珠光宝气 | [ zhū guāng baǒ qì ] bedecked with glittering jewels (idiom) |
珠圆玉润 | [ zhū yuán yù rùn ] lit. as round as pearls and as smooth as jade (idiom), fig. elegant and polished (of singing or writing) |
珠宝 | [ zhū baǒ ] pearls, jewels, precious stones |
珠山区 | [ zhū shān qū ] Zhushan district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi |
珠晖 | [ zhū huī ] Zhuhui district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan |
珠晖区 | [ zhū huī qū ] Zhuhui district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan |
珠流璧转 | [ zhū liú bì zhuǎn ] lit. pearl flows, jade moves on (idiom); fig. the passage of time, water under the bridge |
珠玉在侧 | [ zhū yù zaì cè ] gems at the side (idiom); flanked by genius |
珠穆朗玛 | [ zhū mù lǎng mǎ ] Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan), Mt Everest, Nepalese: Sagarmatha |
珠穆朗玛峰 | [ zhū mù lǎng mǎ fēng ] Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan), Mt Everest, Nepalese: Sagarmatha |
珠联璧合 | [ zhū lián bì hé ] string of pearl and jade (idiom); ideal combination, perfect pair |
珠颈斑鸠 | [ zhū jǐng bān jiū ] (bird species of China) spotted dove (Spilopelia chinensis) |
⇒ 七龙珠 | [ qī lóng zhū ] Dragon Ball, Japanese manga and anime series |
⇒ 人老珠黄 | [ rén laǒ zhū huáng ] (of a woman) old and faded |
⇒ 品丽珠 | [ pǐn lì zhū ] Cabernet Franc (grape type) |
⇒ 圆珠 | [ yuán zhū ] ball, bead, ballpoint |
⇒ 圆珠形离子交换剂 | [ yuán zhū xíng lí zǐ huàn jì ] bead-type ion exchanger |
⇒ 圆珠笔 | [ yuán zhū bǐ ] ballpoint pen, CL:支[zhi1],枝[zhi1] |
⇒ 妙语如珠 | [ yǔ rú zhū ] sparkling with wit (idiom) |
⇒ 妙语连珠 | [ yǔ lián zhū ] sparkling with wit (idiom) |
⇒ 小钢珠 | [ gāng zhū ] pachinko |
⇒ 弹珠 | [ dàn zhū ] marbles |
⇒ 弹珠台 | [ dàn zhū taí ] pinball |
⇒ 采珠 | [ caǐ zhū ] to dive for pearls |
⇒ 采珠人 | [ caǐ zhū rén ] The Pearl Fishers, 1863 opera by Georges Bizet 比才[Bi4 cai2] |
⇒ 探骊得珠 | [ tàn lí dé zhū ] to pluck a pearl from the black dragon (idiom, from Zhuangzi); fig. to pick out the salient points (from a tangled situation), to see through to the nub |
⇒ 搅珠机 | [ zhū jī ] lottery machine |
⇒ 数珠 | [ shù zhū ] rosary, prayer beads |
⇒ 数珠念佛 | [ shǔ zhū niàn fó ] to count one's prayer beads and chant Buddha's name (idiom) |
⇒ 曼珠沙华 | [ màn zhū shā huā ] red spider lily (Lycoris radiata), Sanskrit mañjusaka, cluster amaryllis |
⇒ 有眼无珠 | [ yoǔ yǎn wú zhū ] (idiom) blind as a bat (figuratively), unaware of who (or what) one is dealing with, to fail to recognize what sb a bit more perceptive would |
⇒ 东方明珠塔 | [ dōng fāng míng zhū tǎ ] Oriental Pearl Tower |
⇒ 东方明珠电视塔 | [ dōng fāng míng zhū diàn shì tǎ ] Oriental Pearl Television Tower |
⇒ 东乌珠穆沁旗 | [ dōng wū zhū mù qìn qí ] East Ujimqin banner or Züün Üzemchin khoshuu in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia |
⇒ 海珠区 | [ haǐ zhū qū ] Haizhu District of Guangzhou City 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 Shi4], Guangdong |
⇒ 泪珠 | [ leì zhū ] a teardrop |
⇒ 港珠澳大桥 | [ gǎng zhū aò dà ] Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge |
⇒ 沧海遗珠 | [ cāng haǐ yí zhū ] undiscovered talent (idiom) |
⇒ 滚珠 | [ gǔn zhū ] bearing ball |
⇒ 滚珠轴承 | [ gǔn zhū zhoú chéng ] ball bearing |
⇒ 无价珍珠 | [ wú jià zhēn zhū ] Pearl of Great Price (Mormonism) |
⇒ 珍珠翡翠白玉汤 | [ zhēn zhū feǐ cuì baí yù tāng ] cabbage, rice and tofu soup |
⇒ 班珠尔 | [ bān zhū ěr ] Banjul, capital of Gambia |
⇒ 白眼珠儿 | [ baí yǎn zhū ] erhua variant of 白眼珠[bai2 yan3 zhu1] |
⇒ 眼珠儿 | [ yǎn zhū ] eyeball, fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person) |
⇒ 蛇龙珠 | [ shé lóng zhū ] Cabernet Gernischt (grape type) |
⇒ 西乌珠穆沁旗 | [ xī wū zhū mù qìn qí ] West Ujimqin banner or Baruun Üzemchin khoshuu in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia |
⇒ 买椟还珠 | [ maǐ dú huán zhū ] to buy a wooden box and return the pearls inside, to show poor judgment (idiom) |
⇒ 赛珍珠 | [ saì zhēn zhū ] Pearl S. Buck (1892-1973), American writer known for her novels on Asian cultures, Pulitzer Prize and Nobel Prize laureate |
⇒ 连珠 | [ lián zhū ] joined as a string of pearls, in rapid succession, alignment, Renju, a Japanese game, also called Gomoku or five-in-a-row |
⇒ 连珠炮 | [ lián zhū paò ] barrage of gunfire (often used as a metaphor for rapid speech) |
⇒ 遗珠 | [ yí zhū ] unrecognized talent |
⇒ 钢珠 | [ gāng zhū ] steel ball, bearing ball |
⇒ 云珠 | [ yún zhū ] muscovite, mica (used in TCM), Muscovitum |
⇒ 电珠 | [ diàn zhū ] light bulb |
⇒ 马氏珍珠贝 | [ mǎ shì zhēn zhū beì ] pearl oyster (genus Pinctada) |
⇒ 鱼目混珠 | [ yú mù hùn zhū ] to pass off fish eyes for pearls, to pass off fake products as genuine (idiom) |