皮儿 | [ pí ] wrapper, cover |
皮划艇 | [ pí huá tǐng ] canoe, kayak |
皮划艇激流回旋 | [ pí huá tǐng jī liú huí xuán ] canoe-kayak slalom |
皮划艇静水 | [ pí huá tǐng jìng shuǐ ] canoe-kayak flatwater |
皮包骨头 | [ pí baō gǔ toú ] to be all skin and bones (idiom), also written 皮包骨[pi2 bao1 gu3] |
皮卡尔 | [ pí kǎ ěr ] Picard (name) |
皮埃尔 | [ pí aī ěr ] Pierre (name) |
皮塔饼 | [ pí tǎ bǐng ] pita bread (Middle eastern flat bread) (loanword) |
皮外伤 | [ pí waì shāng ] superficial wound, a bruise |
皮夹 | [ pí jiā ] wallet, Taiwan pr. [pi2 jia2] |
皮层 | [ pí céng ] cortex |
皮层下失语症 | [ pí céng xià shī yǔ zhèng ] subcortical aphasia |
皮层性 | [ pí céng xìng ] cortical |
皮层性视损伤 | [ pí céng xìng shì sǔn shāng ] cortical visual impairment (CVI) |
皮山县 | [ pí shān xiàn ] Pishan County in Hotan Prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 Di4 qu1], Xinjiang |
皮带 | [ pí daì ] strap, leather belt, CL:條|条[tiao2],根[gen1] |
皮带传动 | [ pí daì chuán dòng ] a leather drive belt |
皮带运输机 | [ pí daì yùn shū jī ] belt conveyor |
皮带扣 | [ pí daì koù ] belt buckle |
皮弗娄牛 | [ pí fú loú niú ] beefalo (cross between domestic cattle and bison) |
皮影戏 | [ pí yǐng xì ] shadow play |
皮条 | [ pí ] thong, leather strap, pimp, procurer |
皮条客 | [ pí kè ] pimp |
皮钦语 | [ pí qīn yǔ ] pidgin |
皮壳 | [ pí ] carapace, hard outer shell, also pr. [pi2 ke2] |
皮尔 | [ pí ěr ] Pierre, capital of South Dakota |
皮尔森 | [ pí ěr sēn ] Pearson (family name as well as various places) |
皮特凯恩群岛 | [ pí tè kaǐ ēn qún daǒ ] Pitcairn Islands |
皮痒 | [ pí yǎng ] (coll.) to need a spanking |
皮皮虾 | [ pí pí xiā ] mantis shrimp |
皮肤 | [ pí fū ] skin, CL:層|层[ceng2],塊|块[kuai4] |
皮肤病 | [ pí fū bìng ] dermatosis |
皮肤癌 | [ pí fū aí ] skin cancer |
皮肤科 | [ pí fū kē ] dermatology |
皮肤粗糙 | [ pí fū cū caō ] pachylosis |
皮肤肌肉囊 | [ pí fū jī roù náng ] dermo-muscular sac |
皮脸 | [ pí liǎn ] naughty, cheeky, impudent, shameless |
皮萨饼 | [ pí sà bǐng ] pizza (loanword) |
皮制品 | [ pí zhì pǐn ] leather goods |
皮诺切特 | [ pí nuò qiē tè ] General Augusto Pinochet (1915-2006), Chilean dictator |
皮货 | [ pí huò ] furs |
皮质 | [ pí zhì ] cortex, cerebral cortex |
皮质醇 | [ pí zhì chún ] cortisol |
皮质类固醇 | [ pí zhì leì gù chún ] corticosteroid |
皮开肉绽 | [ pí kaī roù zhàn ] flesh lacerated from corporal punishment (idiom) |
皮黄 | [ pí huáng ] Beijing opera (or styles of song in), abbr. for 西皮二黃|西皮二黄 |
⇒ 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang shèng guò yī gè zhū gě liàng ] variant of 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮|三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮[san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] |
⇒ 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang hé chéng yī gè zhū gě liàng ] lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom |
⇒ 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang saì guò yī gè zhū gě liàng ] lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom, wisdom of the masses exceeds that of any individual |
⇒ 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang saì guò zhū gě liàng ] lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom, wisdom of the masses exceeds that of any individual |
⇒ 三个臭皮匠,顶个诸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang dǐng gè zhū gě liàng ] lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom, wisdom of the masses exceeds that of any individual |
⇒ 仿羊皮纸 | [ fǎng yáng pí zhǐ ] imitation parchment |
⇒ 俏皮话 | [ pi huà ] witticism, wisecrack, sarcastic remark, double entendre |
⇒ 假种皮 | [ jiǎ zhǒng pí ] aril (botany) |
⇒ 备皮 | [ beì pí ] to prep a patient's skin prior to surgery (shaving hair, cleansing etc) |
⇒ 内皮 | [ neì pí ] (med.) endothelium, thin skin on the inside of some fruits (e.g. oranges) |
⇒ 冰皮月饼 | [ bīng pí yuè bǐng ] snow skin mooncake (with a soft casing which is not baked, instead of the traditional baked pastry casing) |
⇒ 前部皮层下损伤 | [ qián bù pí céng xià sǔn shāng ] anterior subcortical lesions |
⇒ 剥皮 | [ baō pí ] to skin, to flay, to excoriate, to peel, to bark at sb, to physically punish sb |
⇒ 剥皮 | [ bō pí ] same as 剝皮|剥皮[bao1 pi2] |
⇒ 剥皮器 | [ bō pí qì ] peeler (e.g. for vegetables) |
⇒ 剥皮钳 | [ baō pí qián ] wire stripper |
⇒ 动嘴皮 | [ dòng zuǐ pí ] to move one's lips, to wag one's tongue |
⇒ 动嘴皮儿 | [ dòng zuǐ pí ] erhua variant of 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2] |
⇒ 动嘴皮子 | [ dòng zuǐ pí zi ] see 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2] |
⇒ 包书皮 | [ baō shū pí ] book cover |
⇒ 包皮环切 | [ baō pí huán qiē ] circumcision |
⇒ 包皮环切术 | [ baō pí huán qiē shù ] circumcision |
⇒ 包袱皮儿 | [ baō fu pí ] wrapping cloth |
⇒ 南皮县 | [ nán pí xiàn ] Nanpi county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei |
⇒ 厚脸皮 | [ hoù liǎn pí ] brazen, shameless, impudent, cheek, thick-skinned |
⇒ 单眼皮 | [ dān yǎn pí ] single eyelid |
⇒ 嘻皮笑脸 | [ xī pí liǎn ] see 嬉皮笑臉|嬉皮笑脸[xi1 pi2 xiao4 lian3] |
⇒ 嬉皮笑脸 | [ xī pí liǎn ] all smiles, smiling mischievously or ingratiatingly |
⇒ 实心皮球 | [ shí xīn pí qiú ] medicine ball |
⇒ 布兰妮b7斯皮尔斯 | [ bù lán nī sī pí ěr sī ] Britney Spears (1981-), US pop singer |
⇒ 扯皮条 | [ chě pí ] see 拉皮條|拉皮条[la1 pi2 tiao2] |
⇒ 拉皮条 | [ lā pí ] to procure, to act as pimp |
⇒ 撕破脸皮 | [ sī pò liǎn pí ] see 撕破臉|撕破脸[si1 po4 lian3] |
⇒ 斯皮尔伯格 | [ sī pí ěr bó gé ] Steven Spielberg (1946-), US film director |
⇒ 方块草皮 | [ fāng caǒ pí ] divot (golf) |
⇒ 书皮 | [ shū pí ] book cover, book jacket |
⇒ 书皮儿 | [ shū pí ] erhua variant of 書皮|书皮[shu1 pi2] |
⇒ 栓皮栎 | [ shuān pí lì ] Chinese cork oak (Quercus variabilis) |
⇒ 棘皮动物 | [ jí pí dòng wù ] echinoderm, the phylum containing sea urchins, sea cucumbers etc |
⇒ 树皮 | [ shù pí ] tree bark |
⇒ 橘皮组织 | [ jú pí zǔ zhī ] cellulite |
⇒ 橙皮果酱 | [ chéng pí guǒ jiàng ] (orange) marmalade |
⇒ 橡皮线 | [ xiàng pí xiàn ] wire (sheathed in rubber), cable |
⇒ 死皮赖脸 | [ sǐ pí laì liǎn ] brazen faced (idiom); shameless |
⇒ 没有脸皮 | [ meí yoǔ liǎn pí ] ashamed, embarrassed, not having the face (to meet people), not daring (out of shame) |
⇒ 没脸没皮 | [ meí liǎn meí pí ] shameless, brazen |
⇒ 凉皮 | [ liáng pí ] liangpi (noodle-like dish) |
⇒ 灰皮诺 | [ huī pí nuò ] Pinot gris (grape type), Pinot grigio |
⇒ 牛皮癣 | [ niú pí xuǎn ] psoriasis |
⇒ 牛皮纸 | [ niú pí zhǐ ] kraft paper |
⇒ 狗皮膏药 | [ goǔ pí gaō yao ] dogskin plaster, used in TCM for treating contusions, rheumatism etc, quack medicine, sham goods |
⇒ 兽皮 | [ shoù pí ] animal skin, hide |
⇒ 画皮 | [ huà pí ] painted skin (which transforms a monster into a beauty) |
⇒ 癞皮狗 | [ laì pí goǔ ] mangy dog, (fig.) loathsome person |
⇒ 癞皮病 | [ laì pí bìng ] pellagra, scabies |
⇒ 白皮书 | [ baí pí shū ] white paper (e.g. containing proposals for new legislation), white book |
⇒ 皮皮虾 | [ pí pí xiā ] mantis shrimp |
⇒ 真皮层 | [ zhēn pí céng ] dermis |
⇒ 眼皮哭肿 | [ yǎn pí kū zhǒng ] to have eyelids swollen from crying, very unhappy (idiom) |
⇒ 眼皮子浅 | [ yǎn pí zi qiǎn ] short-sighted |
⇒ 硬着头皮 | [ yìng zhe toú pí ] to brace oneself to do sth, to put a bold face on it, to summon up courage, to force oneself to |
⇒ 粘皮带骨 | [ nián pí daì gǔ ] (old) (idiom) muddled, indecisive, plodding |
⇒ 糖皮质激素 | [ táng pí zhì jī sù ] glucocorticosteroid (corticosteroid hormone secreted by the adrenal cortex) |
⇒ 红牛皮菜 | [ hóng niú pí caì ] chard (Beta vulgaris), a foliage beet |
⇒ 纳皮尔 | [ nà pí ěr ] Napier (name), John Napier (1550-1617), Scottish mathematician, inventor of logarithms, Napier, city in New Zealand |
⇒ 细皮嫩肉 | [ xì pí nèn roù ] soft skin and tender flesh (idiom), smooth-skinned |
⇒ 绿皮书 | [ lǜ pí shū ] green paper (government report proposing policies and inviting discussion) |
⇒ 绿皮车 | [ lǜ pí chē ] green train (slow, noisy, unairconditioned train with forest green livery and yellow trim that ran on the Chinese railway system from the 1950s, phased out in the early 21st century) |
⇒ 羊皮纸 | [ yáng pí zhǐ ] parchment |
⇒ 羊质虎皮 | [ yáng zhì hǔ pí ] lit. the heart of a sheep in the skin of a tiger (idiom), fig. impressive in appearance but lacking in substance, braggart |
⇒ 圣皮埃尔和密克隆 | [ shèng pí aī ěr hé mì kè lóng ] Saint-Pierre and Miquelon |
⇒ 脱皮 | [ tuō pí ] to molt, to peel, fig. seriously hurt |
⇒ 脱皮掉肉 | [ tuō pí roù ] lit. to shed skin, drop flesh, to work as hard as possible, to work one's butt off |
⇒ 肾上腺皮质 | [ shèn shàng xiàn pí zhì ] adrenal cortex |
⇒ 脸皮 | [ liǎn pí ] face, cheek |
⇒ 脸皮厚 | [ liǎn pí hoù ] brazen |
⇒ 脸皮嫩 | [ liǎn pí nèn ] bashful, shy |
⇒ 脸皮薄 | [ liǎn pí baó ] thin-skinned, sensitive |
⇒ 蓝皮书 | [ lán pí shū ] an official report (e.g. governmental) |
⇒ 虎皮鹦鹉 | [ hǔ pí yīng wǔ ] budgerigar |
⇒ 蜕皮 | [ tuì pí ] skin cast off during molting, exuvium, to pupate, to molt, to slough, to cast off an old skin or shell |
⇒ 虾皮 | [ xiā pí ] small dried shrimp |
⇒ 蛮皮 | [ mán pí ] recalcitrant, obstreperous |
⇒ 表皮剥脱素 | [ pí bō tuō sù ] exotoxin |
⇒ 调皮 | [ pí ] naughty, mischievous, unruly |
⇒ 调皮捣蛋 | [ pí daǒ dàn ] naughty, mischievous, to act up |
⇒ 赖皮 | [ laì pí ] shameless, (slang) rascal |
⇒ 距状皮层 | [ jù zhuàng pí céng ] calcarine |
⇒ 路易b7皮埃尔b7阿尔都塞 | [ lù yì pí aī ěr ā ěr doū saī ] Louis Pierre Althusser (1918-1990), Marxist philosopher |
⇒ 车皮 | [ chē pí ] wagon, freight car |
⇒ 重眼皮儿 | [ chóng yǎn pí ] double eyelid, epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people) |
⇒ 钱皮 | [ qián pí ] Carlo Azeglio Ciampi (1920-2016), president of Italy 1999-2006 |
⇒ 铁皮 | [ tiě pí ] galvanized iron sheet (for building construction) |
⇒ 间皮瘤 | [ jiān pí liú ] mesothelioma (medicine) |
⇒ 阿皮亚 | [ ā pí yà ] Apia, capital of the Independent State of Samoa |
⇒ 陈皮 | [ chén pí ] orange peel, tangerine peel, dried orange peel used in Chinese medicine |
⇒ 双眼皮 | [ shuāng yǎn pí ] double eyelid |
⇒ 鸡毛蒜皮 | [ jī maó suàn pí ] lit. chicken feathers and garlic skins (idiom), fig. trivial (matter) |
⇒ 鸡皮疙瘩 | [ jī pí gē da ] goose pimples, goose bumps |
⇒ 韧皮部 | [ rèn pí bù ] phloem |
⇒ 顽皮 | [ wán pí ] naughty |
⇒ 头皮 | [ toú pí ] scalp |
⇒ 头皮屑 | [ toú pí xiè ] dandruff |
⇒ 食肉寝皮 | [ shí roù qǐn pí ] to eat sb's flesh and sleep on their hide (idiom); to swear revenge on sb, implacable hatred, to have sb's guts for garters |
⇒ 盐皮质类固醇 | [ yán pí zhì leì gù chún ] mineralocorticoid (e.g. aldosterone) |
⇒ 麸皮 | [ fū pí ] bran (esp. of wheat) |
⇒ 麸皮面包 | [ fū pí miàn baō ] whole-wheat bread |
⇒ 面包皮 | [ miàn baō pí ] crust |
⇒ 面皮 | [ miàn pí ] dumpling skin, piecrust |
⇒ 黄皮 | [ huáng pí ] wampee (Clausena lansium) |
⇒ 黑皮诺 | [ heī pí nuò ] Pinot noir (grape type) |
⇒ 鼹鼠皮 | [ yǎn shǔ pí ] moleskin |