拉丁方块 | [ lā dīng fāng ] Latin square (math. puzzle) |
拉丁语 | [ lā dīng yǔ ] Latin (language) |
拉下脸 | [ lā xià liǎn ] to look displeased, to not be afraid of hurting sb's feelings, to put aside one's pride |
拉不出屎来怨茅房 | [ lā bù chū shǐ laí yuàn maó fáng ] lit. to blame the toilet because one is having difficulty completing a bowel movement (idiom), fig. to blame others for problems caused by one's own shortcomings |
拉什卡尔加 | [ lā shí kǎ ěr jiā ] Lashkar Gah, capital of Helmand province in south Afghanistan |
拉什莫尔山 | [ lā shí mò ěr shān ] Mt Rushmore National Memorial, South Dakota |
拉伸强度 | [ lā shēn qiáng dù ] tensile strength |
拉个手 | [ lā ge shoǔ ] to hold hands |
拉伤 | [ lā shāng ] to pull, to injure by straining |
拉力赛 | [ lā lì saì ] rally (car race) (loanword) |
拉动 | [ lā dòng ] to pull, (fig.) to stimulate (economic activity), to motivate (people to do sth) |
拉勾儿 | [ lā goù ] to cross little fingers (between children) as a promise |
拉包尔 | [ lā baō ěr ] Rabaul, port city and capital of New Britain, island of northeast Papua New Guinea |
拉匝禄 | [ lā zā lù ] Lazarus (Catholic transliteration) |
拉合尔 | [ lā hé ěr ] Lahore (city in Pakistan) |
拉场子 | [ lā chǎng zi ] (of a performer) to put on a show at an outdoor venue (temple fair, marketplace etc), (fig.) to enhance sb's reputation, to make a name for oneself |
拉大条 | [ lā dà ] to defecate (slang) |
拉夫堡大学 | [ lā fū baǒ dà xué ] Loughborough University |
拉夫桑贾尼 | [ lā fū sāng jiǎ ní ] Akbar Hashemi Rafsanjani |
拉夫罗夫 | [ lā fū luó fū ] Lavrov (name), Sergey Viktorovich Lavrov (1950-), Russian diplomat and politician, Foreign minister from 2004 |
拉姆斯菲尔德 | [ lā mǔ sī feī ěr dé ] Donald Rumsfeld (1932-), former US Secretary of Defense |
拉孜县 | [ lā zī xiàn ] Lhazê county, Tibetan: Lha rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
拉家带口 | [ lā jiā daì koǔ ] to bear the burden of a household (idiom); encumbered by a family, tied down by family obligations |
拉尼娅 | [ lā ní yà ] Rania (name) |
拉山头 | [ lā shān toú ] to start a clique, to form a faction |
拉冈 | [ lā gāng ] Lacan (psychoanalyst) |
拉后钩儿 | [ lā hoù goū ] (dialect) to leave unfinished business |
拉拉队 | [ lā lā duì ] cheerleading squad, also written 啦啦隊|啦啦队 |
拉拢 | [ lā lǒng ] to rope in, fig. to involve sb, to entice |
拉文克劳 | [ lā wén kè laó ] Ravenclaw (Harry Potter) |
拉文纳 | [ lā wén nà ] Ravenna on the Adriatic coast of Italy |
拉斐尔 | [ lā feǐ ěr ] Raphael |
拉斯帕尔马斯 | [ lā sī pà ěr mǎ sī ] Las Palmas, Spain |
拉斯维加斯 | [ lā sī weí jiā sī ] Las Vegas, Nevada |
拉普兰 | [ lā pǔ lán ] Lapland (northern Europe) |
拉法兰 | [ lā fǎ lán ] Raffarin, prime minister of France under Jacques Chirac |
拉尔夫 | [ lā ěr fū ] Ralph (name) |
拉尔维克 | [ lā ěr weí kè ] Larvik (city in Vestfold, Norway) |
拉环 | [ lā huán ] ring pull (can), strap handle (on bus or train), circular door handle |
拉瓦尔 | [ lā wǎ ěr ] Laval (name) |
拉瓦锡 | [ lā wǎ xī ] Antoine Lavoisier (1743-1794), French nobleman and scientist, considered the father of modern chemistry |
拉白布条 | [ lā baí bù ] to hold up a white banner (i.e. to protest) |
拉皮条 | [ lā pí ] to procure, to act as pimp |
拉科鲁尼亚 | [ lā kē lǔ ní yà ] La Coruña or A Coruña (city in Galicia, Spain) |
拉纳卡 | [ lā nà kǎ ] Larnaca (city in Cyprus), Larnaka |
拉丝模 | [ lā sī mó ] die (i.e. tool for cutting wire to a given diameter) |
拉紧 | [ lā jǐn ] to pull tight, tensioning |
拉练 | [ lā liàn ] (military) to undergo field training (camping, bivouacking, route marching, live fire practice etc), (sports) to get into peak condition by competing overseas |
拉脱维亚 | [ lā tuō weí yà ] Latvia |
拉兹莫夫斯基 | [ lā zī mò fū sī jī ] Razumovsky (name), Prince Andrey Kirillovich Razumovsky (1752-1836), Russian diplomat |
拉盖尔 | [ lā gaì ěr ] Laguerre (name), Edmond Laguerre (1834-1886), French mathematician |
拉萨 | [ lā sà ] Lhasa, capital city of Tibet Autonomous Region 西藏自治區|西藏自治区[Xi1 zang4 Zi4 zhi4 qu1] |
拉萨市 | [ lā sà shì ] Lhasa, Tibetan: Lha sa grong khyer, capital of Tibet Autonomous Region 西藏自治區|西藏自治区[Xi1 zang4 Zi4 zhi4 qu1] |
拉萨条约 | [ lā sà yuē ] Treaty of Lhasa (1904) between British empire and Tibet |
拉制 | [ lā zhì ] drawing (manufacturing process in which hot metal or glass is stretched) |
拉话 | [ lā huà ] (dialect) to chat |
拉贾斯坦邦 | [ lā jiǎ sī tǎn bāng ] Rajasthan (state in India) |
拉赫曼尼诺夫 | [ lā hè màn ní nuò fū ] Rachmaninoff or Rachmaninov (name), Sergei Rachmaninoff (1873-1943), Russian composer and pianist |
拉近距离 | [ lā jìn jù lí ] to bring (people) closer together |
拉达克 | [ lā dá kè ] Ladakh, the eastern part of Jammu and Kashmir in northwest India, adjacent to Kashmir and Tibet, know as "Little Tibet" |
拉铆枪 | [ lā maǒ qiāng ] see 鉚釘槍|铆钉枪[mao3 ding1 qiang1] |
拉钩 | [ lā goū ] pinky swear |
拉锯 | [ lā jù ] a two-man saw, fig. to-and-fro between two sides |
拉锯战 | [ lā jù zhàn ] to-and-fro tussle, closely-fought contest |
拉锁 | [ lā suǒ ] zipper |
拉链 | [ lā liàn ] zipper |
拉长 | [ lā cháng ] to lengthen, to pull sth out longer |
拉长脸 | [ lā cháng liǎn ] to pull a long face, to scowl |
拉开 | [ lā kaī ] to pull open, to pull apart, to space out, to increase |
拉开序幕 | [ lā kaī xù mù ] (fig.) to raise the curtain, to lift the curtain, to be a curtain raiser for |
拉开架势 | [ lā kaī jià shi ] to assume a fighting stance, (fig.) to take the offensive |
拉关系 | [ lā guān xì ] to seek contact with sb for one's own benefit, to suck up to sb |
拉杂 | [ lā zá ] disorganized, rambling, incoherent |
拉顿 | [ lā dùn ] Rodan (Japanese ラドン Radon), Japanese movie monster |
拉风 | [ lā fēng ] trendy, eye-catching, flashy |
拉马丹 | [ lā mǎ dān ] Ramadan (loanword) |
拉马特甘 | [ lā mǎ tè gān ] Ramat Gan, city in Israel, location of Bar-Ilan University |
拉鲁 | [ lā lǔ ] Lhalu, Tibetan name and place name, Lhalu Tsewang Dorje (1915-2011), Tibetan pro-Chinese politician, Lhalu suburb of Lhasa |
拉鲁湿地国家自然保护区 | [ lā lǔ shī dì guó jiā zì rán baǒ hù qū ] Lhalu Wetland National Nature Reserve in Lhasa |
拉面 | [ lā miàn ] pulled noodles, ramen |
拉齐奥 | [ lā qí aò ] Lazio (region in Italy) |
⇒ 不拉叽 | [ bù lā jī ] (nasty, stupid etc) as can be |
⇒ 不拉几 | [ bù lā jī ] (dialect) extremely |
⇒ 亚伯拉罕 | [ yà bó lā hǎn ] Abraham (name), Abraham, father of Judaism and Islam in the Bible and Quran, same as Ibrahim 易卜拉辛 |
⇒ 亚拉巴马 | [ yà lā bā mǎ ] Alabama, US state |
⇒ 亚拉巴马州 | [ yà lā bā mǎ zhoū ] Alabama, US state |
⇒ 亚西尔b7阿拉法特 | [ yà xī ěr ā lā fǎ tè ] Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat |
⇒ 亚非拉 | [ yà feī lā ] Asia, Africa and Latin America |
⇒ 以斯拉记 | [ yǐ sī lā jì ] Book of Ezra |
⇒ 伊斯帕尼奥拉 | [ yī sī pà ní aò lā ] Hispaniola (Caribbean island including Haiti and the Dominican Republic) |
⇒ 俄克拉何马 | [ é kè lā hé mǎ ] Oklahoma, US state |
⇒ 俄克拉何马城 | [ é kè lā hé mǎ chéng ] Oklahoma City |
⇒ 俄克拉何马州 | [ é kè lā hé mǎ zhoū ] Oklahoma, US state |
⇒ 杰拉 | [ jié lā ] Gela (city in Sicily) |
⇒ 杰拉德 | [ jié lā dé ] Gerrard (name) |
⇒ 克基拉岛 | [ kè jī lā daǒ ] Corfu (Greek: Kerkira), island in the Ionian sea |
⇒ 克娄巴特拉 | [ kè loú bā tè lā ] Cleopatra (name), Cleopatra VII Thea Philopator (69-30 BC), the last Egyptian pharaoh |
⇒ 克拉斯诺亚尔斯克 | [ kè lā sī nuò yà ěr sī kè ] Krasnoyarsk |
⇒ 克拉斯诺达尔 | [ kè lā sī nuò dá ěr ] Krasnodar (city in Russia) |
⇒ 克拉斯金诺 | [ kè lā sī jīn nuò ] Kraskino town in Primorsky Krai, Russia, close to the North Korean border |
⇒ 克拉玛依 | [ kè lā mǎ yī ] Karamay prefecture-level city in Xinjiang |
⇒ 克拉玛依区 | [ kè lā mǎ yī qū ] Karamay District of Karamay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 Shi4], Xinjiang |
⇒ 克拉玛依市 | [ kè lā mǎ yī shì ] Karamay prefecture-level city in Xinjiang |
⇒ 克维拉 | [ kè weí lā ] Kevlar |
⇒ 克莉奥佩特拉 | [ kè lì aò peì tè lā ] Cleopatra (c. 70-30 BC), queen of Egypt |
⇒ 内布拉斯加 | [ neì bù lā sī jiā ] Nebraska, US state |
⇒ 内布拉斯加州 | [ neì bù lā sī jiā zhoū ] Nebraska, US state |
⇒ 凯夫拉 | [ kaǐ fū lā ] Kevlar |
⇒ 凯芙拉 | [ kaǐ fú lā ] Kevlar |
⇒ 凯迪拉克 | [ kaǐ dí lā kè ] Cadillac |
⇒ 刚朵拉 | [ gāng duǒ lā ] see 貢多拉|贡多拉[gong4 duo1 la1] |
⇒ 加拉太书 | [ jiā lā taì shū ] Epistle of St Paul to the Galatians |
⇒ 加拉巴哥斯群岛 | [ jiā lā bā gē sī qún daǒ ] Galapagos Islands |
⇒ 加拉帕戈斯群岛 | [ jiā lā pà gē sī qún daǒ ] Galapagos Islands |
⇒ 劳拉西泮 | [ laó lā xī pàn ] lorazepam |
⇒ 博拉博拉岛 | [ bó lā bó lā daǒ ] Bora Bora, island of the Society Islands group in French Polynesia |
⇒ 博拉博拉岛 | [ bó lā bó lā daǒ ] Bora Bora, island of the Society Islands group in French Polynesia |
⇒ 博尔塔拉蒙古自治州 | [ bó ěr tǎ lā měng gǔ zì zhì zhoū ] Börtala Mongol autonomous prefecture in Xinjiang |
⇒ 占着茅坑不拉屎 | [ zhàn zhe maó kēng bù lā shǐ ] lit. to occupy a latrine but not shit (proverb), fig. to be a dog in the manger |
⇒ 卡拉布里亚 | [ kǎ lā bù lǐ yà ] Calabria, southernmost Italian province |
⇒ 卡拉胶 | [ kǎ lā ] carageenan (chemistry) |
⇒ 卡拉马佐夫兄弟 | [ kǎ lā mǎ zuǒ fū xiōng dì ] Brothers Karamazov by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] |
⇒ 卡尔巴拉 | [ kǎ ěr bā lā ] Karbala (city in Iraq) |
⇒ 卡纳维拉尔角 | [ kǎ nà weí lā ěr ] Cape Canaveral, Florida, home of Kennedy space center 肯尼迪航天中心[Ken3 ni2 di2 Hang2 tian1 Zhong1 xin1] |
⇒ 危地马拉 | [ weī dì mǎ lā ] Guatemala, see also 瓜地馬拉|瓜地马拉[Gua1 di4 ma3 la1] |
⇒ 危地马拉人 | [ weī dì mǎ lā rén ] Guatemalan (person) |
⇒ 古杰拉尔 | [ gǔ jié lā ěr ] Gujral (name), Inder Kumar Gujral (1919-2012), Indian Janata politician, prime minister 1997-1998 |
⇒ 古杰拉特邦 | [ gǔ jié lā tè bāng ] Gujarat, Indian state |
⇒ 哈拉尔五世 | [ hā lā ěr wǔ shì ] Harald V of Norway |
⇒ 哈马黑拉岛 | [ hā mǎ heī lā daǒ ] Halmahera, an island of Indonesia |
⇒ 唐古拉山脉 | [ táng gǔ lā shān maì ] Dangla or Tanggula Mountains on the Qinghai-Tibet Plateau |
⇒ 喀拉昆仑山 | [ kā lā kūn lún shān ] Karakorum mountains |
⇒ 喀拉汗国 | [ kā lā hán guó ] Karakhan Dynasty of central Asia, 8th-10th century |
⇒ 喜马拉雅 | [ xǐ mǎ lā yǎ ] the Himalayas |
⇒ 喜马拉雅山 | [ xǐ mǎ lā yǎ shān ] Himalayas |
⇒ 喜马拉雅山脉 | [ xǐ mǎ lā yǎ shān maì ] Himalayas |
⇒ 呜呜祖拉 | [ wū wū zǔ lā ] vuvuzela (horn) (loanword) |
⇒ 噶拉b7多杰b7仁波切 | [ gá lā duō jié rén bō qiè ] Garab Dorje Rinpoche, succession of Buthanese religious leaders |
⇒ 埃迪卡拉纪 | [ aī dí kǎ lā jì ] Ediacaran period (c. 635-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era |
⇒ 基拉韦厄 | [ jī lā weí è ] Kilauea, Hawaii, the world's most active volcano |
⇒ 堤拉米苏 | [ dī lā mǐ sū ] tiramisu (loanword) |
⇒ 塔克拉玛干沙漠 | [ tǎ kè lā mǎ gān shā mò ] Taklamakan Desert, Xinjiang |
⇒ 塔克拉马干 | [ tǎ kè lā mǎ gān ] Taklamakan (desert) |
⇒ 大呼拉尔 | [ dà hū lā ěr ] State Great Khural or Great State Assembly, Mongolian parliament |
⇒ 奥克拉荷马 | [ aò kè lā hé mǎ ] Oklahoma, US state (Tw) |
⇒ 奥克拉荷马州 | [ aò kè lā hé mǎ zhoū ] Oklahoma, US state (Tw) |
⇒ 委内瑞拉 | [ weǐ neì ruì lā ] Venezuela |
⇒ 委内瑞拉马脑炎病毒 | [ weǐ neì ruì lā mǎ naǒ yán bìng dú ] Venezuelan equine encephalitis (VEE) virus |
⇒ 妈拉个巴子 | [ mā lā ge bā zi ] fuck!, motherfucker!, fucking |
⇒ 孟加拉人民共和国 | [ mèng jiā lā rén mín gòng hé guó ] People's Republic of Bangladesh (formerly East Pakistan) |
⇒ 孟加拉国 | [ mèng jiā lā guó ] Bangladesh (formerly East Pakistan) |
⇒ 孟加拉湾 | [ mèng jiā lā wān ] Bay of Bengal |
⇒ 孟加拉语 | [ mèng jiā lā yǔ ] Bengali (language) |
⇒ 孟连傣族拉祜族佤族自治县 | [ mèng lián daǐ zú lā hù zú wǎ zú zì zhì xiàn ] Menglian Dai, Lahu and Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan |
⇒ 安东尼与克莉奥佩特拉 | [ ān dōng ní yǔ kè lì aò peì tè lā ] Anthony and Cleopatra, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 |
⇒ 富拉尔基 | [ fù lā ěr jī ] Fularji district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang |
⇒ 富拉尔基区 | [ fù lā ěr jī qū ] Fularji district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang |
⇒ 尼亚加拉瀑布 | [ ní yà jiā lā pù bù ] Niagara Falls |
⇒ 巴拉马利波 | [ bā lā mǎ lì bō ] Paramaribo, capital of Suriname (Tw) |
⇒ 巴颜喀拉 | [ bā yán kā lā ] Bayankala mountain range in Qinghai-Tibet Plateau, watershed of 黃河|黄河[Huang2 He2] Huang He river |
⇒ 布拉戈维申斯克 | [ bù lā gē weí shēn sī kè ] Blagoveshchensk, Russian city on the border with China, administrative center of Amur Oblast 阿穆爾州|阿穆尔州[A1 mu4 er3 Zhou1] |
⇒ 布拉柴维尔 | [ bù lā chaí weí ěr ] Brazzaville, capital of Congo |
⇒ 布拉萨市 | [ bù lā sà shì ] Brazzaville, capital of Congo (Tw) |
⇒ 布拉迪斯拉发 | [ bù lā dí sī lā fā ] Bratislava |
⇒ 布拉迪斯拉发 | [ bù lā dí sī lā fā ] Bratislava |
⇒ 布琼布拉 | [ bù qióng bù lā ] Bujumbura, capital of Burundi |
⇒ 布达拉宫 | [ bù dá lā gōng ] Potala, winter palace of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet |
⇒ 布达拉山 | [ bù dá lā shān ] Mt Potala in Lhasa, with Potala Palace 布達拉宮|布达拉宫 |
⇒ 希拉里b7克林顿 | [ xī lā lǐ kè lín dùn ] Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician |
⇒ 帕拉塞尔士 | [ pà lā sè ěr shì ] Paracelsius (Auroleus Phillipus Theostratus Bombastus von Hohenheim, 1493-1541), Swiss alchemist and prominent early European scientist |
⇒ 帕拉马里博 | [ pà lā mǎ lǐ bó ] Paramaribo, capital of Suriname |
⇒ 幼发拉底河 | [ yoù fā lā dǐ hé ] Euphrates River |
⇒ 庇西特拉图 | [ bì xī tè lā tú ] Pisistratus (-528 BC), tyrant (ruler) of Athens at different times between 561 BC and 528 BC |
⇒ 库拉索 | [ kù lā suǒ ] Curaçao |
⇒ 库木吐拉千佛洞 | [ kù mù tǔ lā qiān fó dòng ] Kumutula thousand-Buddha grotto in Kuqa, Xinjiang |
⇒ 弗拉基米尔 | [ fú lā jī mǐ ěr ] Vladimir |
⇒ 弗拉门戈 | [ fú lā mén gē ] flamenco (loanword) |
⇒ 强拉 | [ qiǎng lā ] to drag (sb) along (to a place), to yank |
⇒ 循化撒拉族自治县 | [ xún huà sǎ lā zú zì zhì xiàn ] Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai |
⇒ 德拉克罗瓦 | [ dé lā kè luó wǎ ] Delacroix (painter) |
⇒ 德拉门 | [ dé lā mén ] Drammen (city in Buskerud, Norway) |
⇒ 德谟克拉西 | [ dé mó kè lā xī ] democracy (loanword) (old) |
⇒ 爱德华b7达拉第 | [ aì dé huá dá lā dì ] Édouard Daladier (1884-1970), French politician |
⇒ 戈斯拉尔 | [ gē sī lā ěr ] Goslar, Germany |
⇒ 所多玛与蛾摩拉 | [ suǒ duō mǎ yǔ é mó lā ] Sodom and Gomorrah |
⇒ 手拉葫芦 | [ shoǔ lā hú lu ] hand chain pulley block |
⇒ 手拉车 | [ shoǔ lā chē ] cart |
⇒ 托拉尔 | [ tuō lā ěr ] (loanword) tolar, currency of Slovenia 1991-2007, tolar, silver coin that served as the main currency of Bohemia 1520-1750 |
⇒ 拉拉队 | [ lā lā duì ] cheerleading squad, also written 啦啦隊|啦啦队 |
⇒ 拖拉机 | [ tuō lā jī ] tractor, CL:臺|台[tai2] |
⇒ 舍得一身剐,敢把皇帝拉下马 | [ shě de yī shēn guǎ gǎn bǎ huáng dì lā xià mǎ ] one who does not fear the death of thousand cuts will dare to unhorse the emperor (proverb), to a fearless person, no fence is high enough |
⇒ 推拉门 | [ tuī lā mén ] sliding door |
⇒ 提拉米苏 | [ tí lā mǐ sū ] tiramisu (loanword) |
⇒ 摩托罗拉 | [ mó tuō luó lā ] Motorola |
⇒ 撒拉语 | [ sā lā yǔ ] Salar, language of Salar ethnic group of Qinghai province |
⇒ 撒拉铁 | [ sǎ lā tiě ] Shealtiel (son of Jeconiah) |
⇒ 叙拉古 | [ xù lā gǔ ] Syracuse, Sicily, also written 錫拉庫薩|锡拉库萨[Xi1 la1 ku4 sa4] |
⇒ 斯拉夫语 | [ sī lā fū yǔ ] Slavic language |
⇒ 斯普拉特利群岛 | [ sī pǔ lā tè lì qún daǒ ] Spratly Islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam, same as 南沙群島|南沙群岛[Nan1 sha1 Qun2 dao3] |
⇒ 新柏拉图主义 | [ xīn bó lā tú zhǔ yì ] neo-Platonism (philosophical system combining Platonism with mysticism) |
⇒ 新艺拉玛 | [ xīn yì lā mǎ ] Cinerama |
⇒ 易拉宝 | [ yì lā baǒ ] roll-up banner stand |
⇒ 是骡子是马,拉出来遛遛 | [ shì luó zi shì mǎ lā chū lai liù liu ] see 是騾子是馬,牽出來遛遛|是骡子是马,牵出来遛遛[shi4 luo2 zi5 shi4 ma3 , qian1 chu1 lai5 liu4 liu5] |
⇒ 普拉亚 | [ pǔ lā yà ] Praia, capital of Cape Verde |
⇒ 普拉达 | [ pǔ lā dá ] Prada (brand) |
⇒ 东拉西扯 | [ dōng lā xī chě ] to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently |
⇒ 柏拉图 | [ bó lā tú ] Plato (c. 427-c. 347 BC), Greek philosopher |
⇒ 柏拉图哲学 | [ bó lā tú zhé xué ] Platonism |
⇒ 格拉汉姆 | [ gé lā hàn mǔ ] Graham or Graeme (name) |
⇒ 格拉纳达 | [ gé lā nà dá ] Granada, Spain |
⇒ 机哩瓜拉 | [ jī lī guā lā ] (Taiwan) see 嘰哩咕嚕|叽哩咕噜[ji1 li5 gu1 lu1] |
⇒ 欧拉 | [ oū lā ] Leonhard Euler (1707-1783), Swiss mathematician |
⇒ 欧若拉 | [ oū ruò lā ] Aurora, Roman goddess of dawn |
⇒ 沙乌地阿拉伯 | [ shā wū dì ā lā bó ] Saudi Arabia (Tw) |
⇒ 法式色拉酱 | [ fǎ shì sè lā jiàng ] French dressing, vinaigrette |
⇒ 法兹鲁拉 | [ fǎ zī lǔ lā ] Maulana Fazlullah, Pakistan Taleban leader |
⇒ 波拉波拉岛 | [ bō lā bō lā daǒ ] Bora Bora, island of the Society Islands group in French Polynesia |
⇒ 波拉波拉岛 | [ bō lā bō lā daǒ ] Bora Bora, island of the Society Islands group in French Polynesia |
⇒ 波美拉尼亚 | [ bō meǐ lā ní yà ] Pomerania, a historical region on the south shore of the Baltic Sea |
⇒ 泰米尔伊拉姆猛虎解放组织 | [ taì mǐ ěr yī lā mǔ měng hǔ jiě fàng zǔ zhī ] Liberation Tigers of Tamil Eelam |
⇒ 派拉蒙影业 | [ paì lā méng yǐng yè ] Paramount Pictures (US movie company) |
⇒ 海拉尔 | [ haǐ lā ěr ] Hailar District of Hulunbuir City 呼倫貝爾市|呼伦贝尔市[Hu1 lun2 bei4 er3 Shi4], Inner Mongolia |
⇒ 海拉尔区 | [ haǐ lā ěr qū ] Hailar District of Hulunbuir City 呼倫貝爾市|呼伦贝尔市[Hu1 lun2 bei4 er3 Shi4], Inner Mongolia |
⇒ 澜沧拉祜族自治县 | [ lán cāng lā hù zú zì zhì xiàn ] Lancang Lahuzu Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan |
⇒ 乌什塔拉 | [ wū shí tǎ lā ] Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
⇒ 乌什塔拉回族乡 | [ wū shí tǎ lā huí zú xiāng ] Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
⇒ 乌什塔拉乡 | [ wū shí tǎ lā xiāng ] Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
⇒ 乌拉圭 | [ wū lā guī ] Uruguay |
⇒ 乌拉尔 | [ wū lā ěr ] the Ural mountains in Russia, dividing Europe from Asia |
⇒ 乌拉尔山 | [ wū lā ěr shān ] the Ural mountains in Russia, dividing Europe from Asia |
⇒ 乌拉尔山脉 | [ wū lā ěr shān maì ] Ural Mountains |
⇒ 乌拉特 | [ wū lā tè ] Urat plain in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia, also Urat Front, Center and Rear banners |
⇒ 乌拉特中旗 | [ wū lā tè zhōng qí ] Urat Center banner or Urdyn Dund khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia |
⇒ 乌拉特前旗 | [ wū lā tè qián qí ] Urat Front banner or Urdyn Ömnöd khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia |
⇒ 乌拉特后旗 | [ wū lā tè hoù qí ] Urat Rear banner or Urdyn Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia |
⇒ 乌拉特草原 | [ wū lā tè caǒ yuán ] Urat plain in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia |
⇒ 乌普萨拉 | [ wū pǔ sà lā ] Uppsala, Swedish university city just north of Stockholm |
⇒ 特拉法加广场 | [ tè lā fǎ jiā guǎng chǎng ] Trafalgar Square (London) |
⇒ 特拉法尔加 | [ tè lā fǎ ěr jiā ] Trafalgar |
⇒ 特拉法尔加广场 | [ tè lā fǎ ěr jiā guǎng chǎng ] Trafalgar Square (London) |
⇒ 特拉维夫 | [ tè lā weí fū ] Tel Aviv, Tel Aviv-Jaffa |
⇒ 特拉华 | [ tè lā huá ] Delaware, US state |
⇒ 特拉华州 | [ tè lā huá zhoū ] Delaware, US state |
⇒ 特拉华河 | [ tè lā huá hé ] Delaware River, between Pennsylvania and Delaware state, USA |
⇒ 玛拉基亚 | [ mǎ lā jī yà ] Malachi |
⇒ 玛拉基书 | [ mǎ lā jī shū ] Book of Malachi |
⇒ 玛莎拉蒂 | [ mǎ shā lā dì ] Maserati |
⇒ 瓜地马拉 | [ guā dì mǎ lā ] Guatemala (Tw) |
⇒ 瓜达拉哈拉 | [ guā dá lā hā lā ] Guadalajara |
⇒ 瓜达拉哈拉 | [ guā dá lā hā lā ] Guadalajara |
⇒ 瓜达拉马 | [ guā dá lā mǎ ] Sierra de Guadarrama (mountain range across Iberia, passing north of Madrid) |
⇒ 瓜达拉马山 | [ guā dá lā mǎ shān ] Sierra de Guadarrama (mountain range across Iberia, passing north of Madrid) |
⇒ 毕达哥拉斯 | [ bì dá gē lā sī ] Pythagoras |
⇒ 科罗拉多 | [ kē luó lā duō ] Colorado |
⇒ 科罗拉多大峡谷 | [ kē luó lā duō dà xiá gǔ ] the Grand Canyon (Colorado) |
⇒ 科罗拉多州 | [ kē luó lā duō zhoū ] Colorado |
⇒ 积石山保安族东乡族撒拉族自治县 | [ jī shí shān baǒ ān zú dōng xiāng zú sā lā zú zì zhì xiàn ] Jishishan Bonan, Dongxiang and Salar Autonomous County in Linxia Hui Autonomous Prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu |
⇒ 米凯拉 | [ mǐ kaǐ lā ] Michaela (name) |
⇒ 米格尔b7德b7塞万提斯b7萨维德拉 | [ mǐ gé ěr dé saī wàn tí sī sà weí dé lā ] Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Spanish novelist, poet and playwright, author of Don Quixote 堂吉訶德|堂吉诃德[Tang2 ji2 he1 de2] |
⇒ 约翰b7拉贝 | [ yuē hàn lā beì ] John Rabe (1882-1950), German who helped protect Chinese during the Nanking massacre period |
⇒ 纽芬兰与拉布拉多 | [ niǔ fēn lán yǔ lā bù lā duō ] Newfoundland and Labrador, province of Canada |
⇒ 纽芬兰与拉布拉多 | [ niǔ fēn lán yǔ lā bù lā duō ] Newfoundland and Labrador, province of Canada |
⇒ 维拉 | [ weí lā ] Vala (Middle-earth) |
⇒ 维拉港 | [ weí lā gǎng ] Port Vila, capital of Vanuatu |
⇒ 维尔斯特拉斯 | [ weí ěr sī tè lā sī ] Karl Weierstrass (1815-1897), German mathematician |
⇒ 罗拉 | [ luó lā ] roller (loanword) |
⇒ 美拉尼西亚 | [ meǐ lā ní xī yà ] Melanesia |
⇒ 老牛拉破车 | [ laǒ niú lā pò chē ] see 老牛破車|老牛破车[lao3 niu2 po4 che1] |
⇒ 老鼠拉龟,无从下手 | [ laǒ shǔ lā guī wú cóng xià shoǔ ] like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip (idiom), no clue where to start |
⇒ 聂拉木 | [ niè lā mù ] Nyalam county, Tibetan: Gnya' lam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
⇒ 聂拉木县 | [ niè lā mù xiàn ] Nyalam county, Tibetan: Gnya' lam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
⇒ 色拉酱 | [ sè lā jiàng ] salad dressing |
⇒ 范德格拉夫起电机 | [ fàn dé gé lā fū qǐ diàn jī ] Van de Graaff generator |
⇒ 茨万吉拉伊 | [ cí wàn jí lā yī ] Morgan Tsvangirai (1952-2018), Zimbabwean politician |
⇒ 莎拉b7布莱曼 | [ shā lā bù laí màn ] Sarah Brightman (1960-), English pop star |
⇒ 莫拉莱斯 | [ mò lā laí sī ] Morales |
⇒ 菲茨杰拉德 | [ feī cí jié lā dé ] Fitzgerald (name) |
⇒ 蒙托罗拉 | [ méng tuō luó lā ] Motorola |
⇒ 萨克拉门托 | [ sà kè lā mén tuō ] Sacramento |
⇒ 萨拉丁 | [ sà lā dīng ] Saladin (c. 1138-1193) |
⇒ 萨拉戈萨 | [ sà lā gē sà ] Zaragoza, Spain |
⇒ 萨拉曼卡 | [ sà lā màn kǎ ] Salamanca, Spain |
⇒ 萨拉森帝国 | [ sà lā sēn dì guó ] Saracen Empire (medieval European name for Arab empire) |
⇒ 萨拉热窝 | [ sà lā rè wō ] Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina |
⇒ 萨拉米 | [ sà lā mǐ ] salami (loanword) |
⇒ 苏拉威西 | [ sū lā weī xī ] Sulawesi or Celebes (Indonesian Island) |
⇒ 苏格拉底 | [ sū gé lā dǐ ] Socrates (469-399 BC), Greek philosopher, José Sócrates (1957-), prime minister of Portugal (2005-2011) |
⇒ 西属撒哈拉 | [ xī shǔ sā hā lā ] Spanish Sahara (former Spanish colony in Africa) |
⇒ 托拉博拉 | [ tuō lā bó lā ] Torabora mountain area in east Afghanistan, famous for its caves |
⇒ 托拉博拉 | [ tuō lā bó lā ] Torabora mountain area in east Afghanistan, famous for its caves |
⇒ 谢拉 | [ xiè lā ] Zerah (son of Judah) |
⇒ 贝拉 | [ beì lā ] Beira, Mozambique |
⇒ 贝拉米 | [ beì lā mǐ ] Bellamy |
⇒ 贡多拉 | [ gòng duō lā ] gondola (Venetian boat) (loanword) |
⇒ 贡都拉 | [ gòng doū lā ] see 貢多拉|贡多拉[gong4 duo1 la1] |
⇒ 费拉 | [ feì lā ] fellah (loanword) |
⇒ 费拉德尔菲亚 | [ feì lā dé ěr feī yà ] Philadelphia, Pennsylvania, abbr. to 費城|费城[Fei4 cheng2] |
⇒ 贺拉斯 | [ hè lā sī ] Horace, full Latin name Quintus Horatius Flaccus (65-8 BC), Roman poet |
⇒ 贾南德拉 | [ jiǎ nán dé lā ] Gyanendra of Nepal |
⇒ 赫图阿拉 | [ hè tú ā lā ] Hetu Ala (Manchu: Yellow Rock), Nurhaci's capital at the 1619 Battle of Sarhu |
⇒ 趿拉儿 | [ tā la ] heelless slipper, babouche |
⇒ 路易斯b7伊纳西奥b7卢拉b7达席尔瓦 | [ lù yì sī yī nà xī aò lú lā dá xí ěr wǎ ] Luiz Inácio Lula da Silva, the thirty-fifth president of Brazil, Lula |
⇒ 连拖带拉 | [ lián tuō daì lā ] pushing and pulling (idiom) |
⇒ 道格拉斯b7麦克阿瑟 | [ daò gé lā sī maì kè ā sè ] General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war |
⇒ 达拉斯 | [ dá lā sī ] Dallas |
⇒ 达拉特 | [ dá lā tè ] Dalad banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
⇒ 达拉特旗 | [ dá lā tè qí ] Dalad banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
⇒ 达累斯萨拉姆 | [ dá leì sī sà lā mǔ ] Dar es Salaam (former capital of Tanzania) |
⇒ 达兰萨拉 | [ dá lán sà lā ] Dharamsala in Himachal Pradesh, north India, home of Tibetan government in exile |
⇒ 里维埃拉 | [ lǐ weí aī lā ] riviera (loanword) |
⇒ 里维耶拉 | [ lǐ weí yē lā ] riviera (loanword) (Tw) |
⇒ 锡拉库萨 | [ xī lā kù sà ] Syracuse, Sicily |
⇒ 镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县 | [ zhèn yuán yí zú hā ní zú lā hù zú zì zhì xiàn ] Zhenyuan Yi, Hani and Lahu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan |
⇒ 门兴格拉德巴赫 | [ mén xīng gé lā dé bā hè ] Mönchengladbach (city in Germany) |
⇒ 开麦拉 | [ kaī maì lā ] camera (loanword) |
⇒ 阿亚图拉 | [ ā yà tú lā ] ayatollah (religious leader in Shia Islam) |
⇒ 阿什拉维 | [ ā shén lā weí ] surname Ashrawi, Hanan Daoud Khalil Ashrawi (1946-), Palestinian scholar and political activist |
⇒ 阿卡贝拉 | [ ā kǎ beì lā ] a cappella (loanword) |
⇒ 阿巴拉契亚 | [ ā bā lā qì yà ] Appalachian Mountains in North America |
⇒ 阿得拉尔 | [ ā dé lā ěr ] Adderall (stimulant drug) |
⇒ 阿拉伯共同市场 | [ ā lā bó gòng tóng shì chǎng ] Arab Common Market |
⇒ 阿拉伯半岛 | [ ā lā bó bàn daǒ ] Arabian Peninsula |
⇒ 阿拉伯国家联盟 | [ ā lā bó guó jiā lián méng ] Arab League, regional organization of Arab states in Southwest Asia, and North and Northeast Africa, officially called the League of Arab States |
⇒ 阿拉伯数字 | [ ā lā bó shù zì ] Arabic numerals 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 |
⇒ 阿拉伯联合大公国 | [ ā lā bó lián hé dà gōng guó ] United Arab Emirates (Tw) |
⇒ 阿拉伯联合酋长国 | [ ā lā bó lián hé qiú zhǎng guó ] United Arab Emirates (UAE) |
⇒ 阿拉伯胶 | [ ā lā bó ] gum arabic, acacia gum |
⇒ 阿拉伯语 | [ ā lā bó yǔ ] Arabic (language) |
⇒ 阿拉伯电信联盟 | [ ā lā bó diàn xìn lián méng ] Arab Telecommunication Union |
⇒ 阿拉巴马 | [ ā lā bā mǎ ] Alabama, US state |
⇒ 阿拉巴马州 | [ ā lā bā mǎ zhoū ] Alabama, US state |
⇒ 阿拉干山脉 | [ ā lā gān shān maì ] Arakan Mountains (aka Rakhine Mountains), mountain range in western Myanmar |
⇒ 阿拉斯加大学 | [ ā lā sī jiā dà xué ] University of Alaska |
⇒ 阿拉木图 | [ ā lā mù tú ] Almaty, previous capital of Kazakhstan |
⇒ 阿拉尔 | [ ā lā ěr ] Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang |
⇒ 阿拉尔市 | [ ā lā ěr shì ] Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang |
⇒ 阿拉米语 | [ ā lā mǐ yǔ ] Aramaic (language) |
⇒ 阿斯马拉 | [ ā sī mǎ lā ] Asmara, capital of Eritrea |
⇒ 阿尔坎塔拉 | [ ā ěr kǎn tǎ lā ] Alcántara, municipality in the province of Cáceres, Extremadura, Spain, Alcantara, Brazil space launch site |
⇒ 阿维拉 | [ ā weí lā ] Avila, Spain |
⇒ 双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县 | [ shuāng jiāng lā hù zú wǎ zú bù lǎng zú daǐ zú zì zhì xiàn ] Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan |
⇒ 霍尼亚拉 | [ huò ní yà lā ] Honiara, capital of Solomon Islands |
⇒ 头孢拉定 | [ toú baō lā dìng ] cefradine, cephradine (pharm.) |
⇒ 香格里拉县 | [ xiāng gé lǐ lā xiàn ] Shangri-La County in Dêqên or Diqing Tibetan Autonomous Prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan, formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham |
⇒ 马哈拉施特拉邦 | [ mǎ hā lā shī tè lā bāng ] Maharashtra (state in India) |
⇒ 马哈拉施特拉邦 | [ mǎ hā lā shī tè lā bāng ] Maharashtra (state in India) |
⇒ 马尼拉 | [ mǎ ní lā ] Manila, capital of Philippines |
⇒ 马尼拉大学 | [ mǎ ní lā dà xué ] University of Manila |
⇒ 马德拉斯 | [ mǎ dé lā sī ] Madras or Chennai 欽奈|钦奈[Qin1 nai4], capital of Tamil Nadu on East coast of India |
⇒ 马德拉群岛 | [ mǎ dé lā qún daǒ ] Madeira, the Madeira Islands |
⇒ 马拉 | [ mǎ lā ] Marat (name), Jean-Paul Marat (1743-1793), Swiss scientist and physician |
⇒ 马拉加 | [ mǎ lā jiā ] Málaga, Spain, Malaga city in Iranian East Azerbaijan |
⇒ 马拉博 | [ mǎ lā bó ] Malabo, capital of Equatorial Guinea |
⇒ 马拉喀什 | [ mǎ lā kā shí ] Marrakech (city in Morocco) |
⇒ 马拉地 | [ mǎ lā dì ] Marathi language of west India |
⇒ 马拉地语 | [ mǎ lā dì yǔ ] Marathi language of west India |
⇒ 马拉多纳 | [ mǎ lā duō nà ] Diego Maradona (1960-), Argentine footballer |
⇒ 马拉威 | [ mǎ lā weī ] Malawi (Tw) |
⇒ 马拉松 | [ mǎ lā sōng ] marathon (loanword) |
⇒ 马拉松赛 | [ mǎ lā sōng saì ] marathon race |
⇒ 马拉糕 | [ mǎ lā gaō ] Cantonese sponge cake also known as mara cake |
⇒ 马拉维 | [ mǎ lā weí ] Malawi |
⇒ 马拉开波 | [ mǎ lā kaī bō ] Maracaibo, Venezuela |
⇒ 马尔马拉海 | [ mǎ ěr mǎ lā haǐ ] Sea of Marmara |
⇒ 马苏里拉 | [ mǎ sū lǐ lā ] mozzarella (loanword) |
⇒ 骑脖子拉屎 | [ qí bó zi lā shǐ ] lit. to take a dump while riding on sb's shoulders (idiom), fig. to treat sb like garbage |
⇒ 鸟不拉屎,鸡不生蛋 | [ bù lā shǐ jī bù shēng dàn ] lit. (a place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom), fig. god-forsaken, remote and desolate |
⇒ 鸟不生蛋,狗不拉屎 | [ bù shēng dàn goǔ bù lā shǐ ] lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom), fig. god-forsaken, remote and desolate |