柴油机 | [ chaí yoú jī ] diesel engine |
柴油发动机 | [ chaí yoú fā dòng jī ] diesel engine |
柴米油盐 | [ chaí mǐ yoú yán ] lit. firewood, rice, oil and salt, fig. life's daily necessities |
柴米油盐酱醋茶 | [ chaí mǐ yoú yán jiàng cù chá ] lit. firewood, rice, oil, salt, soy, vinegar, and tea, fig. life's daily necessities |
柴车 | [ chaí chē ] simple and crude cart (or chariot) |
柴达木 | [ chaí dá mù ] Tsaidam or Qaidam basin (Mongolian: salt marsh), depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau. |
柴达木盆地 | [ chaí dá mù pén dì ] Tsaidam or Qaidam basin (Mongolian: salt marsh), depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau. |
柴门 | [ chaí mén ] lit. woodcutter's family, humble background, poor family background |
柴门小户 | [ chaí mén hù ] woodcutter's cottage (idiom); poor person's hovel, fig. my humble house |
柴鸡 | [ chaí jī ] a variety of free-range chicken, small with furless legs, laying smaller eggs |
柴电机车 | [ chaí diàn jī chē ] diesel-electric locomotive |
柴鱼片 | [ chaí yú piàn ] katsuobushi or dried bonito flakes (paper-thin shavings of preserved skipjack tuna) |
⇒ 不当家不知柴米贵 | [ bù dāng jiā bù zhī chaí mǐ guì ] a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom) |
⇒ 大柴旦行政区 | [ dà chaí dàn xíng zhèng qū ] Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
⇒ 大柴旦行政委员会 | [ dà chaí dàn xíng zhèng weǐ yuán huì ] Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai |
⇒ 大柴旦镇 | [ dà chaí dàn zhèn ] Da Qaidam town in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
⇒ 布拉柴维尔 | [ bù lā chaí weí ěr ] Brazzaville, capital of Congo |
⇒ 废柴 | [ feì chaí ] (Cantonese) (coll.) good-for-nothing, loser |
⇒ 满口胡柴 | [ mǎn koǔ hú chaí ] to spout nonsense, to bullshit endlessly |
⇒ 烈火干柴 | [ liè huǒ gān chaí ] lit. intense fire to dry wood (idiom); inferno in a woodpile, fig. consuming passion between lovers |
⇒ 留得青山在,不怕没柴烧 | [ liú de qīng shān zaì bù pà meí chaí shaō ] While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope. |
⇒ 众人拾柴火焰高 | [ zhòng rén shí chaí huǒ yàn gaō ] when everybody gathers fuel, the flames are higher (idiom), the more people, the more strength |
⇒ 磨刀不误砍柴工 | [ mó daō bù wù kǎn chaí gōng ] lit. sharpening the axe won't make the wood-splitting take longer (idiom), fig. time invested in preparations is not lost, a beard well lathered is half shaved |
⇒ 纸火柴 | [ zhǐ huǒ chaí ] matches made of cardboard |
⇒ 芦柴棒 | [ lú chaí bàng ] reed stem, (fig.) extremely skinny person |