路上比终点更有意义 | [ lù shang bǐ zhōng diǎn gèng yoǔ yì yì ] The road means more than the destination., It is better to travel hopefully than to arrive. |
路不拾遗 | [ lù bù shí yí ] lit. no one picks up lost articles in the street (idiom), fig. honesty prevails throughout society |
路北区 | [ lù beǐ qū ] Lubei district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei |
路南区 | [ lù nán qū ] Lunan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei |
路南彝族自治县 | [ lù nán yí zú zì zhì xiàn ] Lunan Yizu Autonomous County in Yunnan |
路堑 | [ lù qiàn ] (civil engineering) cutting (for a railway or highway) |
路径 | [ lù jìng ] path, route, method, ways and means |
路得记 | [ lù dé jì ] Book of Ruth |
路德会 | [ lù dé huì ] Lutheran church |
路德维希 | [ lù dé weí xī ] Ludwig (name) |
路德维希港 | [ lù dé weí xī gǎng ] Ludwigshafen am Rhein, German city on the Rhine opposite Mannheim |
路德雀鹛 | [ lù dé què meí ] (bird species of China) Ludlow's fulvetta (Fulvetta ludlowi) |
路数 | [ lù shù ] social connections, stratagem, method, approach, movement (martial arts), (sb's) background story |
路易b7皮埃尔b7阿尔都塞 | [ lù yì pí aī ěr ā ěr doū saī ] Louis Pierre Althusser (1918-1990), Marxist philosopher |
路易斯b7伊纳西奥b7卢拉b7达席尔瓦 | [ lù yì sī yī nà xī aò lú lā dá xí ěr wǎ ] Luiz Inácio Lula da Silva, the thirty-fifth president of Brazil, Lula |
路条 | [ lù ] travel pass |
路标 | [ lù ] road sign |
路桥 | [ lù ] Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai1 zhou1 shi4], Zhejiang |
路桥 | [ lù ] road bridge |
路桥区 | [ lù qū ] Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai1 zhou1 shi4], Zhejiang |
路况 | [ lù kuàng ] road condition(s) (e.g. surface, traffic flow etc) |
路灯 | [ lù dēng ] street lamp, street light |
路环 | [ lù huán ] Coloane, an island of Macao |
路由协定 | [ lù yoú xié dìng ] routing protocol |
路由协议 | [ lù yoú xié yì ] routing protocols |
路码表 | [ lù mǎ ] odometer |
路税 | [ lù shuì ] road tax |
路竹乡 | [ lù zhú xiāng ] Luzhu or Luchu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
路线 | [ lù xiàn ] itinerary, route, political line (e.g. right revisionist road), CL:條|条[tiao2] |
路线图 | [ lù xiàn tú ] route map, roadmap (also fig.) |
路缘 | [ lù yuán ] curb |
路见不平,拔刀相助 | [ lù jiàn bù píng bá daō xiāng zhù ] lit. to intervene when one sees an injustice (idiom), fig. to rush to the rescue, to play the white knight |
路费 | [ lù feì ] travel expenses, money for a voyage, toll |
路轨 | [ lù guǐ ] track (railroad, streetcar etc) |
路转粉 | [ lù zhuǎn fěn ] (Internet slang) to go from being indifferent to being a big fan |
路透金融词典 | [ lù toù jīn róng cí diǎn ] Reuter's Financial Glossary |
路透集团 | [ lù toù jí tuán ] Reuters group plc |
路途遥远 | [ lù tú yaó yuǎn ] distant, far-flung |
路过 | [ lù guò ] to pass by or through |
路遥知马力,日久见人心 | [ lù yaó zhī mǎ lì rì jiǔ jiàn rén xīn ] just as distance determines the stamina of a horse, so does time reveal a person's true heart (proverb) |
路边 | [ lù biān ] curb, roadside, wayside |
路面电车 | [ lù miàn diàn chē ] (Tw) tram, streetcar |
⇒ 一带一路 | [ yī daì yī lù ] Belt and Road Initiative, Chinese government plan to provide finance and engineering expertise to build infrastructure across Eurasia and northeast Africa, unveiled in 2013 |
⇒ 一条路走到黑 | [ yī lù zoǔ daò heī ] lit. to follow one road until dark (idiom), fig. to stick to one's ways, to cling to one's course |
⇒ 一路来 | [ yī lù laí ] all the way, all along, since the start |
⇒ 一路顺风 | [ yī lù shùn fēng ] to have a pleasant journey (idiom) |
⇒ 一路风尘 | [ yī lù fēng chén ] to live an exhausting journey |
⇒ 上天无路,入地无门 | [ shàng tiān wú lù rù dì wú mén ] lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom), fig. to be at the end of one's rope, to be trapped in a hopeless situation |
⇒ 中间路线 | [ zhōng jiān lù xiàn ] middle road (in politics) |
⇒ 主干网路 | [ zhǔ gàn wǎng lù ] core network, backbone network |
⇒ 乱穿马路 | [ luàn chuān mǎ lù ] to jaywalk |
⇒ 交换网路 | [ huàn wǎng lù ] switched network |
⇒ 交换虚电路 | [ huàn xū diàn lù ] Switched Virtual Circuit, SVC |
⇒ 京九铁路 | [ jīng jiǔ tiě lù ] JingJiu (Beijing-Kowloon) railway |
⇒ 京哈铁路 | [ jīng hā tiě lù ] Beijing-Harbin railway |
⇒ 京广铁路 | [ jīng guǎng tiě lù ] Jing-Guang (Beijing-Guangzhou) Railway |
⇒ 以太网路 | [ yǐ taì wǎng lù ] Ethernet |
⇒ 企业内网路 | [ qǐ yè neì wǎng lù ] intranet, company-internal network |
⇒ 企业间网路 | [ qǐ yè jiān wǎng lù ] extranet, company-external network |
⇒ 来路 | [ laí lù ] incoming road, origin, past history |
⇒ 来路不明 | [ laí lù bù míng ] unidentified origin, no-one knows where it comes from, of dubious background |
⇒ 两步路 | [ liǎng bù lù ] a step away, very close |
⇒ 八路军 | [ bā lù jūn ] Eighth Route Army, the larger of the two major Chinese communist forces fighting the Japanese in the Second Sino-Japanese War (1937-1945) |
⇒ 公共交换电话网路 | [ gōng gòng huàn diàn huà wǎng lù ] public switched telephone network, PSTN |
⇒ 公众电信网路 | [ gōng zhòng diàn xìn wǎng lù ] public telephone network |
⇒ 公路网 | [ gōng lù wǎng ] road network |
⇒ 公路自行车 | [ gōng lù zì xíng chē ] racing bicycle, road bike |
⇒ 公路赛 | [ gōng lù saì ] road race |
⇒ 公路车 | [ gōng lù chē ] racing bicycle (abbr. for 公路自行車|公路自行车[gong1 lu4 zi4 xing2 che1]) |
⇒ 六环路 | [ liù huán lù ] Sixth ring road (Beijing), opened in 2008 |
⇒ 冠状动脉旁路移植手术 | [ guān zhuàng dòng maì páng lù yí zhí shoǔ shù ] coronary bypass operation |
⇒ 分流电路 | [ fēn liú diàn lù ] shunt circuit, current divider (electronics) |
⇒ 分头路 | [ fēn toú lù ] part (in one's hair) |
⇒ 加值型网路 | [ jiā zhí xíng wǎng lù ] value added network, VAN |
⇒ 加拿大太平洋铁路 | [ jiā ná dà taì píng yáng tiě lù ] Canadian Pacific Railway |
⇒ 区域网路 | [ qū yù wǎng lù ] local area network, LAN |
⇒ 区域网路技术 | [ qū yù wǎng lù jì shù ] LAN technology |
⇒ 半路杀出个程咬金 | [ bàn lù shā chū gè chéng yaǒ jīn ] lit. Cheng Yaojin ambushes the enemy (saying), fig. sb shows up unexpectedly and disrupts the plan, sb whose presence is regarded as irksome |
⇒ 半路杀出的程咬金 | [ bàn lù shā chū de chéng yaǒ jīn ] see 半路殺出個程咬金|半路杀出个程咬金[ban4 lu4 sha1 chu1 ge4 Cheng2 Yao3 jin1] |
⇒ 印刷电路板 | [ yìn shuā diàn lù bǎn ] printed circuit board |
⇒ 印制电路 | [ yìn zhì diàn lù ] printed circuit |
⇒ 印制电路板 | [ yìn zhì diàn lù bǎn ] printed circuit board |
⇒ 司马昭之心路人皆知 | [ sī mǎ zhaō zhī xīn lù rén jiē zhī ] lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom), fig. an open secret |
⇒ 哈利路亚 | [ hā lì lù yà ] hallelujah (loanword) |
⇒ 问路 | [ wèn lù ] to ask for directions, to ask the way (to some place) |
⇒ 喀喇昆仑公路 | [ kā lǎ kūn lún gōng lù ] Karakorum Highway, linking Pakistan and Xinjiang |
⇒ 回头路 | [ huí toú lù ] the road back to where one came from |
⇒ 地下铁路 | [ dì xià tiě lù ] subway |
⇒ 堤顶大路 | [ dī dǐng dà lù ] promenade |
⇒ 塔加路族语 | [ tǎ jiā lù zú yǔ ] Tagalog (language) |
⇒ 压路机 | [ yā lù jī ] road roller |
⇒ 压马路 | [ yà mǎ lù ] variant of 軋馬路|轧马路[ya4 ma3 lu4] |
⇒ 多个朋友多条路 | [ duō gè péng yoǔ duō lù ] the more friends you have, the more options you have in life (idiom) |
⇒ 大路货 | [ dà lù huò ] staple goods |
⇒ 天无绝人之路 | [ tiān wú jué rén zhī lù ] Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through., Never give up hope., Never say die. |
⇒ 天路历程 | [ tiān lù lì chéng ] Pilgrim's Progress, 1678 novel by John Bunyan (first Chinese translation 1851) |
⇒ 太平洋联合铁路 | [ taì píng yáng lián hé tiě lù ] Union Pacific Railroad |
⇒ 宝成铁路 | [ baǒ chéng tiě lù ] Baoji-Chengdu Railway |
⇒ 专用网路 | [ zhuān yòng wǎng lù ] dedicated network |
⇒ 专用集成电路 | [ zhuān yòng jí chéng diàn lù ] application-specific integrated circuit (ASIC) |
⇒ 对路 | [ duì lù ] suitable, to one's liking |
⇒ 山不转路转 | [ shān bù zhuàn lù zhuàn ] see 山不轉水轉|山不转水转[shan1 bu4 zhuan4 shui3 zhuan4] |
⇒ 峰回路转 | [ fēng huí lù zhuǎn ] the mountain road twists around each new peak (idiom), (of a mountain road) twisting and turning, fig. an opportunity has come unexpectedly, things have taken a new turn |
⇒ 带路 | [ daì lù ] to lead the way, to guide, to show the way, fig. to instruct |
⇒ 带路人 | [ daì lù rén ] a guide, fig. instructor |
⇒ 广九铁路 | [ guǎng jiǔ tiě lù ] Guangdong and Kowloon railway |
⇒ 广域网路 | [ guǎng yù wǎng lù ] wide area network, WAN |
⇒ 广播网路 | [ guǎng bō wǎng lù ] broadcast network |
⇒ 广开言路 | [ guǎng kaī yán lù ] to encourage the free airing of views (idiom) |
⇒ 弯路 | [ wān lù ] winding road, roundabout route, detour, (fig.) wrong way (of doing sth) |
⇒ 后路 | [ hoù lù ] escape route, retreat route, communication lines to the rear, alternative course of action, room for maneuver |
⇒ 径路 | [ jìng lù ] route, path |
⇒ 徒步路径 | [ tú bù lù jìng ] hiking trail |
⇒ 必经之路 | [ bì jīng zhī lù ] the road one must follow or take, the only way, same as 必由之路[bi4 you2 zhi1 lu4] |
⇒ 找门路 | [ zhaǒ mén lù ] to seek help from social connections |
⇒ 抄后路 | [ chaō hoù lù ] to outflank and attack from the rear |
⇒ 投石问路 | [ toú shí wèn lù ] lit. to toss a stone to find out what's ahead (idiom), fig. to test the waters |
⇒ 挡路 | [ dǎng lù ] blocking the way |
⇒ 拦路 | [ lán lù ] to block sb's path, to waylay |
⇒ 拦路虎 | [ lán lù hǔ ] stumbling block |
⇒ 整体数位服务网路 | [ zhěng tǐ shù weì fú wù wǎng lù ] Integrated Service Digital Network, ISDN |
⇒ 整体服务数位网路 | [ zhěng tǐ fú wù shù weì wǎng lù ] Integrated Services Digital Network, ISDN |
⇒ 数位网路 | [ shù weì wǎng lù ] digital network |
⇒ 数字用户线路 | [ shù zì yòng hù xiàn lù ] digital subscriber line (DSL) |
⇒ 数字电路 | [ shù zì diàn lù ] digital circuit |
⇒ 数据链路 | [ shù jù liàn lù ] data link |
⇒ 数据链路层 | [ shù jù liàn lù céng ] data link layer |
⇒ 数据链路连接标识 | [ shù jù liàn lù lián jiē zhì ] data link connection identifier (DLCI) |
⇒ 断路器 | [ duàn lù qì ] circuit breaker |
⇒ 林荫路 | [ lín yìn lù ] see 林蔭道|林荫道[lin2 yin4 dao4] |
⇒ 林阴路 | [ lín yīn lù ] see 林蔭道|林荫道[lin2 yin4 dao4] |
⇒ 柏油马路 | [ baǐ yoú mǎ lù ] tarred road, asphalt road |
⇒ 条条大路通罗马 | [ dà lù tōng luó mǎ ] all roads lead to Rome, use different means to obtain the same result (idiom) |
⇒ 横路 | [ héng lù ] side street, crossroad |
⇒ 正确路线 | [ zhèng què lù xiàn ] correct line (i.e. the party line) |
⇒ 歧路灯 | [ qí lù dēng ] Lamp in the Side Street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2], also written 岐路燈|岐路灯[Qi2 lu4 Deng1] |
⇒ 归路 | [ guī lù ] the way back, return route |
⇒ 死路一条 | [ sǐ lù yī ] (idiom) dead end, road to ruin |
⇒ 永久虚电路 | [ yǒng jiǔ xū diàn lù ] Permanent Virtual Circuit, PVC |
⇒ 沪宁铁路 | [ hù níng tiě lù ] Shanghai-Nanjing Railway, a.k.a. Huning Railway |
⇒ 乌节路 | [ wū jié lù ] Orchard Road, Singapore (shopping and tourist area) |
⇒ 无线网路 | [ wú xiàn wǎng lù ] wireless network |
⇒ 无路可走 | [ wú lù kě zoǔ ] nowhere to go, at the end of one's tether |
⇒ 无路可退 | [ wú lù kě tuì ] without a retreat route, caught in a dead end, having burned one's bridges |
⇒ 无路可逃 | [ wú lù kě taó ] no way out, nowhere to go, trapped beyond hope of rescue, painted into a corner |
⇒ 熟门熟路 | [ shú mén shú lù ] familiar |
⇒ 狭路 | [ xiá lù ] gorge |
⇒ 狭路相逢 | [ xiá lù xiāng féng ] lit. to meet face to face on a narrow path (idiom), fig. enemies or rivals meet face to face |
⇒ 环形公路 | [ huán xíng gōng lù ] ring road, beltway |
⇒ 环形路 | [ huán xíng lù ] circular road, circuit |
⇒ 环路 | [ huán lù ] ring road, closed circuit, loop |
⇒ 留后路 | [ liú hoù lù ] to leave oneself a way out |
⇒ 番路乡 | [ fān lù xiāng ] Fanlu Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan |
⇒ 异质网路 | [ yì zhì wǎng lù ] heterogeneous network |
⇒ 盘陀路 | [ pán tuó lù ] twisting path, tortuous road |
⇒ 眼观六路耳听八方 | [ yǎn guān liù lù ěr tīng bā fāng ] lit. the eyes watch six roads and the ears listen in all directions, to be observant and alert (idiom) |
⇒ 神经网路 | [ shén jīng wǎng lù ] neural network (artificial or biological) |
⇒ 积体电路 | [ jī tǐ diàn lù ] integrated circuit (Tw) |
⇒ 穿马路 | [ chuān mǎ lù ] to cross (a street) |
⇒ 穷途末路 | [ qióng tú mò lù ] lit. the path exhausted, the end of the road (idiom); an impasse, in a plight with no way out, things have reached a dead end |
⇒ 筚路蓝缕 | [ bì lù lán lǚ ] the hardships of beginning an undertaking (idiom) |
⇒ 粤汉铁路 | [ yuè hàn tiě lù ] Canton-Hankou Railway, linking Guangzhou and Wuchang, incorporated since 1957 into the Jing-Guang Railway 京廣鐵路|京广铁路[Jing1 Guang3 Tie3 lu4] |
⇒ 纹路 | [ wén lù ] veined pattern, wrinkles, vein lines (in marble or fingerprint), grain (in wood etc) |
⇒ 丝绸之路 | [ sī choú zhī lù ] the Silk Road |
⇒ 丝绸古路 | [ sī choú gǔ lù ] the ancient Silk Road, see also 絲綢之路|丝绸之路[Si1 chou2 zhi1 Lu4] |
⇒ 丝路 | [ sī lù ] the Silk Road, abbr. for 絲綢之路|丝绸之路[Si1 chou2 zhi1 Lu4] |
⇒ 网络铁路 | [ wǎng luò tiě lù ] Network Rail (UK railway organization) |
⇒ 网路 | [ wǎng lù ] network (computer, telecom), Internet, Taiwanese term for 網絡|网络[wang3 luo4] |
⇒ 网路作业系统 | [ wǎng lù zuò yè xì tǒng ] network operating system |
⇒ 网路平台 | [ wǎng lù píng taí ] network platform |
⇒ 网路应用 | [ wǎng lù yìng yòng ] network application |
⇒ 网路服务 | [ wǎng lù fú wù ] network service |
⇒ 网路架构 | [ wǎng lù jià goù ] network infrastructure |
⇒ 网路特务 | [ wǎng lù tè wu ] anonymous state-sponsored Internet commentator |
⇒ 网路环境 | [ wǎng lù huán jìng ] network environment |
⇒ 网路节点 | [ wǎng lù jié diǎn ] network node |
⇒ 网路节点介面 | [ wǎng lù jié diǎn jiè miàn ] network node interface |
⇒ 网路链接层 | [ wǎng lù liàn jiē céng ] network link layer |
⇒ 网际网路 | [ wǎng jì wǎng lù ] Internet |
⇒ 线路 | [ xiàn lù ] line, circuit, wire, road, railway track, bus route |
⇒ 绕路 | [ raò lù ] to make a detour, to take the long route |
⇒ 罗伯特b7路易斯b7斯蒂文森 | [ luó bó tè lù yì sī sī dì wén sēn ] Robert Louis Stevenson (novelist), author of Treasure Island 金銀島|金银岛[Jin1 yin2 Dao3] |
⇒ 群众路线 | [ qún zhòng lù xiàn ] the mass line, CCP term for Party policy aimed at broadening and cultivating contacts with the masses |
⇒ 圣路易斯 | [ shèng lù yì sī ] St Louis, large city in eastern Missouri |
⇒ 胶济铁路 | [ jì tiě lù ] Jiaonan-Jinan railway |
⇒ 自寻死路 | [ zì xún sǐ lù ] to follow the path to one's own doom (idiom), to bring about one's own destruction |
⇒ 自谋出路 | [ zì moú chū lù ] (idiom) to take matters into one's own hands, to go it alone, to fend for oneself, to find one's own way forward (esp. to find oneself a job) |
⇒ 万宝路 | [ wàn baǒ lù ] Marlboro (cigarette) |
⇒ 蒸汽压路机 | [ zhēng qì yā lù jī ] steamroller |
⇒ 苏花公路 | [ sū huā gōng lù ] Suhua Highway, coastal road in northern Taiwan, built on the side of cliffs above the Pacific Ocean |
⇒ 兰新铁路 | [ lán xīn tiě lù ] Lanzhou-Xinjiang railway |
⇒ 虚电路 | [ xū diàn lù ] virtual circuit, VC |
⇒ 行千里路,读万卷书 | [ xíng qiān lǐ lù dú wàn juàn shū ] see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] |
⇒ 行万里路胜读万卷书 | [ xíng wàn lǐ lù shèng dú wàn juǎn shū ] to travel a thousand miles beats reading a thousand books |
⇒ 行万里路,读万卷书 | [ xíng wàn lǐ lù dú wàn juàn shū ] Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom), Learn as much as you can and do all you can. |
⇒ 行军路线 | [ xíng jūn lù xiàn ] army itinerary, route of march |
⇒ 视若路人 | [ shì ruò lù rén ] to view as strangers |
⇒ 记忆电路 | [ jì yì diàn lù ] memory circuit |
⇒ 词汇通路 | [ cí huì tōng lù ] lexical route |
⇒ 读万卷书,行万里路 | [ dú wàn juàn shū xíng wàn lǐ lù ] see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] |
⇒ 让胡路 | [ ràng hú lù ] Ranghulu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang |
⇒ 让胡路区 | [ ràng hú lù qū ] Ranghulu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang |
⇒ 让路 | [ ràng lù ] to make way (for sth) |
⇒ 豺狼当路 | [ chaí láng dāng lù ] ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power, a vicious tyranny rules the land |
⇒ 财路 | [ caí lù ] livelihood |
⇒ 买路财 | [ maǐ lù caí ] see 買路錢|买路钱[mai3 lu4 qian2] |
⇒ 买路钱 | [ maǐ lù qián ] money extorted as a right of passage, illegal toll, (old) paper money thrown along the way of a funeral procession |
⇒ 走回头路 | [ zoǔ huí toú lù ] to turn back, to backtrack, (fig.) to revert to the former way of doing things |
⇒ 走弯路 | [ zoǔ wān lù ] to take an indirect route, to waste one's time by using an inappropriate method |
⇒ 走投无路 | [ zoǔ toú wú lù ] to be at an impasse (idiom), in a tight spot, at the end of one's rope, desperate |
⇒ 走自己的路,让人家去说 | [ zoǔ zì jǐ de lù ràng rén jiā qù shuō ] Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche), Do it my way. |
⇒ 走门路 | [ zoǔ mén lù ] to use social connections, to toady to influential people |
⇒ 超高速乙太网路 | [ chaō gaō sù yǐ taì wǎng lù ] Gigabit Ethernet |
⇒ 赶路 | [ gǎn lù ] to hasten on with one's journey, to hurry on |
⇒ 车到山前必有路 | [ chē daò shān qián bì yoǔ lù ] lit. when we get to the mountain, there'll be a way through (idiom), fig. everything will turn out for the best, let's worry about it when it happens, it will be all right on the night |
⇒ 车到山前必有路,船到桥头自然直 | [ chē daò shān qián bì yoǔ lù chuán daò toú zì rán zhí ] everything will turn out all right (idiom), let's worry about it when it happens, it will be all right on the night |
⇒ 车到山前自有路 | [ chē daò shān qián zì yoǔ lù ] see 車到山前必有路|车到山前必有路[che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4] |
⇒ 轧马路 | [ yà mǎ lù ] to stroll around the streets (esp. of a young couple) |
⇒ 轻车熟路 | [ qīng chē shú lù ] lit. to drive a lightweight chariot on a familiar road (idiom), fig. to do sth routinely and with ease, a walk in the park |
⇒ 辇路 | [ niǎn lù ] road along which the emperor's carriage passes |
⇒ 进路 | [ jìn lù ] way of proceeding, approach (to a task etc) |
⇒ 进退无路 | [ jìn tuì wú lù ] to have no alternative (idiom) |
⇒ 过路人 | [ guò lù rén ] a passer-by |
⇒ 过路费 | [ guò lù feì ] toll (fee for using a road) |
⇒ 过马路 | [ guò mǎ lù ] to cross the street |
⇒ 边路 | [ biān lù ] sidewalk, side road, shoulder (of a road), wing (soccer) |
⇒ 逻辑链路控制 | [ luó ji liàn lù kòng zhì ] logical link control, LLC |
⇒ 销路 | [ lù ] sale, market, state of the market, sales event |
⇒ 铺路 | [ pū lù ] to pave (with paving stones), to lay a road, (fig.) to lay the groundwork (for sth), to give a present to sb to ensure success |
⇒ 链路 | [ liàn lù ] link |
⇒ 链路层 | [ liàn lù céng ] link layer |
⇒ 铁路 | [ tiě lù ] railroad, railway, CL:條|条[tiao2] |
⇒ 铁路线 | [ tiě lù xiàn ] railway line |
⇒ 长途网路 | [ cháng tú wǎng lù ] long distance network |
⇒ 门路 | [ mén lù ] way of doing sth, the right social connection |
⇒ 闭路电视 | [ bì lù diàn shì ] closed-circuit television |
⇒ 开路 | [ kaī lù ] to open up a path, to make one's way through, to construct a road, (electricity) open circuit |
⇒ 开路先锋 | [ kaī lù xiān fēng ] pioneer, trailbreaker |
⇒ 陆路 | [ lù lù ] land route, overland route |
⇒ 陇海铁路 | [ lǒng haǐ tiě lù ] Jiangsu-Gansu railway |
⇒ 集成电路 | [ jí chéng diàn lù ] integrated circuit, IC |
⇒ 电信网路 | [ diàn xìn wǎng lù ] telecommunications network |
⇒ 电脑网路 | [ diàn naǒ wǎng lù ] computer network |
⇒ 电话网路 | [ diàn huà wǎng lù ] telephone network |
⇒ 电话线路 | [ diàn huà xiàn lù ] telephone line |
⇒ 电路 | [ diàn lù ] electric circuit |
⇒ 青藏铁路 | [ qīng zàng tiě lù ] Qinghai-Tibet railway |
⇒ 青藏铁路线 | [ qīng zàng tiě lù xiàn ] Qinghai-Tibet Railway |
⇒ 顺路 | [ shùn lù ] by the way, while out doing sth else, conveniently |
⇒ 领路 | [ lǐng lù ] to lead the way |
⇒ 头路 | [ toú lù ] clue, thread (of a story), mate, first class |
⇒ 养路费 | [ yǎng lù feì ] road maintenance tax (China) |
⇒ 马丁b7路德 | [ mǎ dīng lù dé ] Martin Luther (1483-1546), key figure of the Protestant Reformation |
⇒ 马丁b7路德b7金 | [ mǎ dīng lù dé jīn ] Martin Luther King, Jr. (1929-1968), American clergyman and civil rights activist |
⇒ 马路 | [ mǎ lù ] street, road, CL:條|条[tiao2] |
⇒ 马路口 | [ mǎ lù koǔ ] intersection (of roads) |
⇒ 马路沿儿 | [ mǎ lù yán ] roadside, edge of the road |
⇒ 马路牙子 | [ mǎ lù yá zi ] curb |
⇒ 驮运路 | [ tuó yùn lù ] a bridle path |
⇒ 骨干网路 | [ gǔ gàn wǎng lù ] backbone network |