财 | [ caí ] money, wealth, riches, property, valuables |
财主 | [ caí zhǔ ] rich man, moneybags |
财利 | [ caí lì ] wealth and profit, riches |
财力 | [ caí lì ] financial resources, financial ability |
财务 | [ caí wù ] financial affairs |
财务再保险 | [ caí wù zaì baǒ xiǎn ] financial reinsurance, fin re |
财务大臣 | [ caí wù dà chén ] finance minister |
财务秘书 | [ caí wù mì shū ] treasurer |
财务软件 | [ caí wù ruǎn jiàn ] financial software, accounting software |
财势 | [ caí shì ] wealth and influence |
财团 | [ caí tuán ] financial group |
财报 | [ caí baò ] financial report |
财大气粗 | [ caí dà qì cū ] rich and imposing, rich and overbearing |
财富 | [ caí fù ] wealth, riches |
财宝 | [ caí baǒ ] money and valuables |
财帛 | [ caí bó ] wealth, money |
财年 | [ caí nián ] fiscal year, financial year |
财政 | [ caí zhèng ] finances (public), financial |
财政大臣 | [ caí zhèng dà chén ] finance minister, UK chancellor of exchequer |
财政年度 | [ caí zhèng nián dù ] financial year, fiscal year (e.g. from April to March, for tax purposes) |
财政部 | [ caí zhèng bù ] Ministry of Finance |
财政部长 | [ caí zhèng bù zhǎng ] minister of finance |
财会 | [ caí ] finance and accounting |
财东 | [ caí dōng ] shop owner, moneybags |
财权 | [ caí quán ] property ownership or right, financial power, financial control |
财源 | [ caí yuán ] financial resources, source of revenue |
财源滚滚 | [ caí yuán gǔn gǔn ] profits pouring in from all sides (idiom), raking in money, bonanza |
财物 | [ caí wù ] property, belongings |
财产 | [ caí chǎn ] property, assets, estate, CL:筆|笔[bi3] |
财产价值 | [ caí chǎn jià zhí ] property value |
财产公证 | [ caí chǎn gōng zhèng ] property notarization |
财产权 | [ caí chǎn quán ] property rights |
财相 | [ caí xiàng ] minister of finance |
财神 | [ caí shén ] god of wealth |
财神爷 | [ caí shén yé ] god of wealth, very wealthy man |
财礼 | [ caí lǐ ] betrothal gift, bride price |
财税 | [ caí shuì ] finance and taxation |
财税厅 | [ caí shuì tīng ] (provincial) department of finance |
财经 | [ caí jīng ] finance and economics |
财贸 | [ caí maò ] finance and trade |
财赋 | [ caí fù ] government revenue, tributary goods and finances, finances and taxes, wealth, property, belongings |
财路 | [ caí lù ] livelihood |
财迷 | [ caí mí ] money grubber, miser |
财迷心窍 | [ caí mí xīn ] mad about money (idiom) |
财长 | [ caí zhǎng ] treasurer, head of finances, minister of finance |
财阀 | [ caí fá ] plutocracy, monopolistic corporation, esp. prewar Japanese zaibatsu, Korean chaebol, plutocrat, tycoon, oligarch, financial magnate |
⇒ 上海财经大学 | [ shàng haǐ caí jīng dà xué ] Shanghai University of Finance and Economics (SUFE) |
⇒ 不义之财 | [ bù yì zhī caí ] ill-gotten wealth or gains |
⇒ 中央财经大学 | [ zhōng yāng caí jīng dà xué ] Central University of Finance and Economics, Beijing |
⇒ 中财 | [ zhōng caí ] Central University of Finance and Economics, Beijing, abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2] |
⇒ 人为财死,鸟为食亡 | [ rén weì caí sǐ weì shí wáng ] lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom), fig. man will do anything in his means to become rich |
⇒ 人财两空 | [ rén caí liǎng kōng ] loss of life and property, to lose the beauty and her possessions |
⇒ 仗义疏财 | [ zhàng yì shū caí ] to help the needy for justice (idiom); to be loyal to one's friends and generous to the needy |
⇒ 信报财经新闻 | [ xìn baò caí jīng xīn wén ] Hong Kong Economic Journal |
⇒ 公共财产 | [ gōng gòng caí chǎn ] public property |
⇒ 公司理财 | [ gōng sī lǐ caí ] company finance, corporate finance |
⇒ 劳民伤财 | [ laó mín shāng caí ] waste of manpower and resources |
⇒ 汇业财经集团 | [ huì yè caí jīng jí tuán ] Delta Asia Financial Group (Macau) |
⇒ 升官发财 | [ shēng guān fā caí ] to be promoted and gain wealth (idiom) |
⇒ 和气生财 | [ hé qì shēng caí ] (idiom) amiability makes you rich |
⇒ 善财 | [ shàn caí ] to cherish wealth |
⇒ 善财难舍 | [ shàn caí nán shě ] to cherish wealth and find it hard to give up (idiom); refusing to contribute to charity, skinflint, miserly |
⇒ 图财害命 | [ tú caí haì mìng ] see 謀財害命|谋财害命[mou2 cai2 hai4 ming4] |
⇒ 土财主 | [ tǔ caí zhǔ ] local wealthy landlord, country money-bags, rich provincial |
⇒ 央财 | [ yāng caí ] Central University of Finance and Economics, Beijing, abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2] |
⇒ 婚前财产公证 | [ hūn qián caí chǎn gōng zhèng ] prenuptial agreement, dowry contract |
⇒ 守财奴 | [ shoǔ caí nú ] miser, scrooge |
⇒ 小发财 | [ fā caí ] (coll.) (Tw) mini truck, Kei truck |
⇒ 恭喜发财 | [ gōng xǐ fā caí ] May you have a prosperous New Year! (New Year's greeting) |
⇒ 闷声发大财 | [ mēn shēng fā dà caí ] to amass wealth while keeping a low profile (idiom) |
⇒ 爱财 | [ aì caí ] avaricious |
⇒ 爱财如命 | [ aì caí rú mìng ] lit. to love money as much as one's own life (idiom), fig. avaricious, tightfisted |
⇒ 打击社会财富 | [ dǎ jī shè huì caí fù ] countervalue |
⇒ 拚财 | [ pàn caí ] to make rash speculations |
⇒ 招财 | [ zhaō caí ] lit. inviting wealth, We wish you success and riches (cf idiom 招財進寶|招财进宝[zhao1 cai2 jin4 bao3]) |
⇒ 招财猫 | [ zhaō caí maō ] maneki-neko or "lucky cat", Japanese figurine cat usually found at the entrance of shops, restaurants etc, believed to bring good fortune |
⇒ 招财进宝 | [ zhaō caí jìn baǒ ] ushering in wealth and prosperity (idiom and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success! |
⇒ 敛财 | [ liǎn caí ] to accumulate wealth, to rake in money |
⇒ 智慧财产 | [ zhì huì caí chǎn ] intellectual property (Tw) |
⇒ 横财 | [ hèng caí ] easy money, windfall, ill-gotten gains, undeserved fortune, illegal profit |
⇒ 民穷财尽 | [ mín qióng caí jìn ] the people are impoverished, their means exhausted (idiom); to drive the nation to bankruptcy |
⇒ 浮财 | [ fú caí ] movable property, money and belongings, non-real estate assets |
⇒ 理财 | [ lǐ caí ] financial management, finance |
⇒ 理财学 | [ lǐ caí xué ] financial management science |
⇒ 生财 | [ shēng caí ] to make money |
⇒ 生财有道 | [ shēng caí yoǔ daò ] lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business, knowing how to accumulate wealth, good at feathering one's own nest |
⇒ 疏财仗义 | [ shū caí zhàng yì ] distributing money, fighting for virtue (idiom); fig. generous in helping the needy |
⇒ 疏财重义 | [ shū caí zhòng yì ] distributing money, supporting virtue (idiom); fig. to give generously in a public cause |
⇒ 发横财 | [ fā hèng caí ] to make easy money, to make a fortune, to line one's pockets |
⇒ 发财 | [ fā caí ] to get rich |
⇒ 发财致富 | [ fā caí zhì fù ] to become rich, enrichment |
⇒ 发财车 | [ fā caí chē ] (Tw) mini truck, Kei truck |
⇒ 破财 | [ pò caí ] bankrupt, to suffer financial loss |
⇒ 破财免灾 | [ pò caí miǎn zaī ] a financial loss may prevent disaster (idiom) |
⇒ 精神财富 | [ jīng shén caí fù ] spiritual wealth |
⇒ 万贯家财 | [ wàn guàn jiā caí ] vast wealth |
⇒ 见财起意 | [ jiàn caí qǐ yì ] seeing riches provokes evil designs |
⇒ 谋财害命 | [ moú caí haì mìng ] to plot and kill sb for his property (idiom); to murder for money |
⇒ 贪财 | [ tān caí ] to be greedy in getting money |
⇒ 赀财 | [ zī caí ] variant of 資財|资财[zi1 cai2] |
⇒ 贵州财经学院 | [ guì zhoū caí jīng xué yuàn ] Guizhou University of Finance and Economics |
⇒ 买路财 | [ maǐ lù caí ] see 買路錢|买路钱[mai3 lu4 qian2] |
⇒ 资财 | [ zī caí ] assets, capital and materials |
⇒ 邪财 | [ xié caí ] windfall, easy money, ill-gotten gains |
⇒ 酒色财气 | [ jiǔ sè caí qì ] wine, sex, avarice and temper (idiom); four cardinal vices |
⇒ 钱财 | [ qián caí ] wealth, money |
⇒ 首席财务官 | [ shoǔ xí caí wù guān ] chief financial officer (CFO) |