成 | [ chéng ] surname Cheng |
成 | [ chéng ] to succeed, to finish, to complete, to accomplish, to become, to turn into, to be all right, OK!, one tenth |
成丁 | [ chéng dīng ] (of a male) to come of age, an adult male |
成不了氣候 | [ chéng bu qì hoù ] won't get far, unlikely to be successful |
成不了气候 | [ chéng bu qì hoù ] won't get far, unlikely to be successful |
成串 | [ chéng chuàn ] cluster, bunch |
成也蕭何,敗也蕭何 | [ chéng yě hé baì yě hé ] lit. raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韓信|韩信[Han2 Xin4] being made Grand General 大將軍|大将军[da4 jiang1 jun1], fig. a situation where one's success and failure are both due to the same factor |
成也萧何,败也萧何 | [ chéng yě hé baì yě hé ] lit. raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韓信|韩信[Han2 Xin4] being made Grand General 大將軍|大将军[da4 jiang1 jun1], fig. a situation where one's success and failure are both due to the same factor |
成了 | [ chéng le ] to be done, to be ready, that's enough!, that will do! |
成事 | [ chéng shì ] to accomplish the objective, to succeed |
成事不足,敗事有餘 | [ chéng shì bù zú baì shì yoǔ yú ] unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom), unable to do anything right, never make, but always mar |
成事不足,败事有余 | [ chéng shì bù zú baì shì yoǔ yú ] unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom), unable to do anything right, never make, but always mar |
成交 | [ chéng ] to complete a contract, to reach a deal |
成交價 | [ chéng jià ] sale price, negotiated price, price reached in an auction |
成交价 | [ chéng jià ] sale price, negotiated price, price reached in an auction |
成人 | [ chéng rén ] adult |
成人向 | [ chéng rén xiàng ] suitable for adults |
成人禮 | [ chéng rén lǐ ] coming of age ceremony |
成人礼 | [ chéng rén lǐ ] coming of age ceremony |
成仁 | [ chéng rén ] to die for a good cause |
成仙 | [ chéng xiān ] to become immortal |
成份 | [ chéng fèn ] composition, make-up, ingredient, element, component, one's social status, same as 成分 |
成份股 | [ chéng fèn gǔ ] share included in composite index |
成何體統 | [ chéng hé tǐ tǒng ] What a scandal!, Whatever next? |
成何体统 | [ chéng hé tǐ tǒng ] What a scandal!, Whatever next? |
成佛 | [ chéng fó ] to become a Buddha, to attain enlightenment |
成例 | [ chéng lì ] an established precedent, a convention |
成倍 | [ chéng beì ] twofold, manyfold, exponentially |
成像 | [ chéng xiàng ] to form an image, imaging |
成全 | [ chéng quán ] to help sb accomplish his aim, to help sb succeed, to complete, to make whole, to round off |
成分 | [ chéng fèn ] composition, make-up, ingredient, element, component, one's social status, CL:個|个[ge4] |
成則為王,敗則為寇 | [ chéng zé weí wáng baì zé weí koù ] lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom), fig. losers are always in the wrong |
成则为王,败则为寇 | [ chéng zé weí wáng baì zé weí koù ] lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom), fig. losers are always in the wrong |
成功 | [ chéng gōng ] Chenggong or Chengkung town in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan |
成功 | [ chéng gōng ] success, to succeed, CL:次[ci4],個|个[ge4] |
成功感 | [ chéng gōng gǎn ] sense of accomplishment |
成功鎮 | [ chéng gōng zhèn ] Chenggong or Chengkung town in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan |
成功镇 | [ chéng gōng zhèn ] Chenggong or Chengkung town in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan |
成化 | [ chéng huà ] Chenghua, reign title of the eighth Ming emperor (reigned 1465-1487) |
成千 | [ chéng qiān ] thousands |
成千上萬 | [ chéng qiān shàng wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
成千上万 | [ chéng qiān shàng wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
成千成萬 | [ chéng qiān chéng wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
成千成万 | [ chéng qiān chéng wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
成千累萬 | [ chéng qiān leǐ wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
成千累万 | [ chéng qiān leǐ wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
成反比 | [ chéng fǎn bǐ ] to vary inversely, inversely proportional to |
成吉思汗 | [ chéng jí sī hán ] Genghis Khan (1162-1227), founder and ruler of the Mongol Empire |
成名 | [ chéng míng ] to make one's name, to become famous |
成名作 | [ chéng míng zuò ] work that makes one's name |
成品 | [ chéng pǐn ] finished goods, a finished product |
成品油 | [ chéng pǐn yoú ] refined oil |
成員 | [ chéng yuán ] member |
成员 | [ chéng yuán ] member |
成員國 | [ chéng yuán guó ] member country |
成员国 | [ chéng yuán guó ] member country |
成問題 | [ chéng wèn tí ] to be a problem, problematic, questionable |
成问题 | [ chéng wèn tí ] to be a problem, problematic, questionable |
成器 | [ chéng qì ] to make sth of oneself, to become a person who is worthy of respect |
成因 | [ chéng yīn ] cause, factor, cause of formation |
成圈 | [ chéng quān ] to form a circle, ring or loop |
成均館 | [ chéng jūn guǎn ] Koryo Seonggyungwan, university dating back to Korean Goryeo dynasty, in Gaesong, North Korea, Sungkyun kwan university, Seoul |
成均馆 | [ chéng jūn guǎn ] Koryo Seonggyungwan, university dating back to Korean Goryeo dynasty, in Gaesong, North Korea, Sungkyun kwan university, Seoul |
成型 | [ chéng xíng ] to become shaped, to become formed |
成報 | [ chéng baò ] Sing Pao Daily News |
成报 | [ chéng baò ] Sing Pao Daily News |
成夜 | [ chéng yè ] all night long |
成天 | [ chéng tiān ] (coll.) all day long, all the time |
成套 | [ chéng taò ] forming a complete set, complementing one another |
成婚 | [ chéng hūn ] to get married |
成安 | [ chéng ān ] Chang'an county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei |
成安縣 | [ chéng ān xiàn ] Chang'an county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei |
成安县 | [ chéng ān xiàn ] Chang'an county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei |
成家 | [ chéng jiā ] to settle down and get married (of a man), to become a recognized expert |
成家立室 | [ chéng jiā lì shì ] to get married (idiom) |
成家立業 | [ chéng jiā lì yè ] to get married and start a career (idiom), to settle down, to establish oneself |
成家立业 | [ chéng jiā lì yè ] to get married and start a career (idiom), to settle down, to establish oneself |
成實宗 | [ chéng shí zōng ] Satyasiddhi school of Buddhism |
成实宗 | [ chéng shí zōng ] Satyasiddhi school of Buddhism |
成對 | [ chéng duì ] to form a pair |
成对 | [ chéng duì ] to form a pair |
成就 | [ chéng jiù ] accomplishment, success, achievement, CL:個|个[ge4], to achieve (a result), to create, to bring about |
成層 | [ chéng céng ] layered, stratified |
成层 | [ chéng céng ] layered, stratified |
成年 | [ chéng nián ] to grow to adulthood, fully grown, the whole year |
成年人 | [ chéng nián rén ] adult person |
成年累月 | [ chéng nián leǐ yuè ] year in, year out (idiom) |
成年者 | [ chéng nián zhě ] adult |
成形 | [ chéng xíng ] to take shape, shaping, forming |
成心 | [ chéng xīn ] intentional, deliberate, on purpose |
成性 | [ chéng xìng ] to become second nature, by nature |
成才 | [ chéng caí ] to make sth of oneself, to become a person who is worthy of respect |
成批 | [ chéng pī ] in batches, in bulk |
成效 | [ chéng ] effect, result |
成敗 | [ chéng baì ] success or failure |
成败 | [ chéng baì ] success or failure |
成敗利鈍 | [ chéng baì lì dùn ] succeed or fail, sharp or blunt (idiom); advantages and disadvantages, success and failure, You win some, you lose some. |
成败利钝 | [ chéng baì lì dùn ] succeed or fail, sharp or blunt (idiom); advantages and disadvantages, success and failure, You win some, you lose some. |
成敗在此一舉 | [ chéng baì zaì cǐ yī jǔ ] win or lose, it all ends here, this is the moment to shine |
成败在此一举 | [ chéng baì zaì cǐ yī jǔ ] win or lose, it all ends here, this is the moment to shine |
成敗得失 | [ chéng baì dé shī ] lit. success and failure, the gains and losses (idiom), fig. to weigh up various factors |
成败得失 | [ chéng baì dé shī ] lit. success and failure, the gains and losses (idiom), fig. to weigh up various factors |
成敗論人 | [ chéng baì lùn rén ] to judge people based on their success or failure (idiom) |
成败论人 | [ chéng baì lùn rén ] to judge people based on their success or failure (idiom) |
成教 | [ chéng ] adult education, abbr. for 成人教育[cheng2 ren2 jiao4 yu4] |
成文 | [ chéng wén ] written, statutory |
成文法 | [ chéng wén fǎ ] statute |
成方兒 | [ chéng fāng ] set prescription (i.e. medicine specifically prescribed for a definite condition) |
成方儿 | [ chéng fāng ] set prescription (i.e. medicine specifically prescribed for a definite condition) |
成日 | [ chéng rì ] all day long, the whole day, the whole time |
成書 | [ chéng shū ] publication, a book's first appearance |
成书 | [ chéng shū ] publication, a book's first appearance |
成本 | [ chéng běn ] (manufacturing, production etc) costs |
成材 | [ chéng caí ] to make sth of oneself, to become a person who is worthy of respect, (of a tree) to grow to full size, to become useful for timber |
成果 | [ chéng guǒ ] result, achievement, gain, profit, CL:個|个[ge4] |
成核 | [ chéng hé ] nucleation |
成樣 | [ chéng yàng ] seemly, presentable |
成样 | [ chéng yàng ] seemly, presentable |
成樣子 | [ chéng yàng zi ] seemly, presentable |
成样子 | [ chéng yàng zi ] seemly, presentable |
成武 | [ chéng wǔ ] Chengwu county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong |
成武縣 | [ chéng wǔ xiàn ] Chengwu county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong |
成武县 | [ chéng wǔ xiàn ] Chengwu county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong |
成活 | [ chéng huó ] to survive |
成活率 | [ chéng huó lǜ ] survival rate, rate of success |
成渝 | [ chéng yú ] Chengdu 成都 and Chongqing 重慶|重庆 |
成漢 | [ chéng hàn ] Cheng Han of the Sixteen Kingdoms (304-347) |
成汉 | [ chéng hàn ] Cheng Han of the Sixteen Kingdoms (304-347) |
成災 | [ chéng zaī ] disastrous, to turn into a disaster |
成灾 | [ chéng zaī ] disastrous, to turn into a disaster |
成為 | [ chéng weí ] to become, to turn into |
成为 | [ chéng weí ] to become, to turn into |
成熟 | [ chéng shú ] mature, ripe, to mature, to ripen, Taiwan pr. [cheng2 shou2] |
成熟分裂 | [ chéng shú fēn liè ] meiosis (in sexual reproduction) |
成片 | [ chéng piàn ] (of a large number of things) to form an expanse, to cover an area |
成王敗寇 | [ chéng wáng baì koù ] see 成則為王,敗則為寇|成则为王,败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4] |
成王败寇 | [ chéng wáng baì koù ] see 成則為王,敗則為寇|成则为王,败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4] |
成田 | [ chéng tián ] Narita (Japanese surname and place name) |
成田機場 | [ chéng tián jī chǎng ] Narita Airport (Tokyo) |
成田机场 | [ chéng tián jī chǎng ] Narita Airport (Tokyo) |
成癮 | [ chéng yǐn ] to be addicted, addiction |
成瘾 | [ chéng yǐn ] to be addicted, addiction |
成癮性 | [ chéng yǐn xìng ] addictiveness |
成瘾性 | [ chéng yǐn xìng ] addictiveness |
成百上千 | [ chéng baǐ shàng qiān ] hundreds, a large number, lit. by the hundreds and thousands |
成真 | [ chéng zhēn ] to come true |
成立 | [ chéng lì ] to establish, to set up, to be tenable, to hold water |
成章 | [ chéng zhāng ] to form a coherent composition |
成竹在胸 | [ chéng zhú zaì xiōng ] see 胸有成竹[xiong1 you3 cheng2 zhu2] |
成組 | [ chéng zǔ ] to make up (out of components) |
成组 | [ chéng zǔ ] to make up (out of components) |
成縣 | [ chéng xiàn ] Cheng county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu |
成县 | [ chéng xiàn ] Cheng county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu |
成績 | [ chéng jì ] achievement, performance records, grades, CL:項|项[xiang4],個|个[ge4] |
成绩 | [ chéng jì ] achievement, performance records, grades, CL:項|项[xiang4],個|个[ge4] |
成績卓然 | [ chéng jì zhuó rán ] to achieve astounding results (idiom) |
成绩卓然 | [ chéng jì zhuó rán ] to achieve astounding results (idiom) |
成績單 | [ chéng jì dān ] school report or transcript |
成绩单 | [ chéng jì dān ] school report or transcript |
成群 | [ chéng qún ] in groups, large numbers of, grouping |
成群結隊 | [ chéng qún jié duì ] making up a group, forming a troupe (idiom); in large numbers, as a large crowd |
成群结队 | [ chéng qún jié duì ] making up a group, forming a troupe (idiom); in large numbers, as a large crowd |
成考移民 | [ chéng kaǒ yí mín ] mandatory college exam for immigrants |
成者為王,敗者為寇 | [ chéng zhě weí wáng baì zhě weí koù ] see 成則為王,敗則為寇|成则为王,败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4] |
成者为王,败者为寇 | [ chéng zhě weí wáng baì zhě weí koù ] see 成則為王,敗則為寇|成则为王,败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4] |
成色 | [ chéng sè ] relative purity of silver or gold, purity in carat weight, quality, fineness |
成華 | [ chéng huá ] Chenghua district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan |
成华 | [ chéng huá ] Chenghua district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan |
成華區 | [ chéng huá qū ] Chenghua district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan |
成华区 | [ chéng huá qū ] Chenghua district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan |
成藥 | [ chéng yaò ] patent medicine, medicine already made up |
成药 | [ chéng yaò ] patent medicine, medicine already made up |
成蛹 | [ chéng yǒng ] to pupate, to become a chrysalis |
成蟲 | [ chéng chóng ] imago (adult, sexually mature insect, the final stage of its development) |
成虫 | [ chéng chóng ] imago (adult, sexually mature insect, the final stage of its development) |
成行 | [ chéng xíng ] to embark on a journey |
成衣 | [ chéng yī ] ready-made clothes |
成見 | [ chéng jiàn ] preconceived idea, bias, prejudice |
成见 | [ chéng jiàn ] preconceived idea, bias, prejudice |
成規 | [ chéng guī ] established rules, the beaten track |
成规 | [ chéng guī ] established rules, the beaten track |
成親 | [ chéng qīn ] to get married |
成亲 | [ chéng qīn ] to get married |
成話 | [ chéng huà ] to make sense |
成话 | [ chéng huà ] to make sense |
成語 | [ chéng yǔ ] Chinese set expression, typically of 4 characters, often alluding to a story or historical quotation, idiom, proverb, saying, adage, CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4] |
成语 | [ chéng yǔ ] Chinese set expression, typically of 4 characters, often alluding to a story or historical quotation, idiom, proverb, saying, adage, CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4] |
成語典故 | [ chéng yǔ diǎn gù ] historical or literary anecdote that gives rise to a saying |
成语典故 | [ chéng yǔ diǎn gù ] historical or literary anecdote that gives rise to a saying |
成語接龍 | [ chéng yǔ jiē lóng ] game where the last word of one idiom 成語|成语[cheng2 yu3] is the first of the next |
成语接龙 | [ chéng yǔ jiē lóng ] game where the last word of one idiom 成語|成语[cheng2 yu3] is the first of the next |
成說 | [ chéng shuō ] accepted theory or formulation |
成说 | [ chéng shuō ] accepted theory or formulation |
成象 | [ chéng xiàng ] to form an image, to call to mind |
成軍 | [ chéng jūn ] lit. to form an army, to set up (team, group, band, organization etc), to found, opening (ceremony), to commission (arms system, naval vessel), to graduate from an apprenticeship |
成军 | [ chéng jūn ] lit. to form an army, to set up (team, group, band, organization etc), to found, opening (ceremony), to commission (arms system, naval vessel), to graduate from an apprenticeship |
成道 | [ chéng daò ] to reach illumination (Buddhism) |
成都 | [ chéng dū ] Chengdu subprovincial city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China |
成都市 | [ chéng dū shì ] Chengdu subprovincial city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China |
成都體育大學 | [ chéng dū tǐ yù dà xué ] Chengdu Sports University |
成都体育大学 | [ chéng dū tǐ yù dà xué ] Chengdu Sports University |
成長 | [ chéng zhǎng ] to mature, to grow, growth |
成长 | [ chéng zhǎng ] to mature, to grow, growth |
成長率 | [ chéng zhǎng lǜ ] growth rate |
成长率 | [ chéng zhǎng lǜ ] growth rate |
成雙作對 | [ chéng shuāng zuò duì ] see 成雙成對|成双成对[cheng2 shuang1 cheng2 dui4] |
成双作对 | [ chéng shuāng zuò duì ] see 成雙成對|成双成对[cheng2 shuang1 cheng2 dui4] |
成雙成對 | [ chéng shuāng chéng duì ] to form pairs, to be in couples |
成双成对 | [ chéng shuāng chéng duì ] to form pairs, to be in couples |
成骨 | [ chéng gǔ ] bone formation, osteogenesis |
成骨不全症 | [ chéng gǔ bù quán zhèng ] osteogenesis imperfecta (OI), brittle bone disease |
成體 | [ chéng tǐ ] adult, fully formed, developed |
成体 | [ chéng tǐ ] adult, fully formed, developed |
成龍 | [ chéng lóng ] Jackie Chan (1954-), kungfu film and Cantopop star |
成龙 | [ chéng lóng ] Jackie Chan (1954-), kungfu film and Cantopop star |
成龍 | [ chéng lóng ] to succeed in life, to become somebody |
成龙 | [ chéng lóng ] to succeed in life, to become somebody |
⇒ 一事無成 | [ yī shì wú chéng ] to have achieved nothing, to be a total failure, to get nowhere |
⇒ 一事无成 | [ yī shì wú chéng ] to have achieved nothing, to be a total failure, to get nowhere |
⇒ 一口吃不成胖子 | [ yī koǔ chī bù chéng pàng zi ] lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb), fig. learn to walk before you run |
⇒ 一失足成千古恨 | [ yī shī zú chéng qiān gǔ hèn ] a single slip may cause everlasting sorrow (idiom) |
⇒ 一成不變 | [ yī chéng bù biàn ] nothing much changes (idiom); always the same, stuck in a rut |
⇒ 一成不变 | [ yī chéng bù biàn ] nothing much changes (idiom); always the same, stuck in a rut |
⇒ 一氣呵成 | [ yī qì hē chéng ] to do something at one go, to flow smoothly |
⇒ 一气呵成 | [ yī qì hē chéng ] to do something at one go, to flow smoothly |
⇒ 一舉成功 | [ yī jǔ chéng gōng ] success at one go, to succeed at the first attempt |
⇒ 一举成功 | [ yī jǔ chéng gōng ] success at one go, to succeed at the first attempt |
⇒ 一語成讖 | [ yī yǔ chéng chèn ] (idiom) to have one's words turn out to be (tragically) prophetic |
⇒ 一语成谶 | [ yī yǔ chéng chèn ] (idiom) to have one's words turn out to be (tragically) prophetic |
⇒ 一雨成秋 | [ yī yǔ chéng qiū ] a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom) |
⇒ 三五成群 | [ sān wǔ chéng qún ] in groups of three or four (idiom) |
⇒ 三人成虎 | [ sān rén chéng hǔ ] three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact |
⇒ 三個臭皮匠,合成一個諸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang hé chéng yī gè zhū gě liàng ] lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom |
⇒ 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang hé chéng yī gè zhū gě liàng ] lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom |
⇒ 不以規矩,不能成方圓 | [ bù yǐ guī ju bù néng chéng fāng yuán ] without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules |
⇒ 不以规矩,不能成方圆 | [ bù yǐ guī ju bù néng chéng fāng yuán ] without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules |
⇒ 不成 | [ bù chéng ] won't do, unable to, (at the end of a rhetorical question) can that be? |
⇒ 不成功便成仁 | [ bù chéng gōng biàn chéng rén ] to succeed or die trying (idiom) |
⇒ 不成功便成仁 | [ bù chéng gōng biàn chéng rén ] to succeed or die trying (idiom) |
⇒ 不成文 | [ bù chéng wén ] unwritten (rule) |
⇒ 不成文法 | [ bù chéng wén fǎ ] unwritten law |
⇒ 不成材 | [ bù chéng caí ] worthless, good-for-nothing |
⇒ 不成樣子 | [ bù chéng yàng zi ] shapeless, deformed, ruined, beyond recognition, (of a person) reduced to a shadow |
⇒ 不成样子 | [ bù chéng yàng zi ] shapeless, deformed, ruined, beyond recognition, (of a person) reduced to a shadow |
⇒ 不成熟 | [ bù chéng shú ] unripe, immature |
⇒ 不成話 | [ bù chéng huà ] see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4] |
⇒ 不成话 | [ bù chéng huà ] see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4] |
⇒ 不成體統 | [ bù chéng tǐ tǒng ] not according with decorum (idiom); scandalous, bad form, unacceptable behavior |
⇒ 不成体统 | [ bù chéng tǐ tǒng ] not according with decorum (idiom); scandalous, bad form, unacceptable behavior |
⇒ 不打不成器 | [ bù dǎ bù chéng qì ] spare the rod and spoil the child (idiom) |
⇒ 不打不成才 | [ bù dǎ bù chéng caí ] spare the rod and spoil the child (idiom) |
⇒ 不打不成相識 | [ bù dǎ bù chéng xiāng shí ] don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship |
⇒ 不打不成相识 | [ bù dǎ bù chéng xiāng shí ] don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship |
⇒ 不空成就佛 | [ bù kōng chéng jiù fó ] Amoghasiddhi Buddha |
⇒ 不贊成 | [ bù zàn chéng ] disapproval, to disapprove |
⇒ 不赞成 | [ bù zàn chéng ] disapproval, to disapprove |
⇒ 丘成桐 | [ qiū chéng tóng ] Shing-Tung Yau (1949-), Chinese-American mathematician, Fields medalist in 1982 |
⇒ 中山成彬 | [ zhōng shān chéng bīn ] NAKAYAMA Nariaki (1943-), right-wing Japanese cabinet minister and prominent denier of Japanese war crimes |
⇒ 中成藥 | [ zhōng chéng yaò ] prepared prescription (Chinese medicine) |
⇒ 中成药 | [ zhōng chéng yaò ] prepared prescription (Chinese medicine) |
⇒ 久病成良醫 | [ jiǔ bìng chéng liáng yī ] long illness makes the patient into a good doctor (idiom) |
⇒ 久病成良医 | [ jiǔ bìng chéng liáng yī ] long illness makes the patient into a good doctor (idiom) |
⇒ 久病成醫 | [ jiǔ bìng chéng yī ] (proverb) a long illness makes the patient into a doctor |
⇒ 久病成医 | [ jiǔ bìng chéng yī ] (proverb) a long illness makes the patient into a doctor |
⇒ 九成 | [ jiǔ chéng ] nine-tenths, ninety percent |
⇒ 亂成一團 | [ luàn chéng yī tuán ] in a great mess, chaotic |
⇒ 乱成一团 | [ luàn chéng yī tuán ] in a great mess, chaotic |
⇒ 事業有成 | [ shì yè yoǔ chéng ] to be successful in business, professional success |
⇒ 事业有成 | [ shì yè yoǔ chéng ] to be successful in business, professional success |
⇒ 低成本 | [ dī chéng běn ] low cost, inexpensive |
⇒ 使成 | [ shǐ chéng ] to cause, to render |
⇒ 使成一體 | [ shǐ chéng yī tǐ ] to unify |
⇒ 使成一体 | [ shǐ chéng yī tǐ ] to unify |
⇒ 促成 | [ cù chéng ] to facilitate, to effect |
⇒ 修成正果 | [ xiū chéng zhèng guǒ ] to achieve Buddhahood through one's efforts and insight, to obtain a positive outcome after sustained efforts, to come to fruition |
⇒ 修煉成仙 | [ xiū liàn chéng xiān ] lit. to practice austerities to become a Daoist immortal, practice makes perfect |
⇒ 修炼成仙 | [ xiū liàn chéng xiān ] lit. to practice austerities to become a Daoist immortal, practice makes perfect |
⇒ 偏正式合成詞 | [ piān zhèng shì hé chéng cí ] modified compound word |
⇒ 偏正式合成词 | [ piān zhèng shì hé chéng cí ] modified compound word |
⇒ 偷雞不成蝕把米 | [ toū jī bù chéng shí bǎ mǐ ] lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom), fig. to try to gain an advantage only to end up worse off, to go for wool and come back shorn |
⇒ 偷鸡不成蚀把米 | [ toū jī bù chéng shí bǎ mǐ ] lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom), fig. to try to gain an advantage only to end up worse off, to go for wool and come back shorn |
⇒ 光能合成 | [ guāng néng hé chéng ] photosynthesis |
⇒ 八成 | [ bā chéng ] eighty percent, most probably, most likely |
⇒ 八相成道 | [ bā xiàng chéng daò ] the eight stages of the Buddha's life (Buddhism) |
⇒ 出口成章 | [ chū koǔ chéng zhāng ] (idiom) (of one's speech) eloquent, articulate |
⇒ 分成 | [ fēn chéng ] to divide (into), to split a bonus, to break into, tenths, percentage allotment |
⇒ 切成 | [ qiē chéng ] to cut up (into pieces), to slice, to carve, to dice, to shred |
⇒ 切成塊 | [ qiē chéng ] to cut into cubes, to dice (vegetable) |
⇒ 切成块 | [ qiē chéng ] to cut into cubes, to dice (vegetable) |
⇒ 切成絲 | [ qiē chéng sī ] to grate, to shred (vegetable) |
⇒ 切成丝 | [ qiē chéng sī ] to grate, to shred (vegetable) |
⇒ 制成品 | [ zhì chéng pǐn ] manufactured goods, finished product |
⇒ 剪成 | [ jiǎn chéng ] cut into |
⇒ 功到自然成 | [ gōng daò zì rán chéng ] effort will undoubtedly lead to success (idiom) |
⇒ 功成不居 | [ gōng chéng bù jū ] not to claim personal credit for achievement (idiom) |
⇒ 功成名就 | [ gōng chéng míng jiù ] to win success and recognition (idiom) |
⇒ 功敗垂成 | [ gōng baì chuí chéng ] to fail within sight of success (idiom); last-minute failure, to fall at the last hurdle, snatching defeat from the jaws of victory |
⇒ 功败垂成 | [ gōng baì chuí chéng ] to fail within sight of success (idiom); last-minute failure, to fall at the last hurdle, snatching defeat from the jaws of victory |
⇒ 功能性磁共振成像 | [ gōng néng xìng cí gòng zhèn chéng xiàng ] functional magnetic resonance imaging (fMRI) |
⇒ 功能磁共振成像術 | [ gōng néng cí gòng zhèn chéng xiàng shù ] functional magnetic resonance imaging (fMRI) |
⇒ 功能磁共振成像术 | [ gōng néng cí gòng zhèn chéng xiàng shù ] functional magnetic resonance imaging (fMRI) |
⇒ 加工成本 | [ jiā gōng chéng běn ] processing cost |
⇒ 勢成騎虎 | [ shì chéng qí hǔ ] if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway |
⇒ 势成骑虎 | [ shì chéng qí hǔ ] if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway |
⇒ 化學成分 | [ huà xué chéng fèn ] chemical composition |
⇒ 化学成分 | [ huà xué chéng fèn ] chemical composition |
⇒ 十成 | [ shí chéng ] completely |
⇒ 十成九穩 | [ shí chéng jiǔ wěn ] see 十拿九穩|十拿九稳[shi2 na2 jiu3 wen3] |
⇒ 十成九稳 | [ shí chéng jiǔ wěn ] see 十拿九穩|十拿九稳[shi2 na2 jiu3 wen3] |
⇒ 半成品 | [ bàn chéng pǐn ] semi-manufactured goods, semifinished articles, semifinished products |
⇒ 卓有成效 | [ zhuó yoǔ chéng ] highly effective, fruitful |
⇒ 反目成仇 | [ fǎn mù chéng choú ] to become enemies (idiom); to fall out with sb |
⇒ 只要功夫深,鐵杵磨成針 | [ zhǐ yaò gōng fu shēn tiě chǔ mó chéng zhēn ] If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle., cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task, to study diligently |
⇒ 只要功夫深,铁杵磨成针 | [ zhǐ yaò gōng fu shēn tiě chǔ mó chéng zhēn ] If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle., cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task, to study diligently |
⇒ 可望有成 | [ kě wàng yoǔ chéng ] can be expected to be a success |
⇒ 合成 | [ hé chéng ] to compose, to constitute, compound, synthesis, mixture, synthetic |
⇒ 合成代謝 | [ hé chéng daì xiè ] anabolism (biology), constructive metabolism (using energy to make proteins etc), assimilation |
⇒ 合成代谢 | [ hé chéng daì xiè ] anabolism (biology), constructive metabolism (using energy to make proteins etc), assimilation |
⇒ 合成器 | [ hé chéng qì ] synthesizer |
⇒ 合成數 | [ hé chéng shù ] composite number (i.e. not prime, has a factorization) |
⇒ 合成数 | [ hé chéng shù ] composite number (i.e. not prime, has a factorization) |
⇒ 合成橡膠 | [ hé chéng xiàng ] synthetic rubber |
⇒ 合成橡胶 | [ hé chéng xiàng ] synthetic rubber |
⇒ 合成法 | [ hé chéng fǎ ] (chemical) synthesis |
⇒ 合成洗滌劑 | [ hé chéng xǐ dí jì ] synthetic detergent |
⇒ 合成洗涤剂 | [ hé chéng xǐ dí jì ] synthetic detergent |
⇒ 合成物 | [ hé chéng wù ] compound, composite, cocktail |
⇒ 合成石油 | [ hé chéng shí yoú ] synthetic oil |
⇒ 合成纖維 | [ hé chéng xiān weí ] synthetic fiber |
⇒ 合成纤维 | [ hé chéng xiān weí ] synthetic fiber |
⇒ 合成詞 | [ hé chéng cí ] compound word |
⇒ 合成词 | [ hé chéng cí ] compound word |
⇒ 合成語境 | [ hé chéng yǔ jìng ] composite context |
⇒ 合成语境 | [ hé chéng yǔ jìng ] composite context |
⇒ 合成語音 | [ hé chéng yǔ yīn ] assembled phonology |
⇒ 合成语音 | [ hé chéng yǔ yīn ] assembled phonology |
⇒ 合成類固醇 | [ hé chéng leì gù chún ] anabolic steroids |
⇒ 合成类固醇 | [ hé chéng leì gù chún ] anabolic steroids |
⇒ 吸毒成癮 | [ xī dú chéng yǐn ] drug addiction |
⇒ 吸毒成瘾 | [ xī dú chéng yǐn ] drug addiction |
⇒ 周成王 | [ zhoū chéng wáng ] King Cheng of Zhou (1055-1021 BC), reigned 1042-1021 BC as the 2nd king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], son of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] |
⇒ 單絲不成線,獨木不成林 | [ dān sī bù chéng xiàn dú mù bù chéng lín ] one strand does not make a thread, one tree does not make a forest (idiom) |
⇒ 單絲不成線,獨木不成林 | [ dān sī bù chéng xiàn dú mù bù chéng lín ] one strand does not make a thread, one tree does not make a forest (idiom) |
⇒ 单丝不成线,独木不成林 | [ dān sī bù chéng xiàn dú mù bù chéng lín ] one strand does not make a thread, one tree does not make a forest (idiom) |
⇒ 单丝不成线,独木不成林 | [ dān sī bù chéng xiàn dú mù bù chéng lín ] one strand does not make a thread, one tree does not make a forest (idiom) |
⇒ 嗜殺成性 | [ shì shā chéng xìng ] bloodthirsty |
⇒ 嗜杀成性 | [ shì shā chéng xìng ] bloodthirsty |
⇒ 嗜痂成癖 | [ shì jiā chéng pǐ ] to have strange and dangerous addictions (idiom) |
⇒ 因人成事 | [ yīn rén chéng shì ] to get things done relying on others (idiom); with a little help from his friends |
⇒ 因愛成恨 | [ yīn aì chéng hèn ] hatred caused by love (idiom), to grow to hate someone because of unrequited love for that person |
⇒ 因爱成恨 | [ yīn aì chéng hèn ] hatred caused by love (idiom), to grow to hate someone because of unrequited love for that person |
⇒ 坐享其成 | [ zuò xiǎng qí chéng ] to reap where one has not sown (idiom) |
⇒ 坐觀成敗 | [ zuò guān chéng baì ] to sit and await success or failure (idiom); to wait to see the outcome of a fight before taking sides, to sit on the fence |
⇒ 坐观成败 | [ zuò guān chéng baì ] to sit and await success or failure (idiom); to wait to see the outcome of a fight before taking sides, to sit on the fence |
⇒ 基本完成 | [ jī běn wán chéng ] fundamentally complete, basically finished |
⇒ 墨守成規 | [ mò shoǔ chéng guī ] hidebound by convention (idiom) |
⇒ 墨守成规 | [ mò shoǔ chéng guī ] hidebound by convention (idiom) |
⇒ 外來成語 | [ waì laí chéng yǔ ] loan idiom |
⇒ 外来成语 | [ waì laí chéng yǔ ] loan idiom |
⇒ 多年媳婦熬成婆 | [ duō nián xí fù aó chéng pó ] see 媳婦熬成婆|媳妇熬成婆[xi2 fu4 ao4 cheng2 po2] |
⇒ 多年媳妇熬成婆 | [ duō nián xí fù aó chéng pó ] see 媳婦熬成婆|媳妇熬成婆[xi2 fu4 ao4 cheng2 po2] |
⇒ 夜不成眠 | [ yè bù chéng mián ] to be unable to sleep at night |
⇒ 大功告成 | [ dà gōng gaò chéng ] successfully accomplished (project or goal), to be highly successful |
⇒ 大器晚成 | [ dà qì wǎn chéng ] lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures slowly, in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state, Rome wasn't built in a day |
⇒ 天成 | [ tiān chéng ] as if made by heaven |
⇒ 天文學大成 | [ tiān wén xué dà chéng ] the Almagest by Ptolemy |
⇒ 天文学大成 | [ tiān wén xué dà chéng ] the Almagest by Ptolemy |
⇒ 失敗是成功之母 | [ shī baì shì chéng gōng zhī mǔ ] Failure is the mother of success. |
⇒ 失败是成功之母 | [ shī baì shì chéng gōng zhī mǔ ] Failure is the mother of success. |
⇒ 奉子成婚 | [ fèng zǐ chéng hūn ] to marry after getting pregnant |
⇒ 好夢難成 | [ haǒ mèng nán chéng ] a beautiful dream is hard to realize (idiom) |
⇒ 好梦难成 | [ haǒ mèng nán chéng ] a beautiful dream is hard to realize (idiom) |
⇒ 媳婦熬成婆 | [ xí fù aó chéng pó ] lit. even a submissive daughter-in-law will one day become a domineering mother-in-law (idiom), fig. the oppressed will become the oppressor, what goes around comes around |
⇒ 媳妇熬成婆 | [ xí fù aó chéng pó ] lit. even a submissive daughter-in-law will one day become a domineering mother-in-law (idiom), fig. the oppressed will become the oppressor, what goes around comes around |
⇒ 孝成王 | [ chéng wáng ] King Xiaocheng of Zhao 趙國|赵国, reigned 266-245 BC |
⇒ 學業有成 | [ xué yè yoǔ chéng ] to be successful in one's studies, academic success |
⇒ 学业有成 | [ xué yè yoǔ chéng ] to be successful in one's studies, academic success |
⇒ 宇宙生成論 | [ yǔ zhoù shēng chéng lùn ] cosmology |
⇒ 宇宙生成论 | [ yǔ zhoù shēng chéng lùn ] cosmology |
⇒ 守成 | [ shoǔ chéng ] to preserve the accomplishments of previous generations, to carry on the good work of one's predecessors |
⇒ 完成 | [ wán chéng ] to complete, to accomplish |
⇒ 完成時 | [ wán chéng shí ] perfect tense (grammar) |
⇒ 完成时 | [ wán chéng shí ] perfect tense (grammar) |
⇒ 家庭成員 | [ jiā tíng chéng yuán ] family member |
⇒ 家庭成员 | [ jiā tíng chéng yuán ] family member |
⇒ 寶成鐵路 | [ baǒ chéng tiě lù ] Baoji-Chengdu Railway |
⇒ 宝成铁路 | [ baǒ chéng tiě lù ] Baoji-Chengdu Railway |
⇒ 專用集成電路 | [ zhuān yòng jí chéng diàn lù ] application-specific integrated circuit (ASIC) |
⇒ 专用集成电路 | [ zhuān yòng jí chéng diàn lù ] application-specific integrated circuit (ASIC) |
⇒ 少女露笑臉,婚事半成全 | [ shaò nǚ lù liǎn hūn shì bàn chéng quán ] When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom) |
⇒ 少女露笑脸,婚事半成全 | [ shaò nǚ lù liǎn hūn shì bàn chéng quán ] When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom) |
⇒ 少年老成 | [ shaò nián laǒ chéng ] accomplished though young, lacking youthful vigor |
⇒ 少成多 | [ shaǒ chéng duō ] Many little things add up to sth great (idiom); many a mickle makes a muckle |
⇒ 屈打成招 | [ qū dǎ chéng zhaō ] to obtain confessions under torture |
⇒ 川端康成 | [ chuān duān kāng chéng ] Kawabata Yasunari, Japanese literature Nobel laureate |
⇒ 已成形 | [ yǐ chéng xíng ] preformed |
⇒ 平均成本法 | [ píng jūn chéng běn fǎ ] (finance) dollar cost averaging |
⇒ 平成 | [ píng chéng ] Heisei, Japanese era name, corresponding to the reign (1989-2019) of emperor Akihito 明仁[Ming2 ren2] |
⇒ 平方成反比 | [ píng fāng chéng fǎn bǐ ] proportional to inverse square (physics) |
⇒ 年成 | [ nián cheng ] the year's harvest |
⇒ 建成 | [ jiàn chéng ] to establish, to build |
⇒ 建成區 | [ jiàn chéng qū ] built-up area, urban area |
⇒ 建成区 | [ jiàn chéng qū ] built-up area, urban area |
⇒ 弄假成真 | [ nòng jiǎ chéng zhēn ] pretense that turns into reality (idiom); to play at make-believe, but accidentally make it true |
⇒ 弄巧成拙 | [ nòng chéng zhuō ] to overreach oneself, to try to be clever and end up with egg on one's face |
⇒ 張成澤 | [ zhāng chéng zé ] Jang Song-taek (1946-2013), brother-in-law of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and mentor of Kim Jong-un 金正恩[Jin1 Zheng4 en1], in 2013 accused of being a counter-revolutionary and executed |
⇒ 张成泽 | [ zhāng chéng zé ] Jang Song-taek (1946-2013), brother-in-law of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and mentor of Kim Jong-un 金正恩[Jin1 Zheng4 en1], in 2013 accused of being a counter-revolutionary and executed |
⇒ 形成 | [ xíng chéng ] to form, to take shape |
⇒ 形成層 | [ xíng chéng céng ] vascular cambium (layer of tissue responsible for growth inside wood) |
⇒ 形成层 | [ xíng chéng céng ] vascular cambium (layer of tissue responsible for growth inside wood) |
⇒ 心想事成 | [ xīn xiǎng shì chéng ] to have one's wishes come true, wish you the best! |
⇒ 必不可少組成 | [ bì bù kě shaǒ zǔ chéng ] absolute necessity, sine qua non |
⇒ 必不可少组成 | [ bì bù kě shaǒ zǔ chéng ] absolute necessity, sine qua non |
⇒ 急於求成 | [ jí yú qiú chéng ] anxious for quick results (idiom); to demand instant success, impatient for result, impetuous |
⇒ 急于求成 | [ jí yú qiú chéng ] anxious for quick results (idiom); to demand instant success, impatient for result, impetuous |
⇒ 性成熟 | [ xìng chéng shú ] sexual maturity |
⇒ 恨鐵不成鋼 | [ hèn tiě bù chéng gāng ] lit. disappointed that iron does not turn into steel (idiom), fig. frustrated with sb who has failed to meet one's expectations |
⇒ 恨铁不成钢 | [ hèn tiě bù chéng gāng ] lit. disappointed that iron does not turn into steel (idiom), fig. frustrated with sb who has failed to meet one's expectations |
⇒ 惱羞成怒 | [ naǒ xiū chéng nù ] to fly into a rage out of humiliation, to be ashamed into anger (idiom) |
⇒ 恼羞成怒 | [ naǒ xiū chéng nù ] to fly into a rage out of humiliation, to be ashamed into anger (idiom) |
⇒ 慌成一團 | [ huāng chéng yī tuán ] (of a group of people) to run about helplessly |
⇒ 慌成一团 | [ huāng chéng yī tuán ] (of a group of people) to run about helplessly |
⇒ 成千成萬 | [ chéng qiān chéng wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
⇒ 成千成万 | [ chéng qiān chéng wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
⇒ 成雙成對 | [ chéng shuāng chéng duì ] to form pairs, to be in couples |
⇒ 成双成对 | [ chéng shuāng chéng duì ] to form pairs, to be in couples |
⇒ 打成一片 | [ dǎ chéng yī piàn ] to merge, to integrate, to become as one, to unify together |
⇒ 打成平手 | [ dǎ chéng píng shoǔ ] to draw (a competition), to fight to a standstill |
⇒ 抱成一團 | [ baò chéng yī tuán ] to band together, to gang up, to stick together |
⇒ 抱成一团 | [ baò chéng yī tuán ] to band together, to gang up, to stick together |
⇒ 拼成 | [ pīn chéng ] to put sth together from component parts |
⇒ 提成 | [ tí chéng ] to take a percentage |
⇒ 換成 | [ huàn chéng ] to exchange (sth) for (sth else), to replace with, to convert into |
⇒ 换成 | [ huàn chéng ] to exchange (sth) for (sth else), to replace with, to convert into |
⇒ 揮汗成雨 | [ huī hàn chéng yǔ ] to drip with sweat, sweat poured off (him) |
⇒ 挥汗成雨 | [ huī hàn chéng yǔ ] to drip with sweat, sweat poured off (him) |
⇒ 撫養成人 | [ fǔ yǎng chéng rén ] to bring up (a child) |
⇒ 抚养成人 | [ fǔ yǎng chéng rén ] to bring up (a child) |
⇒ 擰成一股繩 | [ níng chéng yī gǔ shéng ] to twist together to form a rope, (fig.) to unite, to work together |
⇒ 拧成一股绳 | [ níng chéng yī gǔ shéng ] to twist together to form a rope, (fig.) to unite, to work together |
⇒ 收成 | [ shoū chéng ] harvest |
⇒ 改成 | [ gaǐ chéng ] to convert, to turn into (sth else), to adapt (a story to another medium) |
⇒ 放下屠刀,立地成佛 | [ fàng xià tú daō lì dì chéng fó ] lay down butcher's knife, become a Buddha on the spot (idiom); instant rehabilitation, to repent and be absolved of one's crimes |
⇒ 放射生成物 | [ fàng shè shēng chéng wù ] radiogenic material |
⇒ 敗不成軍 | [ baì bù chéng jūn ] The army is completely routed. (idiom) |
⇒ 败不成军 | [ baì bù chéng jūn ] The army is completely routed. (idiom) |
⇒ 文成 | [ wén chéng ] Wencheng county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang |
⇒ 文成縣 | [ wén chéng xiàn ] Wencheng county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang |
⇒ 文成县 | [ wén chéng xiàn ] Wencheng county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang |
⇒ 新成土 | [ xīn chéng tǔ ] Primosols (Chinese Soil Taxonomy) |
⇒ 既成事實 | [ jì chéng shì shí ] fait accompli |
⇒ 既成事实 | [ jì chéng shì shí ] fait accompli |
⇒ 明成祖 | [ míng chéng zǔ ] Ming Chengzu, temple name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 le4] |
⇒ 有志竟成 | [ yoǔ zhì jìng chéng ] persevere and you will succeed (idiom); where there's a will, there's a way |
⇒ 有志者事竟成 | [ yoǔ zhì zhě shì jìng chéng ] a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, there's a way |
⇒ 有情人終成眷屬 | [ yoǔ qíng rén zhōng chéng juàn shǔ ] love will find a way (idiom) |
⇒ 有情人终成眷属 | [ yoǔ qíng rén zhōng chéng juàn shǔ ] love will find a way (idiom) |
⇒ 有意栽花花不發,無心插柳柳成陰 | [ yoǔ yì zaī huā huā bù fā wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn ] lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree, fig. things do not always turn out as one would expect, well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it |
⇒ 有意栽花花不发,无心插柳柳成阴 | [ yoǔ yì zaī huā huā bù fā wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn ] lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree, fig. things do not always turn out as one would expect, well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it |
⇒ 有成 | [ yoǔ chéng ] to succeed, successful |
⇒ 望女成鳳 | [ wàng nǚ chéng fèng ] lit. to hope one's daughter becomes a phoenix (idiom), fig. to hope one's daughter is a success in life |
⇒ 望女成凤 | [ wàng nǚ chéng fèng ] lit. to hope one's daughter becomes a phoenix (idiom), fig. to hope one's daughter is a success in life |
⇒ 望子成龍 | [ wàng zǐ chéng lóng ] lit. to hope one's son becomes a dragon (idiom); fig. to long for one' s child to succeed in life, to have great hopes for one's offspring, to give one's child the best education as a career investment |
⇒ 望子成龙 | [ wàng zǐ chéng lóng ] lit. to hope one's son becomes a dragon (idiom); fig. to long for one' s child to succeed in life, to have great hopes for one's offspring, to give one's child the best education as a career investment |
⇒ 木已成舟 | [ mù yǐ chéng zhoū ] lit. the timber has been turned into a boat already (idiom), fig. what is done cannot be undone |
⇒ 未完成 | [ weì wán chéng ] imperfect, incomplete |
⇒ 未成 | [ weì chéng ] minor (i.e. person under 18), incomplete, unachieved, failed, abortive |
⇒ 未成冠 | [ weì chéng guān ] minor (old usage, person under 20) |
⇒ 未成年 | [ weì chéng nián ] underage |
⇒ 未成年人 | [ weì chéng nián rén ] minor (i.e. person under 18) |
⇒ 未成年者 | [ weì chéng nián zhě ] minor (not an adult) |
⇒ 李建成 | [ lǐ jiàn chéng ] Li Jiancheng (589-626), eldest son of first Tang emperor Li Yuan 唐高祖李淵|唐高祖李渊, murdered by his brother 李世民 in the Xuanwu Gate coup 玄武門之變|玄武门之变, Professor Li Jiancheng (1964-), geophysicist and specialist in satellite geodesy |
⇒ 李成桂 | [ lǐ chéng guì ] Yi Seong-gye (1335-1408), founder and first king of Korean Yi dynasty (1392-1910) |
⇒ 李成江 | [ lǐ chéng jiāng ] Li Chengjiang (1979-), Chinese figure skater |
⇒ 李自成 | [ lǐ zì chéng ] Li Zicheng (1605-1645), leader of peasant rebellion at the end of the Ming Dynasty |
⇒ 核合成 | [ hé hé chéng ] nucleosynthesis |
⇒ 植物化學成分 | [ zhí wù huà xué chéng fèn ] phytochemical |
⇒ 植物化学成分 | [ zhí wù huà xué chéng fèn ] phytochemical |
⇒ 榮成 | [ róng chéng ] Rongcheng county level city in Weihai 威海, Shandong |
⇒ 荣成 | [ róng chéng ] Rongcheng county level city in Weihai 威海, Shandong |
⇒ 榮成市 | [ róng chéng shì ] Rongcheng county level city in Weihai 威海, Shandong |
⇒ 荣成市 | [ róng chéng shì ] Rongcheng county level city in Weihai 威海, Shandong |
⇒ 榮成灣 | [ róng chéng wān ] Roncheng bay near Weihai 威海市 on north coast of Shandong |
⇒ 荣成湾 | [ róng chéng wān ] Roncheng bay near Weihai 威海市 on north coast of Shandong |
⇒ 構成 | [ goù chéng ] to constitute, to form, to compose, to make up, to configure (computing) |
⇒ 构成 | [ goù chéng ] to constitute, to form, to compose, to make up, to configure (computing) |
⇒ 樂見其成 | [ lè jiàn qí chéng ] to look favorably on sth, would be glad see it happen |
⇒ 乐见其成 | [ lè jiàn qí chéng ] to look favorably on sth, would be glad see it happen |
⇒ 樂觀其成 | [ lè guān qí chéng ] to look favorably on sth, would be glad to see it happen |
⇒ 乐观其成 | [ lè guān qí chéng ] to look favorably on sth, would be glad to see it happen |
⇒ 機會帶來成功 | [ jī huì daì laí chéng gōng ] Opportunity brings success. (idiom) |
⇒ 机会带来成功 | [ jī huì daì laí chéng gōng ] Opportunity brings success. (idiom) |
⇒ 機會成本 | [ jī huì chéng běn ] opportunity cost |
⇒ 机会成本 | [ jī huì chéng běn ] opportunity cost |
⇒ 正常成本 | [ zhèng cháng chéng běn ] normal cost (accountancy) |
⇒ 歷史成本 | [ lì shǐ chéng běn ] historic cost (accounting) |
⇒ 历史成本 | [ lì shǐ chéng běn ] historic cost (accounting) |
⇒ 氫淨合成油 | [ qīng jìng hé chéng yoú ] hydrogenated oil |
⇒ 氢净合成油 | [ qīng jìng hé chéng yoú ] hydrogenated oil |
⇒ 水到渠成 | [ shuǐ daò qú chéng ] lit. where water flows, a canal is formed (idiom), fig. when conditions are right, success will follow naturally |
⇒ 沉沒成本 | [ chén mò chéng běn ] sunk cost (economics) |
⇒ 沉没成本 | [ chén mò chéng běn ] sunk cost (economics) |
⇒ 沒有規矩,不成方圓 | [ meí yoǔ guī ju bù chéng fāng yuán ] without rules, nothing can be done (idiom); one must follow some rules |
⇒ 没有规矩,不成方圆 | [ meí yoǔ guī ju bù chéng fāng yuán ] without rules, nothing can be done (idiom); one must follow some rules |
⇒ 沒有規矩,何以成方圓 | [ meí yoǔ guī ju hé yǐ chéng fāng yuán ] without rules, how can anything be done (idiom); one must follow some rules |
⇒ 没有规矩,何以成方圆 | [ meí yoǔ guī ju hé yǐ chéng fāng yuán ] without rules, how can anything be done (idiom); one must follow some rules |
⇒ 泛濫成災 | [ fàn làn chéng zaī ] lit. to flood (idiom), fig. rampant, in plague proportions |
⇒ 泛滥成灾 | [ fàn làn chéng zaī ] lit. to flood (idiom), fig. rampant, in plague proportions |
⇒ 波瀾老成 | [ bō lán laǒ chéng ] splendid and powerful (of story), majestic, awesome |
⇒ 波澜老成 | [ bō lán laǒ chéng ] splendid and powerful (of story), majestic, awesome |
⇒ 深成岩 | [ shēn chéng yán ] plutonic rock, abyssal rock |
⇒ 混成詞 | [ hùn chéng cí ] (linguistics) portmanteau |
⇒ 混成词 | [ hùn chéng cí ] (linguistics) portmanteau |
⇒ 渾然天成 | [ hún rán tiān chéng ] to resemble nature itself, of the highest quality (idiom) |
⇒ 浑然天成 | [ hún rán tiān chéng ] to resemble nature itself, of the highest quality (idiom) |
⇒ 湊成 | [ coù chéng ] to put together, to make up (a set), to round up (a number to a convenient multiple), resulting in... |
⇒ 凑成 | [ coù chéng ] to put together, to make up (a set), to round up (a number to a convenient multiple), resulting in... |
⇒ 潰不成軍 | [ kuì bù chéng jūn ] utterly defeated |
⇒ 溃不成军 | [ kuì bù chéng jūn ] utterly defeated |
⇒ 火成 | [ huǒ chéng ] (geology) igneous, volcanic (rock) |
⇒ 火成岩 | [ huǒ chéng yán ] igneous rock (geology), volcanic rock |
⇒ 火成碎屑 | [ huǒ chéng suì xiè ] pyroclastic |
⇒ 無巧不成書 | [ wú bù chéng shū ] curious coincidence |
⇒ 无巧不成书 | [ wú bù chéng shū ] curious coincidence |
⇒ 無心插柳柳成陰 | [ wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn ] lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you, (fig.) unintentional actions may bring unexpected success, also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫 |
⇒ 无心插柳柳成阴 | [ wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn ] lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you, (fig.) unintentional actions may bring unexpected success, also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫 |
⇒ 無成 | [ wú chéng ] achieving nothing |
⇒ 无成 | [ wú chéng ] achieving nothing |
⇒ 煅成末 | [ duàn chéng mò ] to calcine (purify by heating) |
⇒ 熊成基 | [ xióng chéng jī ] Xiong Chengji (1887-1910), anti-Qing revolutionary and martyr |
⇒ 熏陶成性 | [ xūn taó chéng xìng ] (idiom) nurture makes second nature, good habits come by long assimilation |
⇒ 熱成層 | [ rè chéng céng ] thermosphere |
⇒ 热成层 | [ rè chéng céng ] thermosphere |
⇒ 獨木不成林 | [ dú mù bù chéng lín ] a lone tree does not make a forest (idiom), one cannot accomplish much on one's own |
⇒ 独木不成林 | [ dú mù bù chéng lín ] a lone tree does not make a forest (idiom), one cannot accomplish much on one's own |
⇒ 玉成 | [ yù chéng ] please help achieve something (formal) |
⇒ 現成 | [ xiàn chéng ] ready-made, readily available |
⇒ 现成 | [ xiàn chéng ] ready-made, readily available |
⇒ 現成話 | [ xiàn chéng huà ] ready-made phrase, unhelpful comment |
⇒ 现成话 | [ xiàn chéng huà ] ready-made phrase, unhelpful comment |
⇒ 生成 | [ shēng chéng ] to generate, to produce, generated, produced |
⇒ 生成樹 | [ shēng chéng shù ] spanning tree (in graph theory) |
⇒ 生成树 | [ shēng chéng shù ] spanning tree (in graph theory) |
⇒ 生產成本 | [ shēng chǎn chéng běn ] production costs |
⇒ 生产成本 | [ shēng chǎn chéng běn ] production costs |
⇒ 生米做成熟飯 | [ shēng mǐ zuò chéng shú fàn ] lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed, It's too late to change anything now., also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭 |
⇒ 生米做成熟饭 | [ shēng mǐ zuò chéng shú fàn ] lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed, It's too late to change anything now., also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭 |
⇒ 生米煮成熟飯 | [ shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn ] the rice is cooked, what's done is done, it's too late to change anything now (idiom) |
⇒ 生米煮成熟饭 | [ shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn ] the rice is cooked, what's done is done, it's too late to change anything now (idiom) |
⇒ 留成 | [ liú chéng ] to retain a portion (of profits etc) |
⇒ 畫虎不成反類犬 | [ huà hǔ bù chéng fǎn leì quǎn ] to try to draw a tiger but end up with a likeness of a dog (idiom), to try to do sth overambitious and end up botching it |
⇒ 画虎不成反类犬 | [ huà hǔ bù chéng fǎn leì quǎn ] to try to draw a tiger but end up with a likeness of a dog (idiom), to try to do sth overambitious and end up botching it |
⇒ 當成 | [ dàng chéng ] to consider as, to take to be |
⇒ 当成 | [ dàng chéng ] to consider as, to take to be |
⇒ 百事無成 | [ baǐ shì wú chéng ] to have accomplished nothing (idiom) |
⇒ 百事无成 | [ baǐ shì wú chéng ] to have accomplished nothing (idiom) |
⇒ 百煉成鋼 | [ baǐ liàn chéng gāng ] to be tempered into a steel |
⇒ 百炼成钢 | [ baǐ liàn chéng gāng ] to be tempered into a steel |
⇒ 目成 | [ mù chéng ] to make eyes, to exchange flirting glances with sb |
⇒ 相映成趣 | [ xiāng yìng chéng qù ] to set each other off nicely |
⇒ 相沿成習 | [ xiāng yán chéng xí ] well established, accepted as a result of long usage |
⇒ 相沿成习 | [ xiāng yán chéng xí ] well established, accepted as a result of long usage |
⇒ 相輔相成 | [ xiāng fǔ xiāng chéng ] to complement one another (idiom) |
⇒ 相辅相成 | [ xiāng fǔ xiāng chéng ] to complement one another (idiom) |
⇒ 看成 | [ kàn chéng ] to regard as |
⇒ 眼成穿 | [ yǎn chéng chuān ] to watch in anticipation (idiom) |
⇒ 眾志成城 | [ zhòng zhì chéng chéng ] unity of will is an impregnable stronghold (idiom) |
⇒ 众志成城 | [ zhòng zhì chéng chéng ] unity of will is an impregnable stronghold (idiom) |
⇒ 破繭成蝶 | [ pò jiǎn chéng dié ] lit. to break through a cocoon and turn into a butterfly (idiom), fig. to emerge strong after a period of struggle, to get to a better place after going through difficult period |
⇒ 破茧成蝶 | [ pò jiǎn chéng dié ] lit. to break through a cocoon and turn into a butterfly (idiom), fig. to emerge strong after a period of struggle, to get to a better place after going through difficult period |
⇒ 磁共振成像 | [ cí gòng zhèn chéng xiàng ] magnetic resonance imaging MRI |
⇒ 磨杵成針 | [ mó chǔ chéng zhēn ] to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task, to study diligently |
⇒ 磨杵成针 | [ mó chǔ chéng zhēn ] to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task, to study diligently |
⇒ 神成為人 | [ shén chéng weí rén ] God became man |
⇒ 神成为人 | [ shén chéng weí rén ] God became man |
⇒ 積勞成疾 | [ jī laó chéng jí ] to accumulate work causes sickness (idiom); to fall ill from constant overwork |
⇒ 积劳成疾 | [ jī laó chéng jí ] to accumulate work causes sickness (idiom); to fall ill from constant overwork |
⇒ 積土成山 | [ jī tǔ chéng shān ] lit. piling up dirt eventually creates a mountain (idiom), fig. success is the cumulation of lots of small actions |
⇒ 积土成山 | [ jī tǔ chéng shān ] lit. piling up dirt eventually creates a mountain (idiom), fig. success is the cumulation of lots of small actions |
⇒ 積少成多 | [ jī shaǒ chéng duō ] Many little things add up to sth great., Many little drops make an ocean. (idiom) |
⇒ 积少成多 | [ jī shaǒ chéng duō ] Many little things add up to sth great., Many little drops make an ocean. (idiom) |
⇒ 積習成俗 | [ jī xí chéng sú ] accumulated habits become custom |
⇒ 积习成俗 | [ jī xí chéng sú ] accumulated habits become custom |
⇒ 積非成是 | [ jī feī chéng shì ] a wrong repeated becomes right (idiom); a lie or an error passed on for a long time may be taken for the truth |
⇒ 积非成是 | [ jī feī chéng shì ] a wrong repeated becomes right (idiom); a lie or an error passed on for a long time may be taken for the truth |
⇒ 立地成佛 | [ lì dì chéng fó ] to become a Buddha on the spot (idiom); instant rehabilitation, to repent and be absolved of one's crimes |
⇒ 米已成炊 | [ mǐ yǐ chéng chuī ] lit. the rice has already been cooked (idiom), fig. what is done cannot be undone |
⇒ 約定俗成 | [ yuē dìng sú chéng ] established by popular usage (idiom); common usage agreement, customary convention |
⇒ 约定俗成 | [ yuē dìng sú chéng ] established by popular usage (idiom); common usage agreement, customary convention |
⇒ 紅血球生成素 | [ hóng xuè qiú shēng chéng sù ] erythropoietin (EPO) |
⇒ 红血球生成素 | [ hóng xuè qiú shēng chéng sù ] erythropoietin (EPO) |
⇒ 累成狗 | [ leì chéng goǔ ] (Internet slang) to be dog-tired |
⇒ 終成泡影 | [ zhōng chéng paò yǐng ] to come to nothing (idiom) |
⇒ 终成泡影 | [ zhōng chéng paò yǐng ] to come to nothing (idiom) |
⇒ 終成眷屬 | [ zhōng chéng juàn shǔ ] see 有情人終成眷屬|有情人终成眷属[you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] |
⇒ 终成眷属 | [ zhōng chéng juàn shǔ ] see 有情人終成眷屬|有情人终成眷属[you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] |
⇒ 組成 | [ zǔ chéng ] to form, to make up, to constitute |
⇒ 组成 | [ zǔ chéng ] to form, to make up, to constitute |
⇒ 組成部分 | [ zǔ chéng bù fèn ] part, component, ingredient, constituent |
⇒ 组成部分 | [ zǔ chéng bù fèn ] part, component, ingredient, constituent |
⇒ 結成 | [ jié chéng ] to form, to forge (alliances etc) |
⇒ 结成 | [ jié chéng ] to form, to forge (alliances etc) |
⇒ 結隊成群 | [ jié duì chéng qún ] to form a large group (idiom) |
⇒ 结队成群 | [ jié duì chéng qún ] to form a large group (idiom) |
⇒ 綠樹成蔭 | [ lǜ shù chéng yìn ] (of an area) to have trees with shade-giving foliage, (of a road) to be tree-lined |
⇒ 绿树成荫 | [ lǜ shù chéng yìn ] (of an area) to have trees with shade-giving foliage, (of a road) to be tree-lined |
⇒ 網絡成癮 | [ wǎng luò chéng yǐn ] Internet addiction, net addiction, web addiction |
⇒ 网络成瘾 | [ wǎng luò chéng yǐn ] Internet addiction, net addiction, web addiction |
⇒ 編成 | [ biān chéng ] to organize, to put together, to edit |
⇒ 编成 | [ biān chéng ] to organize, to put together, to edit |
⇒ 縮成 | [ suō chéng ] to shrink into |
⇒ 缩成 | [ suō chéng ] to shrink into |
⇒ 縮成一團 | [ suō chéng yī tuán ] to huddle together, to curl up |
⇒ 缩成一团 | [ suō chéng yī tuán ] to huddle together, to curl up |
⇒ 總成本 | [ zǒng chéng běn ] total costs |
⇒ 总成本 | [ zǒng chéng běn ] total costs |
⇒ 美夢成真 | [ meǐ mèng chéng zhēn ] a dream come true |
⇒ 美梦成真 | [ meǐ mèng chéng zhēn ] a dream come true |
⇒ 習以成俗 | [ xí yǐ chéng sú ] to become accustomed to sth through long practice |
⇒ 习以成俗 | [ xí yǐ chéng sú ] to become accustomed to sth through long practice |
⇒ 習以成性 | [ xí yǐ chéng xìng ] deeply ingrained, steeped in |
⇒ 习以成性 | [ xí yǐ chéng xìng ] deeply ingrained, steeped in |
⇒ 習慣成自然 | [ xí guàn chéng zì rán ] habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable, second nature |
⇒ 习惯成自然 | [ xí guàn chéng zì rán ] habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable, second nature |
⇒ 老成 | [ laǒ chéng ] mature, experienced, sophisticated |
⇒ 老成持重 | [ laǒ chéng chí zhòng ] old and wise, experienced and knowledgeable |
⇒ 老羞成怒 | [ laǒ xiū chéng nù ] see 惱羞成怒|恼羞成怒[nao3 xiu1 cheng2 nu4] |
⇒ 聚沙成塔 | [ jù shā chéng tǎ ] sand grains accumulate to make a tower a tower (idiom); by gathering small amounts one gets a huge quantity, many a mickle makes a muckle |
⇒ 聯合式合成詞 | [ lián hé shì hé chéng cí ] coordinative compound word |
⇒ 联合式合成词 | [ lián hé shì hé chéng cí ] coordinative compound word |
⇒ 胸有成略 | [ xiōng yoǔ chéng lvè ] the hero has plans already laid (idiom); to have plans ready in advance, forewarned is forearmed |
⇒ 胸有成竹 | [ xiōng yoǔ chéng zhú ] to plan in advance (idiom), a card up one's sleeve, forewarned is forearmed |
⇒ 胸有成算 | [ xiōng yoǔ chéng suàn ] the hero has plans already laid (idiom); to have plans ready in advance, forewarned is forearmed |
⇒ 脫胎成仙 | [ tuō taī chéng xiān ] reborn as immortal |
⇒ 脱胎成仙 | [ tuō taī chéng xiān ] reborn as immortal |
⇒ 腦成像技術 | [ naǒ chéng xiàng jì shù ] brain imaging technique |
⇒ 脑成像技术 | [ naǒ chéng xiàng jì shù ] brain imaging technique |
⇒ 自學成才 | [ zì xué chéng caí ] a self-made genius |
⇒ 自学成才 | [ zì xué chéng caí ] a self-made genius |
⇒ 自成一家 | [ zì chéng yī jiā ] to have a style of one's own |
⇒ 落成 | [ luò chéng ] to complete a construction project |
⇒ 著手成春 | [ zhuó shoǔ chéng chūn ] lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical operation), to bring back the dead, once it starts, everything goes well |
⇒ 着手成春 | [ zhuó shoǔ chéng chūn ] lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical operation), to bring back the dead, once it starts, everything goes well |
⇒ 蔚成 | [ weì chéng ] to afford (a magnificent view etc), to become (a prevailing fashion etc) |
⇒ 蔚然成風 | [ weì rán chéng fēng ] to have become common practice (idiom), to become a general trend |
⇒ 蔚然成风 | [ weì rán chéng fēng ] to have become common practice (idiom), to become a general trend |
⇒ 薛福成 | [ xuē fú chéng ] Xue Fucheng (1838-1894), Qing official and progressive political theorist |
⇒ 蘭鄭長成品油管道 | [ lán zhèng cháng chéng pǐn yoú guǎn daò ] Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline |
⇒ 兰郑长成品油管道 | [ lán zhèng cháng chéng pǐn yoú guǎn daò ] Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline |
⇒ 血栓形成 | [ xuè shuān xíng chéng ] thrombosis |
⇒ 血流成河 | [ xuè liú chéng hé ] rivers of blood (idiom), bloodbath |
⇒ 衛留成 | [ weì liú chéng ] Wei Liucheng (1946-), fifth governor of Hainan |
⇒ 卫留成 | [ weì liú chéng ] Wei Liucheng (1946-), fifth governor of Hainan |
⇒ 裝成 | [ zhuāng chéng ] to pretend |
⇒ 装成 | [ zhuāng chéng ] to pretend |
⇒ 製成 | [ zhì chéng ] to manufacture, to turn out (a product) |
⇒ 制成 | [ zhì chéng ] to manufacture, to turn out (a product) |
⇒ 計算機集成制造 | [ jì suàn jī jí chéng zhì zaò ] computer-integrated manufacturing (CIM) |
⇒ 计算机集成制造 | [ jì suàn jī jí chéng zhì zaò ] computer-integrated manufacturing (CIM) |
⇒ 語音合成 | [ yǔ yīn hé chéng ] speech synthesis |
⇒ 语音合成 | [ yǔ yīn hé chéng ] speech synthesis |
⇒ 謀事在人,成事在天 | [ moú shì zaì rén chéng shì zaì tiān ] planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes. |
⇒ 谋事在人,成事在天 | [ moú shì zaì rén chéng shì zaì tiān ] planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes. |
⇒ 譯成 | [ yì chéng ] to translate into (Chinese, English etc) |
⇒ 译成 | [ yì chéng ] to translate into (Chinese, English etc) |
⇒ 變成 | [ biàn chéng ] to change into, to turn into, to become |
⇒ 变成 | [ biàn chéng ] to change into, to turn into, to become |
⇒ 責成 | [ zé chéng ] to charge (an entity) with (a task), to assign (sb) the task of |
⇒ 责成 | [ zé chéng ] to charge (an entity) with (a task), to assign (sb) the task of |
⇒ 贊成 | [ zàn chéng ] to approve, to endorse, (literary) to assist |
⇒ 赞成 | [ zàn chéng ] to approve, to endorse, (literary) to assist |
⇒ 贊成票 | [ zàn chéng ] approval, affirmative vote |
⇒ 赞成票 | [ zàn chéng ] approval, affirmative vote |
⇒ 速成 | [ sù chéng ] crash (course), accelerated (process), quick (fix), instant (success), to achieve in a short time |
⇒ 速成班 | [ sù chéng bān ] intensive course, crash course |
⇒ 造成 | [ zaò chéng ] to bring about, to create, to cause |
⇒ 造成問題 | [ zaò chéng wèn tí ] to create an issue, to cause a problem |
⇒ 造成问题 | [ zaò chéng wèn tí ] to create an issue, to cause a problem |
⇒ 達成 | [ dá chéng ] to reach (an agreement), to accomplish |
⇒ 达成 | [ dá chéng ] to reach (an agreement), to accomplish |
⇒ 達成協議 | [ dá chéng xié yì ] to reach agreement |
⇒ 达成协议 | [ dá chéng xié yì ] to reach agreement |
⇒ 邊際成本 | [ biān jì chéng běn ] marginal cost |
⇒ 边际成本 | [ biān jì chéng běn ] marginal cost |
⇒ 鄭成功 | [ zhèng chéng gōng ] Koxinga (1624-1662), military leader |
⇒ 郑成功 | [ zhèng chéng gōng ] Koxinga (1624-1662), military leader |
⇒ 釀成 | [ niàng chéng ] to form gradually, to lead to |
⇒ 酿成 | [ niàng chéng ] to form gradually, to lead to |
⇒ 金日成 | [ jīn rì chéng ] Kim Il Sung (1912-1994) Great Leader of North Korea |
⇒ 金成 | [ jīn chéng ] Sung KIM, US diplomat and director of US State Department's Korea office |
⇒ 鐵杵成針 | [ tiě chǔ chéng zhēn ] see 磨杵成針|磨杵成针[mo2 chu3 cheng2 zhen1] |
⇒ 铁杵成针 | [ tiě chǔ chéng zhēn ] see 磨杵成針|磨杵成针[mo2 chu3 cheng2 zhen1] |
⇒ 鑄成 | [ zhù chéng ] to cast in metal, (fig.) to forge, to fashion |
⇒ 铸成 | [ zhù chéng ] to cast in metal, (fig.) to forge, to fashion |
⇒ 鑄成大錯 | [ zhù chéng dà cuò ] to make a serious mistake (idiom) |
⇒ 铸成大错 | [ zhù chéng dà cuò ] to make a serious mistake (idiom) |
⇒ 長成 | [ zhǎng chéng ] to grow up |
⇒ 长成 | [ zhǎng chéng ] to grow up |
⇒ 開口成髒 | [ kaī koǔ chéng zāng ] (Internet slang) to use foul language (pun on 出口成章[chu1 kou3 cheng2 zhang1]) |
⇒ 开口成脏 | [ kaī koǔ chéng zāng ] (Internet slang) to use foul language (pun on 出口成章[chu1 kou3 cheng2 zhang1]) |
⇒ 阜成門 | [ fù chéng mén ] Fuchengmen neighborhood of Beijing |
⇒ 阜成门 | [ fù chéng mén ] Fuchengmen neighborhood of Beijing |
⇒ 階級成分 | [ jiē jí chéng fèn ] social composition, social status (in Marxist theory, esp. using during the Cultural Revolution) |
⇒ 阶级成分 | [ jiē jí chéng fèn ] social composition, social status (in Marxist theory, esp. using during the Cultural Revolution) |
⇒ 集成 | [ jí chéng ] integrated (as in integrated circuit) |
⇒ 集成電路 | [ jí chéng diàn lù ] integrated circuit, IC |
⇒ 集成电路 | [ jí chéng diàn lù ] integrated circuit, IC |
⇒ 集腋成裘 | [ jí yè chéng qiú ] many hairs make a fur coat (idiom); many small contributions add up to sth big, many a mickle makes a muckle |
⇒ 難不成 | [ nán bù chéng ] Is it possible that ... ? |
⇒ 难不成 | [ nán bù chéng ] Is it possible that ... ? |
⇒ 順理成章 | [ shùn lǐ chéng zhāng ] logical, only to be expected, rational and clearly structured (of text) |
⇒ 顺理成章 | [ shùn lǐ chéng zhāng ] logical, only to be expected, rational and clearly structured (of text) |
⇒ 頻率合成 | [ pín lǜ hé chéng ] frequency synthesis |
⇒ 频率合成 | [ pín lǜ hé chéng ] frequency synthesis |
⇒ 風成 | [ fēng chéng ] produced by wind, eolian |
⇒ 风成 | [ fēng chéng ] produced by wind, eolian |
⇒ 養成 | [ yǎng chéng ] to cultivate, to raise, to form (a habit), to acquire |
⇒ 养成 | [ yǎng chéng ] to cultivate, to raise, to form (a habit), to acquire |
⇒ 馬到成功 | [ mǎ daò chéng gōng ] to win instant success (idiom) |
⇒ 马到成功 | [ mǎ daò chéng gōng ] to win instant success (idiom) |
⇒ 駕鶴成仙 | [ jià hè chéng xiān ] to fly on a crane and become immortal |
⇒ 驾鹤成仙 | [ jià hè chéng xiān ] to fly on a crane and become immortal |
⇒ 高不成低不就 | [ gaō bù chéng dī bù jiù ] can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one |
⇒ 鹽成土 | [ yán chéng tǔ ] Halosols (Chinese Soil Taxonomy) |
⇒ 盐成土 | [ yán chéng tǔ ] Halosols (Chinese Soil Taxonomy) |
⇒ 點石成金 | [ diǎn shí chéng jīn ] to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing into a literary gem |
⇒ 点石成金 | [ diǎn shí chéng jīn ] to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing into a literary gem |
⇒ 點金成鐵 | [ diǎn jīn chéng tiě ] to transform gold into base metal (idiom); fig. to edit sb else's beautiful prose and ruin it |
⇒ 点金成铁 | [ diǎn jīn chéng tiě ] to transform gold into base metal (idiom); fig. to edit sb else's beautiful prose and ruin it |
⇒ 點鐵成金 | [ diǎn tiě chéng jīn ] to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing into a literary gem |
⇒ 点铁成金 | [ diǎn tiě chéng jīn ] to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing into a literary gem |
⇒ 齊武成 | [ qí wǔ chéng ] Emperor Wucheng of Qi, personal name 高湛[Gao1 Dan1] (537-568), reigned 561-565 |
⇒ 齐武成 | [ qí wǔ chéng ] Emperor Wucheng of Qi, personal name 高湛[Gao1 Dan1] (537-568), reigned 561-565 |