逢 | [ féng ] to meet by chance, to come across, (of a calendar event) to come along, (of an event) to fall on (a particular day), to fawn upon |
逢人便講 | [ féng rén biàn jiǎng ] to tell anybody one happens to meet |
逢人便讲 | [ féng rén biàn jiǎng ] to tell anybody one happens to meet |
逢俉 | [ féng wú ] to come across sth scary, to have a fright |
逢凶化吉 | [ féng xiōng huà jí ] misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good account |
逢場作戲 | [ féng chǎng zuò xì ] lit. find a stage, put on a comedy (idiom); to join in the fun, to play along according to local conditions |
逢场作戏 | [ féng chǎng zuò xì ] lit. find a stage, put on a comedy (idiom); to join in the fun, to play along according to local conditions |
逢年過節 | [ féng nián guò jié ] at the Chinese New Year or other festivities |
逢年过节 | [ féng nián guò jié ] at the Chinese New Year or other festivities |
逢迎 | [ féng yíng ] to fawn on, to ingratiate oneself, (literary) to meet face to face |
逢集 | [ féng jí ] market day |
⇒ 丘逢甲 | [ qiū féng jiǎ ] Qiu Fengjia or Ch'iu Feng-chia (1864-1912), Taiwanese Hakkanese poet |
⇒ 久別重逢 | [ jiǔ bié chóng féng ] to meet again after a long period of separation |
⇒ 久别重逢 | [ jiǔ bié chóng féng ] to meet again after a long period of separation |
⇒ 人生何處不相逢 | [ rén shēng hé chù bù xiāng féng ] it's a small world (idiom) |
⇒ 人生何处不相逢 | [ rén shēng hé chù bù xiāng féng ] it's a small world (idiom) |
⇒ 千載難逢 | [ qiān zaǐ nán féng ] extremely rare (idiom), once in a blue moon |
⇒ 千载难逢 | [ qiān zaǐ nán féng ] extremely rare (idiom), once in a blue moon |
⇒ 屋漏偏逢連夜雨 | [ wū loù piān féng lián yè yǔ ] when it rains, it pours (idiom) |
⇒ 屋漏偏逢连夜雨 | [ wū loù piān féng lián yè yǔ ] when it rains, it pours (idiom) |
⇒ 左右逢源 | [ zuǒ yoù féng yuán ] lit. to strike water right and left (idiom), fig. to turn everything into gold, to have everything going one's way, to benefit from both sides |
⇒ 曲意逢迎 | [ qū yì féng yíng ] to bow down to everything sb says or does, to act submissively in order to ingratiate oneself |
⇒ 枯木逢春 | [ kū mù féng chūn ] lit. the spring comes upon a withered tree (idiom), fig. to get a new lease on life, to be revived, (of a difficult situation) to suddenly improve |
⇒ 棋逢對手 | [ qí féng duì shoǔ ] to be evenly matched, to meet one's match |
⇒ 棋逢对手 | [ qí féng duì shoǔ ] to be evenly matched, to meet one's match |
⇒ 棋逢敵手 | [ qí féng dí shoǔ ] see 棋逢對手|棋逢对手[qi2 feng2 dui4 shou3] |
⇒ 棋逢敌手 | [ qí féng dí shoǔ ] see 棋逢對手|棋逢对手[qi2 feng2 dui4 shou3] |
⇒ 欣逢 | [ xīn féng ] on the happy occasion of |
⇒ 正逢其時 | [ zhèng féng qí shí ] to come at the right time, to be opportune |
⇒ 正逢其时 | [ zhèng féng qí shí ] to come at the right time, to be opportune |
⇒ 每逢 | [ meǐ féng ] every time, on each occasion, whenever |
⇒ 每逢佳節倍思親 | [ meǐ féng jiā jié beì sī qīn ] doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2]) |
⇒ 每逢佳节倍思亲 | [ meǐ féng jiā jié beì sī qīn ] doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2]) |
⇒ 狹路相逢 | [ xiá lù xiāng féng ] lit. to meet face to face on a narrow path (idiom), fig. enemies or rivals meet face to face |
⇒ 狭路相逢 | [ xiá lù xiāng féng ] lit. to meet face to face on a narrow path (idiom), fig. enemies or rivals meet face to face |
⇒ 生不逢時 | [ shēng bù féng shí ] born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate), born under an unlucky star, ahead of his time |
⇒ 生不逢时 | [ shēng bù féng shí ] born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate), born under an unlucky star, ahead of his time |
⇒ 相逢 | [ xiāng féng ] to meet (by chance), to come across |
⇒ 絕處逢生 | [ jué chǔ féng shēng ] to come back from death's door (idiom); unexpected rescue from danger, fig. to recover from a seemingly impossible situation, to find a way out of a predicament |
⇒ 绝处逢生 | [ jué chǔ féng shēng ] to come back from death's door (idiom); unexpected rescue from danger, fig. to recover from a seemingly impossible situation, to find a way out of a predicament |
⇒ 萍水相逢 | [ píng shuǐ xiāng féng ] strangers coming together by chance (idiom) |
⇒ 適逢 | [ shì féng ] to just happen to coincide with |
⇒ 适逢 | [ shì féng ] to just happen to coincide with |
⇒ 適逢其會 | [ shì féng qí huì ] to just happen to coincide with the occasion (idiom), to be present just at the right time |
⇒ 适逢其会 | [ shì féng qí huì ] to just happen to coincide with the occasion (idiom), to be present just at the right time |
⇒ 遭逢 | [ zaō féng ] to encounter (sth unpleasant) |
⇒ 酒逢知己千杯少 | [ jiǔ féng zhī jǐ qiān beī shaǒ ] a thousand cups of wine is not too much when best friends meet (idiom), when you're with close friends, you can let your hair down |
⇒ 重逢 | [ chóng féng ] to meet again, to be reunited, reunion |