī kuī shàng dàng ] to be taken advantage of |
⇒ 合当 | [ hé dāng ] must, should |
⇒ 吊儿郎当 | [ láng dāng ] sloppy |
⇒ 吐便当 | [ tǔ biàn dāng ] (slang) (of a character) to reappear in a story line after having been supposedly killed off, cf. 領盒飯|领盒饭[ling3 he2 fan4] |
⇒ 咣当 | [ guāng dāng ] crash, bang |
⇒ 啷当 | [ lāng dāng ] more or less, or so (of approx age or number), and so on |
⇒ 喜当爹 | [ xǐ dāng diē ] (neologism c. 2012) (slang) to become a stepfather when one's partner turns out to be pregnant with a child she conceived with another lover |
⇒ 噶当派 | [ gá dāng paì ] Bkar-dgam-pa sect of Tibetan Buddhism |
⇒ 当当 | [ dāng dāng ] (onom.) ding dong |
⇒ 当当车 | [ dāng dāng chē ] (coll.) tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956, also written 鐺鐺車|铛铛车[dang1 dang1 che1] |
⇒ 大敌当前 | [ dà dí dāng qián ] facing a powerful enemy (idiom); fig. confronting grave difficulties, Enemy at the Gates, 1991 movie by Jean-Jacques Annaud |
⇒ 大而无当 | [ dà ér wú dàng ] grandiose but impractical (idiom), large but of no real use |
⇒ 失当 | [ shī dàng ] inappropriate, improper |
⇒ 夹当 | [ jiā dāng ] crucial moment, critical time |
⇒ 夹当儿 | [ jiā dāng ] erhua variant of 夾當|夹当[jia1 dang1] |
⇒ 好活当赏 | [ haǒ huó dāng shǎng ] (coll.) bravo, nice one, lovely |
⇒ 好汉不提当年勇 | [ haǒ hàn bù tí dāng nián yǒng ] a real man doesn't boast about his past achievements (idiom) |
⇒ 好汉做事好汉当 | [ haǒ hàn zuò shì haǒ hàn dāng ] daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom), a true man has the courage to accept the consequences of his actions, the buck stops here |
⇒ 妥当 | [ tuǒ dang ] appropriate, proper, ready |
⇒ 安步当车 | [ ān bù dàng chē ] to go on foot (idiom), to do things at a leisurely pace |
⇒ 定当 | [ dìng dāng ] necessarily |
⇒ 定当 | [ dìng dàng ] settled, ready, finished |
⇒ 家当 | [ jiā dàng ] familial property, belongings |
⇒ 对酒当歌 | [ duì jiǔ dāng gē ] lit. sing to accompany wine (idiom); fig. life is short, make merry while you can |
⇒ 得当 | [ dé dàng ] appropriate, suitable |
⇒ 御便当 | [ yù biàn dāng ] (Tw) bento, lunch box |
⇒ 恰当 | [ qià dàng ] appropriate, suitable |
⇒ 悔不当初 | [ huǐ bù dāng chū ] to regret one's past deeds (idiom) |
⇒ 悲歌当哭 | [ beī gē dàng kū ] to sing instead of weep (idiom) |
⇒ 想当然 | [ xiǎng dāng rán ] to take sth as given, to make assumptions |
⇒ 想当然尔 | [ xiǎng dāng rán ěr ] to take sth as given, to assume, as one would expect, naturally |
⇒ 想当然耳 | [ xiǎng dāng rán ěr ] variant of 想當然爾|想当然尔[xiang3 dang1 ran2 er3] |
⇒ 愧不敢当 | [ kuì bù gǎn dāng ] lit. I'm ashamed and dare not (accept the honor); fig. I do not deserve your praise., You flatter me too much. |
⇒ 应当 | [ yīng dāng ] should, ought to |
⇒ 承当 | [ chéng dāng ] to bear (responsibility), to take on, to assume |
⇒ 把方便当随便 | [ bǎ fāng biàn dàng suí biàn ] to act unappreciatively in response to a kindness |
⇒ 拿着鸡毛当令箭 | [ ná zhe jī maó dàng lìng jiàn ] to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted authority on the basis of some pretext |
⇒ 搭当 | [ dā dàng ] variant of 搭檔|搭档[da1 dang4] |
⇒ 担当 | [ dān dāng ] to take upon oneself, to assume |
⇒ 敢作敢当 | [ gǎn zuò gǎn dāng ] variant of 敢做敢當|敢做敢当[gan3 zuo4 gan3 dang1] |
⇒ 敢做敢当 | [ gǎn zuò gǎn dāng ] daring to act and courageous enough to take responsibility for it, a true man has the courage to accept the consequences of his actions, the buck stops here |
⇒ 斯当东 | [ sī dāng dōng ] Staunton (name), Sir George Staunton, 1st Baronet, the second-in-command of the Macartney Mission of 1793 |
⇒ 旗鼓相当 | [ qí gǔ xiāng dāng ] lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched, roughly comparable (opponents) |
⇒ 既有今日何必当初 | [ jì yoǔ jīn rì hé bì dāng chū ] see 早知今日何必當初|早知今日何必当初[zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1] |
⇒ 既要当婊子又要立牌坊 | [ jì yaò dāng zi yoù yaò lì paí fāng ] see 又想當婊子又想立牌坊|又想当婊子又想立牌坊[you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1] |
⇒ 早知今日何必当初 | [ zaǒ zhī jīn rì hé bì dāng chū ] if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom), to regret vainly one's past behavior |
⇒ 有福同享,有祸同当 | [ yoǔ fú tóng xiǎng yoǔ huò tóng dāng ] To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse |
⇒ 有福同享,有难同当 | [ yoǔ fú tóng xiǎng yoǔ nàn tóng dāng ] To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse |
⇒ 核当量 | [ hé dāng liàng ] nuclear yield |
⇒ 梯恩梯当量 | [ tī ēn tī dāng liàng ] TNT equivalent |
⇒ 权当 | [ quán dāng ] to act as if, to treat sth as if it were |
⇒ 欧当归 | [ oū dāng guī ] (botany) lovage, Levisticum officinale |
⇒ 正当 | [ zhèng dāng ] timely, just (when needed) |
⇒ 正当 | [ zhèng dàng ] honest, reasonable, fair, sensible |
⇒ 正当中 | [ zhèng dāng zhōng ] dead center, the very middle |
⇒ 正当年 | [ zhèng dāng nián ] to be in the prime of life |
⇒ 正当性 | [ zhèng dàng xìng ] (political) legitimacy |
⇒ 正当时 | [ zhèng dāng shí ] the right time for sth, the right season (for planting cabbage) |
⇒ 正当理由 | [ zhèng dàng lǐ yoú ] proper reason, reasonable grounds |
⇒ 正当防卫 | [ zhèng dàng fáng weì ] reasonable self-defense, legitimate defense |
⇒ 武当山 | [ wǔ dāng shān ] Wudang Mountain range in northwest Hubei |
⇒ 死当 | [ sǐ dàng ] to flunk (Tw), (computing) to crash, to stop working |
⇒ 死马当活马医 | [ sǐ mǎ dàng huó mǎ yī ] lit. to give medicine to a dead horse (idiom), fig. to keep trying everything in a desperate situation |
⇒ 每当 | [ meǐ dāng ] whenever, every time, on every |
⇒ 满满当当 | [ mǎn mǎn dāng dāng ] brim full, completely packed |
⇒ 满满当当 | [ mǎn mǎn dāng dāng ] brim full, completely packed |
⇒ 满当当 | [ mǎn dāng dāng ] brim full, completely packed |
⇒ 满当当 | [ mǎn dāng dāng ] brim full, completely packed |
⇒ 泽当 | [ zé dāng ] Zêdang town in Nêdong county 乃東縣|乃东县[Nai3 dong1 xian4], Tibet, capital of Lhokha prefecture |
⇒ 泽当镇 | [ zé dāng zhèn ] Zêdang town in Nêdong county 乃東縣|乃东县[Nai3 dong1 xian4], Tibet, capital of Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1] |
⇒ 乌当 | [ wū dāng ] Wudang District of Guiyang City 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 Shi4], Guizhou |
⇒ 乌当区 | [ wū dāng qū ] Wudang District of Guiyang City 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 Shi4], Guizhou |
⇒ 爽当 | [ shuǎng dāng ] with alacrity, frank and spontaneous |
⇒ 牢靠妥当 | [ laó kaò tuǒ dàng ] reliable, solid and dependable |
⇒ 独当一面 | [ dú dāng yī miàn ] to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section |
⇒ 理所当然 | [ lǐ suǒ dāng rán ] as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of course, inevitable and right |
⇒ 理当 | [ lǐ dāng ] should, ought |
⇒ 瓦当 | [ wǎ dāng ] eaves-tile |
⇒ 当且仅当 | [ dāng qiě jǐn dāng ] if and only if |
⇒ 当天事当天毕 | [ dàng tiān shì dàng tiān bì ] never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |
⇒ 当当 | [ dāng dāng ] Dangdang (online retailer) |
⇒ 当当 | [ dàng dàng ] to pawn |
⇒ 直截了当 | [ zhí jié dàng ] direct and plainspoken (idiom); blunt, straightforward |
⇒ 直捷了当 | [ zhí jié dàng ] variant of 直截了當|直截了当[zhi2 jie2 liao3 dang4] |
⇒ 直接了当 | [ zhí jiē dàng ] see 直截了當|直截了当[zhi2 jie2 liao3 dang4] |
⇒ 相当 | [ xiāng dāng ] equivalent to, appropriate, considerably, to a certain extent, fairly, quite |
⇒ 相当于 | [ xiāng dāng yú ] equivalent to |
⇒ 相当于或大于 | [ xiāng dāng yú huò dà yú ] greater than or equal to ≥, at least as great as |
⇒ 石敢当 | [ shí gǎn dāng ] stone tablet erected to ward off evil spirits |
⇒ 稀里光当 | [ xī li guāng dāng ] thin, diluted |
⇒ 稳当 | [ wěn dang ] reliable, secure, stable, firm |
⇒ 空当 | [ kòng dāng ] gap, interval |
⇒ 穷当益坚 | [ qióng dāng yì jiān ] poor but ambitious (idiom); hard-pressed but determined, the worse one's position, the harder one must fight back |
⇒ 等效百万吨当量 | [ děng baǐ wàn dūn dāng liàng ] equivalent megatonnage (EMT) |
⇒ 精当 | [ jīng dàng ] precise and appropriate |
⇒ 约当现金 | [ yuē dāng xiàn jīn ] cash equivalent (accountancy) |
⇒ 织当访婢 | [ zhī dāng fǎng bì ] if it's weaving, ask the maid (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist |
⇒ 罚不当罪 | [ fá bù dāng zuì ] disproportionate punishment, the punishment is harsher than the crime |
⇒ 羞愧难当 | [ xiū kuì nán dāng ] to feel ashamed (idiom) |
⇒ 老当益壮 | [ laǒ dāng yì zhuàng ] old but vigorous (idiom); hale and hearty despite the years |
⇒ 耕当问奴 | [ gēng dāng wèn nú ] if it's plowing, ask the laborer (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist |
⇒ 耕当问奴,织当访婢 | [ gēng dāng wèn nú zhī dāng fǎng bì ] if it's plowing ask the laborer, if it's weaving ask the maid (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist |
⇒ 耕当问奴,织当访婢 | [ gēng dāng wèn nú zhī dāng fǎng bì ] if it's plowing ask the laborer, if it's weaving ask the maid (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist |
⇒ 至当 | [ zhì dàng ] most suitable, extremely appropriate |
⇒ 色当 | [ sè dāng ] Sedan (French town) |
⇒ 万夫不当 | [ wàn fū bù dāng ] lit. unbeatable by even 10,000 men (idiom), fig. extremely brave and strong |
⇒ 螳臂当车 | [ táng bì dāng chē ] a mantis trying to stop a chariot (idiom), to overrate oneself and attempt sth impossible, also written 螳臂擋車|螳臂挡车[tang2 bi4 dang3 che1] |
⇒ 行当 | [ háng dang ] profession, role (acting) |
⇒ 该当 | [ gaī dāng ] should, to deserve |
⇒ 说话不当话 | [ shuō huà bù dàng huà ] to fail to keep to one's word, to break a promise |
⇒ 豺狼当涂 | [ chaí láng dāng tú ] ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power, a vicious tyranny rules the land |
⇒ 豺狼当路 | [ chaí láng dāng lù ] ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power, a vicious tyranny rules the land |
⇒ 豺狼当道 | [ chaí láng dāng daò ] ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power, a vicious tyranny rules the land |
⇒ 过当 | [ guò dàng ] excessive |
⇒ 适当 | [ shì dàng ] suitable, appropriate |
⇒ 锐不可当 | [ ruì bù kě dāng ] unstoppable, hard to hold back |
⇒ 锡当河 | [ xī dāng hé ] Sittang River of central Myanmar (Burma), between Irrawaddy and Salween rivers |
⇒ 门当户对 | [ mén dāng hù duì ] the families are well-matched in terms of social status (idiom), (of a prospective marriage partner) an appropriate match |
⇒ 阎王好见,小鬼难当 | [ yán wáng haǒ jiàn guǐ nán dāng ] lit. standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are difficult to deal with (idiom) |
⇒ 防卫过当 | [ fáng weì guò dàng ] excessive self-defense (self-defense with excessive force) |
⇒ 难当 | [ nán dāng ] hard to endure (hot weather, itchiness etc) |
⇒ 响叮当 | [ xiǎng dīng dāng ] to tinkle, to jingle, to clank |
⇒ 响当当 | [ xiǎng dāng dāng ] resounding, loud, well known, famous |
⇒ 响当当 | [ xiǎng dāng dāng ] resounding, loud, well known, famous |
⇒ 顺当 | [ shùn dang ] smoothly |
⇒ 领便当 | [ lǐng biàn dāng ] see 領盒飯|领盒饭[ling3 he2 fan4] |
⇒ 首当其冲 | [ shoǔ dāng qí chōng ] to bear the brunt |
⇒ 麦当劳 | [ maì dāng laó ] MacDonald or McDonald (name), McDonald's (fast food company) |
⇒ 麦当劳叔叔 | [ maì dāng laó shū shu ] Ronald McDonald |
⇒ 麦当娜 | [ maì dāng nà ] Madonna (1958-), US pop singer |