潮南区 | [ chaó nán qū ] Chaonan District of Shantou City 汕頭市|汕头市[Shan4 tou2 Shi4], Guangdong |
潮安县 | [ chaó ān xiàn ] Chao'an county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong |
潮州镇 | [ chaó zhoū zhèn ] Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
潮气 | [ chaó qì ] humidity, moisture |
潮汐电站 | [ chaó xī diàn zhàn ] tidal power station |
潮涌 | [ chaó yǒng ] to surge like the tide |
潮湿 | [ chaó shī ] damp, moist |
潮热 | [ chaó rè ] hot flush |
潮红 | [ chaó hóng ] flush |
潮虫 | [ chaó chóng ] woodlouse (suborder Oniscidea within the order Isopoda), a.k.a. roly-poly, pill bug, sow bug etc |
潮语 | [ chaó yǔ ] fashionable word or phrase, abbr. for 潮流用語|潮流用语[chao2 liu2 yong4 yu3] |
潮间带 | [ chaó jiān daì ] intertidal zone |
潮阳 | [ chaó yáng ] Chaoyang District of Shantou City 汕頭市|汕头市[Shan4 tou2 Shi4], Guangdong |
潮阳区 | [ chaó yáng qū ] Chaoyang District, Shantou City 汕頭市|汕头市[Shan4 tou2 Shi4], Guangdong |
⇒ 干潮 | [ gān chaó ] low tide, low water |
⇒ 佳评如潮 | [ jiā píng rú chaó ] a hit, tremendous popularity |
⇒ 来潮 | [ laí chaó ] (of water) to rise, rising tide, (of women) to get one's period |
⇒ 婴儿潮 | [ yīng ér chaó ] baby boom |
⇒ 学潮 | [ xué chaó ] student protest, campus unrest |
⇒ 心血来潮 | [ xīn xuè laí chaó ] to be prompted by a sudden impulse, carried away by a whim, to have a brainstorm |
⇒ 性欲高潮 | [ xìng yù gaō chaó ] orgasm |
⇒ 满潮 | [ mǎn chaó ] high tide, high water |
⇒ 涨潮 | [ zhǎng chaó ] high tide, rising tide |
⇒ 热潮 | [ rè chaó ] upsurge, popular craze |
⇒ 红潮 | [ hóng chaó ] to blush, flush, red tide (algal bloom), menstruation |
⇒ 兴奋高潮 | [ xīng fèn gaō chaó ] peak of excitement, orgasm |
⇒ 钱塘潮 | [ qián táng chaó ] tidal bore of Qiantang river |
⇒ 防潮垫 | [ fáng chaó diàn ] groundsheet (for camping etc) |
⇒ 顺潮 | [ shùn chaó ] favorable tide |
⇒ 风暴潮 | [ fēng baò chaó ] storm surge |
⇒ 风潮 | [ fēng chaó ] tempest, wave (of popular sentiment etc), craze or fad |
⇒ 风起潮涌 | [ fēng qǐ chaó yǒng ] lit. wind rises, tide bubbles up, turbulent times, violent development (idiom) |