毛主席语录 | [ maó zhǔ xí yǔ lù ] Quotations from Chairman Mao Tse-tung, published from 1964 to about 1976 |
毛主义 | [ maó zhǔ yì ] Maoism |
毛哔叽 | [ maó bì jī ] serge |
毛子国 | [ maó zi guó ] (derog.) Russia |
毛厕 | [ maó si ] variant of 茅廁|茅厕[mao2 si5] |
毛手毛脚 | [ maó shoǔ maó ] carelessly and haphazardly, to paw, to grope, to get fresh |
毛条 | [ maó ] wool top, semiprocessed raw wool |
毛毛虫 | [ maó mao chóng ] caterpillar |
毛毡 | [ maó zhān ] felt |
毛泽东 | [ maó zé dōng ] Mao Zedong (1893-1976), Chinese communist leader |
毛泽东b7鲜为人知的故事 | [ maó zé dōng xiān weí rén zhī de gù shi ] Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday |
毛泽东主义 | [ maó zé dōng zhǔ yì ] Maoism |
毛泽东思想 | [ maó zé dōng sī xiǎng ] Mao Zedong Thought, Maoism |
毛泽东选集 | [ maó zé dōng xuǎn jí ] Selected Works of Mao Zedong |
毛窝 | [ maó wō ] cotton-padded shoes, (old) shoes made of woven grass, padded with feathers |
毛笔 | [ maó bǐ ] writing brush, CL:枝[zhi1],管[guan3] |
毛细 | [ maó xì ] capillary |
毛细孔 | [ maó xì kǒng ] pore |
毛细血管 | [ maó xì xuè guǎn ] capillary blood vessels |
毛绒玩具 | [ maó róng wán jù ] plush toy, cuddly toy |
毛绒绒 | [ maó róng róng ] fluffy, furry |
毛线 | [ maó xiàn ] knitting wool, wool yarn |
毛线衣 | [ maó xiàn yī ] sweater, woolen knitwear, wool |
毛线针 | [ maó xiàn zhēn ] knitting needle |
毛织物 | [ maó zhī wù ] woolen textiles |
毛织运动衫 | [ maó zhī yùn dòng shān ] jersey |
毛脚渔鸮 | [ maó yú ] (bird species of China) Blakiston's fish owl (Bubo blakistoni) |
毛腿沙鸡 | [ maó tuǐ shā jī ] (bird species of China) Pallas's sandgrouse (Syrrhaptes paradoxus) |
毛腿耳夜鹰 | [ maó tuǐ ěr yè yīng ] (bird species of China) great eared nightjar (Eurostopodus macrotis) |
毛腿 | [ maó tuǐ kuáng ] (bird species of China) rough-legged buzzard (Buteo lagopus) |
毛虫 | [ maó chóng ] caterpillar |
毛诞节 | [ maó dàn jié ] Mao Zedong’s birthday, December 26th |
毛猪 | [ maó zhū ] live pig |
毛遂自荐 | [ maó suì zì jiàn ] Mao Sui recommends himself (idiom); to offer one's services (in the style of Mao Sui offering his services to king of Chu 楚 of the Warring states) |
毛选 | [ maó xuǎn ] Selected Works of Mao Zedong, abbr. for 毛澤東選集|毛泽东选集[Mao2 Ze2 dong1 Xuan3 ji2] |
毛边 | [ maó biān ] raw edge (textiles, papermaking etc), rough edge |
毛边纸 | [ maó biān zhǐ ] fine paper made from bamboo, used for calligraphy, painting etc, also written 毛邊|毛边[mao2 bian1] |
毛邓三 | [ maó dèng sān ] Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory & the Three Represents, abbr. for 毛澤東思想|毛泽东思想[Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3], 鄧小平理論|邓小平理论[Deng4 Xiao3 ping2 Li3 lun4] and 三個代表|三个代表[San1 ge4 Dai4 biao3] |
毛酸浆 | [ maó suān jiāng ] husk ground-cherry, Physalis pubescens |
毛里塔尼亚 | [ maó lǐ tǎ ní yà ] Mauritania |
毛锥 | [ maó zhuī ] writing brush (old), Castanopsis fordii, a species of evergreen tree common in the south of China whose calybia (nuts) resemble the tip of a writing brush |
毛驴 | [ maó lǘ ] donkey, CL:頭|头[tou2] |
毛发 | [ maó fà ] hair |
毛鸭蛋 | [ maó yā dàn ] balut (boiled duck egg with a partly-developed embryo, which is eaten from the shell) |
毛霉菌病 | [ maó meí jūn bìng ] mucormycosis |
⇒ 三毛猫 | [ sān maó maō ] tortoiseshell cat, calico cat |
⇒ 五毛党 | [ wǔ maó dǎng ] fifty cents party (person supposed to relay government propaganda on Internet sites) |
⇒ 刚毛 | [ gāng maó ] bristle |
⇒ 千里寄鹅毛 | [ qiān lǐ jì é maó ] goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it, also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛 |
⇒ 千里送鹅毛 | [ qiān lǐ sòng é maó ] goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it |
⇒ 千里送鹅毛,礼轻人意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng rén yì zhòng ] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
⇒ 千里送鹅毛,礼轻情意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng qíng yì zhòng ] goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |
⇒ 千里鹅毛 | [ qiān lǐ é maó ] goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it, also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2] |
⇒ 嘴上没毛,办事不牢 | [ zuǐ shàng meí maó bàn shì bù laó ] a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb) |
⇒ 嘴上无毛,办事不牢 | [ zuǐ shàng wú maó bàn shì bù laó ] see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] |
⇒ 国际羽毛球联合会 | [ guó jì yǔ maó qiú lián hé huì ] International Badminton Federation |
⇒ 块儿八毛 | [ bā maó ] one yuan or less, around 80 cents or one dollar |
⇒ 小毛虫 | [ maó chóng ] slug |
⇒ 小毛头 | [ maó tou ] (coll.) new-born baby, young boy |
⇒ 山毛榉 | [ shān maó jǔ ] beech |
⇒ 耻毛 | [ chǐ maó ] pubic hair |
⇒ 拔毛连茹 | [ bá maó lián rú ] lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others, inextricably tangled together, Invite one and he'll tell all his friends. |
⇒ 拿着鸡毛当令箭 | [ ná zhe jī maó dàng lìng jiàn ] to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted authority on the basis of some pretext |
⇒ 挑毛剔刺儿 | [ maó tī cì ] erhua variant of 挑毛剔刺[tiao1 mao2 ti1 ci4] |
⇒ 换毛 | [ huàn maó ] to molt (of birds), to change feathers |
⇒ 毛手毛脚 | [ maó shoǔ maó ] carelessly and haphazardly, to paw, to grope, to get fresh |
⇒ 毛毛虫 | [ maó mao chóng ] caterpillar |
⇒ 泰山鸿毛 | [ taì shān hóng maó ] as weighty as Mt Tai, as light as a feather (refers to death) |
⇒ 火烧眉毛 | [ huǒ shaō meí mao ] lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation, extreme emergency |
⇒ 为毛 | [ weì maó ] (Internet slang) why? |
⇒ 无毛 | [ wú maó ] hairless |
⇒ 烟腹毛脚燕 | [ yān fù maó yàn ] (bird species of China) Asian house martin (Delichon dasypus) |
⇒ 烧毛 | [ shaō maó ] to singe (textiles) |
⇒ 环江毛南族自治县 | [ huán jiāng maó nán zú zì zhì xiàn ] Huanjiang Maonan autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi |
⇒ 发毛 | [ fā maó ] to rant and rave, to be scared, upset (Beijing dialect) |
⇒ 白腹毛脚燕 | [ baí fù maó yàn ] (bird species of China) common house martin (Delichon urbicum) |
⇒ 眉毛钳 | [ meí maó qián ] tweezers |
⇒ 眉毛胡子一把抓 | [ meí mao hú zi yī bǎ zhuā ] careless, any-old-how, regardless of the specific task |
⇒ 礼轻人意重,千里送鹅毛 | [ lǐ qīng rén yì zhòng qiān lǐ sòng é maó ] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
⇒ 红毛丹 | [ hóng maó dān ] rambutan or rumbutan (tropical fruit) (Nephelium lappaceum) |
⇒ 细毛 | [ xì maó ] fuzz, fine fur (of marten etc) |
⇒ 绒毛 | [ róng maó ] fur, down (soft fur), villi capillary (in the small intestine) |
⇒ 绒毛性腺激素 | [ róng maó xìng xiàn jī sù ] human chorionic gonadotropin (HCG) |
⇒ 纤毛 | [ xiān maó ] cilium |
⇒ 纤毛动力蛋白 | [ xiān maó dòng lì dàn baí ] ciliary dynein protein |
⇒ 羊毛线 | [ yáng maó xiàn ] knitting wool, wool yarn |
⇒ 羽毛球场 | [ yǔ maó qiú chǎng ] badminton court |
⇒ 羽毛笔 | [ yǔ maó bǐ ] quill pen |
⇒ 羽毛缎 | [ yǔ maó duàn ] camlet (silk fabric) |
⇒ 脱毛 | [ tuō maó ] to lose hair or feathers, to molt, depilation, to shave |
⇒ 脱毛剂 | [ tuō maó jì ] depilatory medicine |
⇒ 茹毛饮血 | [ rú maó yǐn xuè ] devour raw meat and fowl (of savages) |
⇒ 西藏毛腿沙鸡 | [ xī zàng maó tuǐ shā jī ] (bird species of China) Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus) |
⇒ 触毛 | [ chù maó ] tactile hair, vibrissa, whisker |
⇒ 软毛 | [ ruǎn maó ] fur |
⇒ 轻于鸿毛 | [ qīng yú hóng maó ] light as a goose feather (idiom); trifling, unimportant |
⇒ 金毛寻回犬 | [ jīn maó xún huí quǎn ] golden retriever |
⇒ 长毛 | [ cháng maó ] (derog.) the Longhairs (Taiping rebels of the 19th century) |
⇒ 长毛 | [ cháng maó ] long-wool (sheep etc), long-haired (dog etc) |
⇒ 长毛 | [ zhǎng maó ] to grow hair, to become mildewed |
⇒ 长毛绒 | [ cháng maó róng ] (textiles) plush |
⇒ 长毛象 | [ cháng maó xiàng ] woolly mammoth |
⇒ 阴毛 | [ yīn maó ] pubic hair |
⇒ 雁过拔毛 | [ yàn guò bá maó ] lit. to grab feathers from a flying goose, fig. to seize any opportunity, pragmatic |
⇒ 鸡毛 | [ jī maó ] chicken feather, CL:根[gen1], trivial |
⇒ 鸡毛店 | [ jī maó diàn ] a simple inn with only chicken feathers to sleep on |
⇒ 鸡毛蒜皮 | [ jī maó suàn pí ] lit. chicken feathers and garlic skins (idiom), fig. trivial (matter) |
⇒ 鞭毛纲 | [ biān maó gāng ] flagellate |
⇒ 飞毛腿 | [ feī maó tuǐ ] swift feet, fleet-footed runner |
⇒ 马列毛 | [ mǎ liè maó ] Marx, Lenin and Mao |
⇒ 马海毛 | [ mǎ haǐ maó ] mohair (loanword) |
⇒ 体毛 | [ tǐ maó ] body hair |
⇒ 须毛 | [ xū maó ] whiskers, mustache |
⇒ 鬓毛 | [ bìn maó ] hair on the temples |
⇒ 凤毛麟角 | [ fèng maó lín ] lit. as rare as phoenix feathers and unicorn horns (idiom), fig. few and far between |
⇒ 鸿毛泰山 | [ hóng maó taì shān ] lit. light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom), fig. of no consequence to one person, a matter of life or death to another |
⇒ 鸿毛泰岱 | [ hóng maó taì daì ] light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom); of no consequence to one person, a matter of life or death to another |
⇒ 鹅毛 | [ é maó ] goose feather |
⇒ 鹅毛大雪 | [ é maó dà xuě ] goose feather snow (idiom), big heavy snow fall |
⇒ 鹅毛笔 | [ é maó bǐ ] quill pen |
⇒ 黄毛丫头 | [ huáng maó yā tou ] silly little girl |
⇒ 龟毛 | [ guī maó ] (Tw) (coll.) indecisive, fussy, nitpicking, (Taiwanese, Tai-lo pr. [ku-moo]) |