Cojak

Hanzi Character Search: 桃

6843

桃
peach; marriage; surname
Radical 𣎳𣎴
Strokes (without radical) 6 Total Strokes 10
Mandarin reading taó Cantonese reading tou4
Japanese on reading tou Japanese kun reading momo
Korean reading to Vietnamese reading đào

CEDICT Entries:

   [ taó ]    peach
   [ taó rén ]    peach kernel, used in Chinese medicine
   [ taó yuán ]    Taoyuan city and county in Taiwan
   [ taó yuán ]    Taoyuan city and county in Taiwan
   [ taó yuán sān jié ]    Oath of the Peach Garden, sworn by Liu Bei 劉備|刘备[Liu2 Bei4], Zhang Fei 張飛|张飞[Zhang1 Fei1] and Guan Yu 關羽|关羽[Guan1 Yu3] at the start of the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]
   [ taó yuán sān jié ]    Oath of the Peach Garden, sworn by Liu Bei 劉備|刘备[Liu2 Bei4], Zhang Fei 張飛|张飞[Zhang1 Fei1] and Guan Yu 關羽|关羽[Guan1 Yu3] at the start of the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]
   [ taó yuán shì ]    Taoyuan city in north Taiwan, capital of Taoyuan county
   [ taó yuán shì ]    Taoyuan city in north Taiwan, capital of Taoyuan county
   [ taó yuán jié ]    to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]) (idiom)
   [ taó yuán jié ]    to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]) (idiom)
   [ taó yuán xiàn ]    Taoyuan county in Taiwan
   [ taó yuán xiàn ]    Taoyuan county in Taiwan
   [ taó chéng ]    Taocheng district of Hengshui city 衡水市[Heng2 shui3 shi4], Hebei
   [ taó chéng ]    Taocheng district of Hengshui city 衡水市[Heng2 shui3 shi4], Hebei
   [ taó chéng ]    Taocheng district of Hengshui city 衡水市[Heng2 shui3 shi4], Hebei
   [ taó taì láng ]    Momotaro or Peach Boy, the hero of a Japanese folk tale, (Tw) Japanese person
   [ taó zi ]    peach
   [ taó shān ]    peach mountain, Taoshan district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang
   [ taó shān ]    Taoshan district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang
   [ taó shān ]    Taoshan district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang
   [ taó xīn ]    heart symbol ♥
   [ taó shù ]    peach tree, CL:株[zhu1]
   [ taó shù ]    peach tree, CL:株[zhu1]
   [ taó xùn ]    spring flood (at peach-blossom time)
   [ taó jiāng ]    Taojiang county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan
   [ taó jiāng xiàn ]    Taojiang county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan
   [ taó jiāng xiàn ]    Taojiang county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan
   [ taó yuán ]    Taoyuan county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan, Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan
   [ taó yuán ]    see 桃花源[tao2 hua1 yuan2]
   [ taó yuán xiàn ]    Taoyuan county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan
   [ taó yuán xiàn ]    Taoyuan county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan
   [ taó yuán xiāng ]    Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan
   [ taó yuán xiāng ]    Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan
   [ taó hóng ]    pink
   [ taó hóng ]    pink
   [ taó saī fěn liǎn ]    rosy-cheeked (idiom)
   [ taó saī fěn liǎn ]    rosy-cheeked (idiom)
   [ taó ]    pink, peach color, illicit love, sexual
   [ taó xīn wén ]    sex scandal
   [ taó xīn wén ]    sex scandal
   [ taó àn jiàn ]    case involving sex scandal (law)
   [ taó huā ]    peach blossom, (fig.) love affair
   [ taó huā xīn ]    mahogany
   [ taó huā shàn ]    The Peach Blossom Fan, historical play about the last days of the Ming dynasty by Kong Shangren 孔尚任[Kong3 Shang4 ren4]
   [ taó huā shuǐ ]    freshwater jellyfish (Craspedacusta)
   [ taó huā xùn ]    spring flood (at peach-blossom time)
   [ taó huā yuán ]    the Peach Blossom Spring, a hidden land of peace and prosperity, utopia
   [ taó huā yùn ]    luck with the ladies, a romance, good luck
   [ taó huā yùn ]    luck with the ladies, a romance, good luck
   [ taó yáng ]    (Tw) Dolly (1996-2003), female sheep, first mammal to be cloned from an adult somatic cell
   [ taó jīn niáng ]    rose myrtle (Myrtus communis)
   [ taó jīn niáng ]    Myrtaceae (family including myrtle, rosemary, oregano etc)
⇒    [ shì waì taó yuán ]    see 桃花源[tao2 hua1 yuan2]
⇒    [ shì waì taó huā yuán ]    see 桃花源[tao2 hua1 yuan2]
⇒    [ xiān taó ]    Xiantao sub-prefecture level city in Hubei
⇒    [ xiān taó ]    the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母
⇒    [ xiān taó shì ]    Xiantao sub-prefecture level city in Hubei
⇒    [ fēn taó ]    homosexual
⇒    [ shoù taó ]    (myth.) peaches of immortality, kept by Xi Wangmu, fresh or confectionery peaches offered as a birthday gift
⇒ 寿   [ shoù taó ]    (myth.) peaches of immortality, kept by Xi Wangmu, fresh or confectionery peaches offered as a birthday gift
⇒    [ shoù taó baō ]    longevity peach bun, birthday peach bun
⇒ 寿   [ shoù taó baō ]    longevity peach bun, birthday peach bun
⇒    [ jiā zhú taó ]    oleander (Nerium indicum), Taiwan pr. [jia4 zhu2 tao2]
⇒    [ jiā zhú taó ]    oleander (Nerium indicum), Taiwan pr. [jia4 zhu2 tao2]
⇒    [ shān tao ]    hickory
⇒    [ shān taó ]    hickory
⇒    [ biǎn taó ]    almond tree, almond, flat peach
⇒    [ biǎn taó xiàn ]    tonsil
⇒    [ biǎn taó xiàn yán ]    tonsillitis
⇒    [ biǎn taó ]    tonsil
⇒    [ biǎn taó ]    tonsil
⇒    [ biǎn taó yán ]    tonsillitis
⇒    [ biǎn taó yán ]    tonsillitis
⇒    [ toú taó baò ]    toss a peach, get back a plum (idiom); to return a favor, to exchange gifts, Scratch my back, and I'll scratch yours.
⇒    [ toú taó baò ]    toss a peach, get back a plum (idiom); to return a favor, to exchange gifts, Scratch my back, and I'll scratch yours.
⇒    [ daì taó jiāng ]    lit. the plum tree withers in place of the peach tree, to substitute one thing for another, to carry the can for sb
⇒    [ sōng taó xiàn ]    Songtao Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou
⇒    [ sōng taó xiàn ]    Songtao Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou
⇒    [ sōng taó zhì xiàn ]    Songtao Miao Autonomous County, Guizhou
⇒    [ sōng taó zhì xiàn ]    Songtao Miao Autonomous County, Guizhou
⇒    [ tao ]    walnut, CL:個|个[ge4],棵[ke1]
⇒    [ tao rén ]    walnut kernel
⇒    [ yáng taó ]    carambola, star fruit
⇒    [ yáng taó ]    carambola, star fruit
⇒    [ yīng taó ]    cherry
⇒    [ yīng taó ]    cherry
⇒    [ yīng taó yuán ]    The Cherry Orchard, a play by Chekhov 契訶夫|契诃夫[Qi4 he1 fu1]
⇒    [ yīng taó yuán ]    The Cherry Orchard, a play by Chekhov 契訶夫|契诃夫[Qi4 he1 fu1]
⇒    [ yīng taó koǔ ]    see 櫻桃小嘴|樱桃小嘴[ying1 tao2 xiao3 zui3]
⇒    [ yīng taó koǔ ]    see 櫻桃小嘴|樱桃小嘴[ying1 tao2 xiao3 zui3]
⇒    [ yīng taó zuǐ ]    lit. cherry mouth (idiom), fig. a delicate, ruby-lipped mouth
⇒    [ yīng taó zuǐ ]    lit. cherry mouth (idiom), fig. a delicate, ruby-lipped mouth
⇒    [ yīng taó fān qié ]    see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3]
⇒    [ yīng taó fān qié ]    see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3]
⇒    [ yīng taó luó bo ]    summer radish (the small red kind)
⇒    [ yīng taó luó bo ]    summer radish (the small red kind)
⇒    [ shuǐ taó ]    honey peach, juicy peach
⇒    [ yoú taó ]    nectarine
⇒    [ yáng taó ]    love apple, wax apple, Syzygium samarangense (botany)
⇒    [ làn taó huā ]    unhappy love affair
⇒    [ làn taó huā ]    unhappy love affair
⇒    [ hoú zi toū taó ]    "monkey steals the peach" (martial arts), distracting an opponent with one hand and seizing his testicles with the other, (coll.) grabbing sb by the balls
⇒    [ hoú taó ]    kiwi fruit, Chinese gooseberry
⇒    [ hoú taó ]    kiwi fruit, Chinese gooseberry
⇒    [ hóng taó ]    heart ♥ (in card games)
⇒    [ hóng taó ]    heart ♥ (in card games)
⇒    [ yáng taó ]    variant of 楊桃|杨桃[yang2 tao2], carambola, star fruit
⇒    [ taó ]    walnut
⇒    [ taó jiā zi ]    The Nutcracker (ballet)
⇒    [ taó jiā zi ]    The Nutcracker (ballet)
⇒    [ yàn taó ]    lit. beautiful as peach and prune, fig. radiant beauty
⇒    [ yàn taó ]    lit. beautiful as peach and prune, fig. radiant beauty
⇒    [ taó ]    honey peach, juicy peach
⇒    [ pán taó ]    flat peach (aka Saturn peach or donut peach), the peaches of immortality kept by Xi Wangmu 西王母
⇒    [ pán taó shèng huì ]    a victory banquet to taste the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母
⇒    [ pán taó shèng huì ]    a victory banquet to taste the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母
⇒    [ zoǔ taó huā yùn ]    to have luck with the ladies (idiom)
⇒    [ zoǔ taó huā yùn ]    to have luck with the ladies (idiom)
⇒    [ heī taó ]    spade ♠ (in card games)

RSS