辞 | [ cí ] old variant of 辭|辞[ci2] |
辞 | [ cí ] to resign, to dismiss, to decline, to take leave, ballad (archaic poetic genre), variant of 詞|词[ci2] |
辞世 | [ cí shì ] to die, to depart this life (euphemism), same as 去世 |
辞令 | [ cí lìng ] polite speech, diplomatic terms, rhetoric |
辞任 | [ cí rèn ] to resign (a position) |
辞典 | [ cí diǎn ] dictionary, also written 詞典|词典[ci2 dian3], CL:本[ben3],部[bu4] |
辞别 | [ cí bié ] to take leave |
辞去 | [ cí qù ] to resign, to quit |
辞呈 | [ cí chéng ] (written) resignation |
辞官 | [ cí guān ] to resign a government post |
辞掉 | [ cí ] to quit (one's job), to dismiss (an employee) |
辞书 | [ cí shū ] dictionary, encyclopedia |
辞书学 | [ cí shū xué ] lexicography |
辞格 | [ cí gé ] figure of speech |
辞海 | [ cí haǐ ] Cihai, encyclopedic dictionary of Chinese first published in 1936 |
辞灶 | [ cí zaò ] see 送灶[song4 Zao4] |
辞章 | [ cí zhāng ] poetry and prose, rhetoric |
辞职 | [ cí zhí ] to resign |
辞藻 | [ cí zaǒ ] rhetoric |
辞行 | [ cí xíng ] to say goodbye, leave-taking, farewells |
辞谢 | [ cí xiè ] to decline gratefully |
辞退 | [ cí tuì ] to dismiss, to discharge, to fire |
⇒ 一辞莫赞 | [ yī cí mò zàn ] left speechless by sth perfect (idiom) |
⇒ 不以辞害志 | [ bù yǐ cí haì zhì ] don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say |
⇒ 不辞劳苦 | [ bù cí laó kǔ ] to spare no effort |
⇒ 不辞而别 | [ bù cí ér bié ] to leave without saying good-bye |
⇒ 不辞辛苦 | [ bù cí xīn kǔ ] to make nothing of hardships |
⇒ 修辞 | [ xiū cí ] rhetoric |
⇒ 修辞学 | [ xiū cí xué ] rhetoric |
⇒ 修辞格 | [ xiū cí gé ] figure of speech |
⇒ 偏辞 | [ piān cí ] one-sided words, prejudice, flattery |
⇒ 冗辞 | [ rǒng cí ] variant of 冗詞|冗词[rong3 ci2] |
⇒ 卑辞厚币 | [ beī cí hoù bì ] humble expression for generous donation |
⇒ 卑辞厚礼 | [ beī cí hoù lǐ ] humble expression for generous gift |
⇒ 卜辞 | [ bǔ cí ] oracle inscriptions of the Shang Dynasty (16th-11th century BC) on tortoiseshells or animal bones |
⇒ 卦辞 | [ guà cí ] to interpret the divinatory trigrams |
⇒ 危辞耸听 | [ weī cí sǒng tīng ] to startle sb with scary tale |
⇒ 告辞 | [ gaò cí ] to say goodbye, to take one's leave |
⇒ 哀辞 | [ aī cí ] dirge, lament |
⇒ 善言辞 | [ shàn yán cí ] articulate, eloquent |
⇒ 严辞 | [ yán cí ] stern words |
⇒ 在所不辞 | [ zaì suǒ bù cí ] not to refuse to (idiom), not to hesitate to |
⇒ 婉辞 | [ wǎn cí ] tactful expression, to politely decline |
⇒ 寄辞 | [ jì cí ] to send a message |
⇒ 引咎辞职 | [ yǐn jiù cí zhí ] to admit responsibility and resign |
⇒ 彖辞 | [ tuàn cí ] to interpret the divinatory trigrams |
⇒ 形容辞 | [ xíng róng cí ] adjective |
⇒ 悼辞 | [ daò cí ] variant of 悼詞|悼词[dao4 ci2] |
⇒ 恳辞 | [ kěn cí ] to decline with sincere thanks |
⇒ 托辞 | [ tuō cí ] see 託詞|托词[tuo1 ci2] |
⇒ 振振有辞 | [ zhèn zhèn yoǔ cí ] to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions, also written 振振有詞|振振有词 |
⇒ 挽辞 | [ wǎn cí ] an elegy, elegiac words |
⇒ 推辞 | [ tuī cí ] to decline (an appointment, invitation etc) |
⇒ 措辞 | [ cuò cí ] wording, way of expressing something, turn of phrase, diction |
⇒ 措辞强硬 | [ cuò cí qiáng yìng ] strongly-worded |
⇒ 敬辞 | [ jìng cí ] term of respect, honorific title, honorific (in grammar) |
⇒ 文辞 | [ wén cí ] language, words |
⇒ 楚辞 | [ chǔ cí ] Chu Ci, the Songs of Chu (ancient book of poems, collected during Han but esp. from country of Chu c. 500 BC) |
⇒ 欲加之罪,何患无辞 | [ yù jiā zhī zuì hé huàn wú cí ] If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb, Give a dog a bad name, then hang him. |
⇒ 发语辞 | [ fā yǔ cí ] literary auxiliary particle, comes at the beginning of a sentence |
⇒ 祝酒辞 | [ zhù jiǔ cí ] short speech given in proposing a toast |
⇒ 义不容辞 | [ yì bù róng cí ] not to be shirked without dishonor (idiom), incumbent, bounden (duty) |
⇒ 义正辞严 | [ yì zhèng cí yán ] to speak forcibly out of a sense of righteousness (idiom) |
⇒ 致辞 | [ zhì cí ] to express in words or writing, to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily etc), to address (an audience), same as 致詞|致词 |
⇒ 与世长辞 | [ yǔ shì cháng cí ] to die, to depart from the world forever |
⇒ 万死不辞 | [ wàn sǐ bù cí ] ten thousand deaths will not prevent me (idiom); ready to risk life and limb to help out |
⇒ 袖珍辞典 | [ xiù zhēn cí diǎn ] pocket dictionary |
⇒ 裸辞 | [ luǒ cí ] to quit one's job (without having another one) |
⇒ 言辞 | [ yán cí ] words, expression, what one says |
⇒ 托辞 | [ tuō cí ] see 託詞|托词[tuo1 ci2] |
⇒ 说辞 | [ shuō cí ] excuse, pretext, entreaties, arguments |
⇒ 请辞 | [ qǐng cí ] to ask sb to resign from a post |
⇒ 谀辞 | [ yú cí ] flattering words |
⇒ 谦辞 | [ qiān cí ] humble words, self-deprecatory expression, to modestly decline |
⇒ 讲辞 | [ jiǎng cí ] lectures |
⇒ 赞辞 | [ zàn cí ] praise |
⇒ 辩辞 | [ biàn cí ] an excuse |
⇒ 隐约其辞 | [ yǐn yuē qí cí ] equivocal speech, to use vague or ambiguous language |
⇒ 难辞其咎 | [ nán cí qí jiù ] cannot escape censure (idiom), has to bear the blame |
⇒ 颂辞 | [ sòng cí ] variant of 頌詞|颂词[song4 ci2] |
⇒ 类语辞典 | [ leì yǔ cí diǎn ] thesaurus |
⇒ 驳辞 | [ bó cí ] refutation, incoherent speech |
⇒ 丽辞 | [ lì cí ] beautiful wordage, also written 麗詞|丽词[li4 ci2] |