里 | [ lǐ ] variant of 裡|里[li3] |
里番 | [ lǐ fān ] erotic animation, hentai, (loanword from Japanese 裏番組 "ura bangumi") |
里 | [ lǐ ] lining, interior, inside, internal, also written 裏|里[li3] |
里出外进 | [ lǐ chū waì jìn ] uneven, in disorder, everything sticking out |
里勾外连 | [ lǐ goū waì lián ] to act from inside in coordination with attackers outside, attacked from both inside and out |
里外 | [ lǐ waì ] inside and out, or so |
里外里 | [ lǐ waì lǐ ] all in all, either way |
里子 | [ lǐ zi ] lining, (fig.) substance (as opposed to outward appearance) |
里带 | [ lǐ daì ] inner tube (of tire) |
里急后重 | [ lǐ jí hoù zhòng ] (medicine) tenesmus |
里应外合 | [ lǐ yìng waì hé ] to coordinate outside and inside offensives (idiom), (fig.) to act together |
里手 | [ lǐ shoǔ ] expert, left-hand side (of a machine), left-hand side (driver's side) of a vehicle |
里海 | [ lǐ haǐ ] Caspian Sea |
里海地鸦 | [ lǐ haǐ dì yā ] (bird species of China) Pander's ground jay (Podoces panderi) |
里脊 | [ lǐ ji ] (tender)loin (of pork, beef etc) |
里里外外 | [ lǐ lǐ waì waì ] inside and out |
里边 | [ lǐ bian ] inside |
里边儿 | [ lǐ bian ] erhua variant of 裡邊|里边[li3 bian5] |
里院 | [ lǐ yuàn ] inner courtyard (in a courtyard house) |
里面 | [ lǐ miàn ] inside, interior, also pr. [li3 mian5] |
里头 | [ lǐ tou ] inside, interior |
里士满 | [ lǐ shì mǎn ] Richmond (name) |
里奥斯 | [ lǐ aò sī ] Ríos (name) |
里奥格兰德 | [ lǐ aò gé lán dé ] Rio Grande (Brasil) |
里弗赛德 | [ lǐ fú saì dé ] Riverside |
里氏震级 | [ lǐ shì zhèn jí ] Richter magnitude scale |
里港乡 | [ lǐ gǎng xiāng ] Likang township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
里尔 | [ lǐ ěr ] Lille (city in France) |
里瓦几亚条约 | [ lǐ wǎ jī yà yuē ] Treaty of Livadia (1879) between Russia and China, relating to territory in Chinese Turkistan, renegotiated in 1881 (Treaty of St. Petersburg) |
里瓦尔多 | [ lǐ wǎ ěr duō ] Rivaldo |
里程计 | [ lǐ chéng jì ] speedometer (of a vehicle) |
里约 | [ lǐ yuē ] Rio, abbr. for 里約熱內盧|里约热内卢[Li3 yue1 re4 nei4 lu2] |
里约 | [ lǐ yuē ] agreement between the residents of a 里[li3], an administrative district under a city or town (Tw) |
里约热内卢 | [ lǐ yuē rè neì lú ] Rio de Janeiro |
里维埃拉 | [ lǐ weí aī lā ] riviera (loanword) |
里维耶拉 | [ lǐ weí yē lā ] riviera (loanword) (Tw) |
里谚 | [ lǐ yàn ] common saying, folk proverb |
里贾纳 | [ lǐ jiǎ nà ] Regina city, capital of Saskatchewan province, Canada |
里长伯 | [ lǐ zhǎng bó ] neighborhood warden |
⇒ 七里河区 | [ qī lǐ hé qū ] Qilihe District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu |
⇒ 不明就里 | [ bù míng jiù lǐ ] not to understand the situation, unaware of the ins and outs |
⇒ 不知就里 | [ bù zhī jiù lǐ ] unaware of the inner workings, naive, unwitting |
⇒ 不远千里 | [ bù yuǎn qiān lǐ ] make light of traveling a thousand li, go to the trouble of traveling a long distance |
⇒ 九里区 | [ jiǔ lǐ qū ] Liuli district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu |
⇒ 也好不到哪里去 | [ yě haǒ bù daò nǎ lǐ qù ] just as bad, not much better |
⇒ 二里头 | [ èr lǐ tou ] Erlitou (Xia dynasty 夏朝[Xia4 chao2] archaeological site at Yanshi 偃師|偃师[Yan3 shi1] in Luoyang 洛陽|洛阳[Luo4 yang2], Henan) |
⇒ 亚得里亚海 | [ yà dé lǐ yà haǐ ] Adriatic Sea |
⇒ 亚历山大里亚 | [ yà lì shān dà lǐ yà ] Alexandria |
⇒ 亚里士多德 | [ yà lǐ shì duō dé ] Aristotle (384-322 BC), Greek philosopher |
⇒ 亚里斯多德 | [ yà lǐ sī duō dé ] Aristotle (philosopher) |
⇒ 佛罗里达 | [ fú luó lǐ dá ] Florida |
⇒ 佛罗里达州 | [ fó luó lǐ dá zhoū ] Florida |
⇒ 佳里镇 | [ jiā lǐ zhèn ] Chiali town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan |
⇒ 傅里叶 | [ fù lǐ yè ] Jean-Baptiste-Joseph Fourier (French mathematician, 1768-1830) |
⇒ 杰弗里b7乔叟 | [ jié fú lǐ soǔ ] Geoffrey Chaucer (1343-1400), English poet, author of The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集[Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2] |
⇒ 杰里科 | [ jié lǐ kē ] Jericho (town in West Bank) |
⇒ 杰里米 | [ jié lǐ mǐ ] Jeremy (name) |
⇒ 傻里傻气 | [ shǎ li shǎ qì ] foolish, stupid |
⇒ 克里奥尔语 | [ kè lǐ aò ěr yǔ ] creole language |
⇒ 克里姆林宫 | [ kè lǐ mǔ lín gōng ] the Kremlin |
⇒ 克里斯汀b7贝尔 | [ kè lǐ sī tīng beì ěr ] Christian Bale (1974-), English actor |
⇒ 克里木半岛 | [ kè lǐ mù bàn daǒ ] Crimea, the Crimean peninsula |
⇒ 克里木战争 | [ kè lǐ mù zhàn zhēng ] the Crimean War (1853-1856) |
⇒ 克里特岛 | [ kè lǐ tè daǒ ] Crete |
⇒ 克里米亚 | [ kè lǐ mǐ yà ] Crimea |
⇒ 八里乡 | [ bā lǐ xiāng ] Bali or Pali township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan |
⇒ 公里时 | [ gōng lǐ shí ] kilometer per hour |
⇒ 凯茜b7弗里曼 | [ kaǐ xī fú lǐ màn ] Cathy Freeman (1973-), Australian sprinter |
⇒ 凯里 | [ kaǐ lǐ ] Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州 |
⇒ 凯里市 | [ kaǐ lǐ shì ] Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州 |
⇒ 利古里亚 | [ lì gǔ lǐ yà ] Liguria, northwest Italy |
⇒ 利比里亚 | [ lì bǐ lǐ yà ] Liberia |
⇒ 劈里啪啦 | [ pī li pā lā ] variant of 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1] |
⇒ 加达里 | [ jiā dá lǐ ] Guattari (philosopher) |
⇒ 加里宁格勒 | [ jiā lǐ níng gé lè ] Kaliningrad, town on Baltic now in Russian republic, formerly Königsberg, capital of East Prussia |
⇒ 加里宁格勒州 | [ jiā lǐ níng gé lè zhoū ] Kaliningrad Oblast |
⇒ 加里曼丹岛 | [ jiā lǐ màn dān daǒ ] Kalimantan island (Indonesian name for Borneo island) |
⇒ 加里肋亚 | [ jiā lǐ leì yà ] Galilee |
⇒ 加里肋亚海 | [ jiā lǐ leì yà haǐ ] Sea of Galilee |
⇒ 北马里亚纳 | [ beǐ mǎ lǐ yà nà ] Northern Mariana Islands |
⇒ 北马里亚纳群岛 | [ beǐ mǎ lǐ yà nà qún daǒ ] Northern Mariana Islands |
⇒ 十万八千里 | [ shí wàn bā qiān lǐ ] light-years (apart), a million miles (apart), (i.e. indicates a huge difference or a huge distance) |
⇒ 十里洋场 | [ shí lǐ yáng chǎng ] the Shanghai of old, with its foreign settlements, (fig.) a bustling, cosmopolitan city |
⇒ 千里之堤,溃于蚁穴 | [ qiān lǐ zhī dī kuì yú yǐ xué ] an ant hole may cause the collapse of a great dike (idiom), huge damage may result from a moment's negligence |
⇒ 千里之行,始于足下 | [ qiān lǐ zhī xíng shǐ yú zú xià ] lit. a thousand mile journey begins with the first step, fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one |
⇒ 千里寄鹅毛 | [ qiān lǐ jì é maó ] goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it, also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛 |
⇒ 千里搭长棚,没有不散的宴席 | [ qiān lǐ dā cháng péng meí yoǔ bù sàn de yàn xí ] even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom) |
⇒ 千里送鹅毛 | [ qiān lǐ sòng é maó ] goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it |
⇒ 千里送鹅毛,礼轻人意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng rén yì zhòng ] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
⇒ 千里送鹅毛,礼轻情意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng qíng yì zhòng ] goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |
⇒ 千里达及托巴哥 | [ qiān lǐ dá jí tuō bā gē ] Trinidad and Tobago (Tw) |
⇒ 千里达和多巴哥 | [ qiān lǐ dá hé duō bā gē ] Trinidad and Tobago |
⇒ 千里马 | [ qiān lǐ mǎ ] lit. ten thousand mile horse, fine steed |
⇒ 千里马常有,而伯乐不常有 | [ qiān lǐ mǎ cháng yoǔ ér bó lè bù cháng yoǔ ] lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom), fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it |
⇒ 千里鹅毛 | [ qiān lǐ é maó ] goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it, also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2] |
⇒ 半表半里 | [ bàn bàn lǐ ] half outside, half inside, half interior, half exterior |
⇒ 卡利亚里 | [ kǎ lì yà lǐ ] Cagliari, Sardinia |
⇒ 卡拉布里亚 | [ kǎ lā bù lǐ yà ] Calabria, southernmost Italian province |
⇒ 卡尔加里 | [ kǎ ěr jiā lǐ ] Calgary, largest city of Alberta, Canada |
⇒ 厄立特里亚 | [ è lì tè lǐ yà ] Eritrea |
⇒ 吃着碗里,看着锅里 | [ chī zhe wǎn lǐ kàn zhe guō lǐ ] lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom), not content with what one already has, (of men, typically) to have the wandering eye |
⇒ 吃着碗里,看着锅里 | [ chī zhe wǎn lǐ kàn zhe guō lǐ ] lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom), not content with what one already has, (of men, typically) to have the wandering eye |
⇒ 吃着碗里,瞧着锅里 | [ chī zhe wǎn lǐ zhe guō lǐ ] see 吃著碗裡,看著鍋裡|吃着碗里,看着锅里[chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3] |
⇒ 吃着碗里,瞧着锅里 | [ chī zhe wǎn lǐ zhe guō lǐ ] see 吃著碗裡,看著鍋裡|吃着碗里,看着锅里[chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3] |
⇒ 吃里爬外 | [ chī lǐ pá waì ] to work against the interests of sb one derives support from, to double-cross one's employer, to bite the hand that feeds you |
⇒ 后里乡 | [ hoù lǐ xiāng ] Houli Township in Taichung County 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 Xian4], Taiwan |
⇒ 哈里发 | [ hā lǐ fā ] (loanword) caliph, also written 哈利發|哈利发[ha1 li4 fa1] |
⇒ 哈里发塔 | [ hā lǐ fā tǎ ] Burj Khalifa, skyscraper in Dubai, 830 m high |
⇒ 哈里发帝国 | [ hā lǐ fā dì guó ] Caliphate (Islamic empire formed after the death of the Prophet Mohammed 穆罕默德 in 632) |
⇒ 哪里 | [ nǎ lǐ ] where?, somewhere, anywhere, wherever, nowhere (negative answer to question), humble expression denying compliment, also written 哪裡|哪里 |
⇒ 哪里 | [ nǎ lǐ ] where?, somewhere, anywhere, wherever, nowhere (negative answer to question), humble expression denying compliment |
⇒ 哪里哪里 | [ nǎ lǐ nǎ lǐ ] you're too kind, you flatter me |
⇒ 哪里哪里 | [ nǎ lǐ nǎ lǐ ] you're too kind, you flatter me |
⇒ 乔戈里峰 | [ gē lǐ fēng ] K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas |
⇒ 乔格里峰 | [ gé lǐ fēng ] K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas, also written 喬戈里峰|乔戈里峰 |
⇒ 叽里咕噜 | [ jī li gū lū ] see 嘰哩咕嚕|叽哩咕噜[ji1 li5 gu1 lu1] |
⇒ 嘴里 | [ zuǐ lǐ ] mouth, in the mouth, on one's lips, speech, words |
⇒ 吨公里 | [ dūn gōng lǐ ] ton-kilometer (unit of capacity of transport system) |
⇒ 噼里啪啦 | [ pī li pā lā ] (onom.) to crackle and rattle, to pitter-patter |
⇒ 啰里啰嗦 | [ luō li luō suo ] long-winded, verbose |
⇒ 四下里 | [ sì xià li ] all around |
⇒ 土里土气 | [ tǔ lǐ tǔ qì ] unsophisticated, rustic, uncouth |
⇒ 坎塔布里亚 | [ kǎn tǎ bù lǐ yà ] Cantabria, Spanish autonomous region, capital Santander 桑坦德[Sang1 tan3 de2] |
⇒ 埃里温 | [ aī lǐ wēn ] Yerevan, capital of Armenia 亞美尼亞|亚美尼亚[Ya4 mei3 ni2 ya4] |
⇒ 埔里镇 | [ pǔ lǐ zhèn ] Puli, town in Nantou County 南投縣|南投县[Nan2 tou2 Xian4], central Taiwan |
⇒ 基里巴斯共和国 | [ jī lǐ bā sī gòng hé guó ] Kiribati |
⇒ 塞韦里诺 | [ saì weí lǐ nuò ] (Jean-Michel) Severino, CEO of the Agence Française de Développement (AFD) |
⇒ 夜里 | [ yè li ] during the night, at night, nighttime |
⇒ 大乌苏里岛 | [ dà wū sū lǐ daǒ ] Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk, same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛[Hei1 xia1 zi5 Dao3] |
⇒ 大麻里乡 | [ dà má lǐ xiāng ] Damali or Tamali township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan, same as Taimali 太麻里[Tai4 ma2 li3] |
⇒ 太麻里乡 | [ taì má lǐ xiāng ] Taimali township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan |
⇒ 失之毫厘,谬以千里 | [ shī zhī haó lí miù yǐ qiān lǐ ] a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses |
⇒ 失之毫厘,差之千里 | [ shī zhī haó lí chà zhī qiān lǐ ] a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses |
⇒ 失之毫厘,差以千里 | [ shī zhī haó lí chà yǐ qiān lǐ ] a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses |
⇒ 奥布里 | [ aò bù lǐ ] Aubrey (name) |
⇒ 奥里萨邦 | [ aò lǐ sà bāng ] Odisha (formerly Orissa), eastern Indian state |
⇒ 奥里里亚 | [ aò lǐ lǐ yà ] Aurelia, a hypothetical planet |
⇒ 奥里里亚 | [ aò lǐ lǐ yà ] Aurelia, a hypothetical planet |
⇒ 好事不出门,恶事传千里 | [ haǒ shì bù chū mén è shì chuán qiān lǐ ] lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles, a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom) |
⇒ 如堕五里雾中 | [ rú duò wǔ lǐ wù zhōng ] as if lost in a thick fog (idiom), in a fog, muddled, completely unfamiliar with sth |
⇒ 字里行间 | [ zì lǐ háng jiān ] between the words and the lines (idiom); implied meaning, connotations |
⇒ 家里 | [ jiā lǐ ] home |
⇒ 家里蹲 | [ jiā lǐ dūn ] recluse, hikikomori person |
⇒ 密苏里 | [ mì sū lǐ ] Missouri |
⇒ 密苏里州 | [ mì sū lǐ zhoū ] Missouri |
⇒ 富里乡 | [ fù lǐ xiāng ] Fuli township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan |
⇒ 封底里 | [ fēng dǐ lǐ ] inside back cover |
⇒ 封里 | [ fēng lǐ ] inside front cover (sometimes refers to both inside front and inside back covers) |
⇒ 小里小气 | [ li qì ] stingy, petty |
⇒ 就里 | [ jiù lǐ ] inside story |
⇒ 左邻右里 | [ zuǒ lín yoù lǐ ] see 左鄰右舍|左邻右舍[zuo3 lin2 you4 she4] |
⇒ 差之毫厘,失之千里 | [ chā zhī haó lí shī zhī qiān lǐ ] the slightest difference leads to a huge loss (idiom), a miss is as good as a mile |
⇒ 差之毫厘,谬以千里 | [ chā zhī haó lí miù yǐ qiān lǐ ] the slightest difference leads to a huge error (idiom), a miss is as good as a mile |
⇒ 巴里坤哈萨克自治县 | [ bā lǐ kūn hā sà kè zì zhì xiàn ] Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang |
⇒ 巴里坤县 | [ bā lǐ kūn xiàn ] Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang |
⇒ 巴里岛 | [ bā lǐ daǒ ] island of Bali |
⇒ 布里奇顿 | [ bù lǐ qí dùn ] Bridgetown, capital of Barbados |
⇒ 布里斯托尔 | [ bù lǐ sī tuō ěr ] Bristol port city in southwest England |
⇒ 布里斯托尔海峡 | [ bù lǐ sī tuō ěr haǐ xiá ] Bristol Channel in southwest England |
⇒ 布鲁姆斯伯里 | [ bù lǔ mǔ sī bó lǐ ] Bloomsbury, London district |
⇒ 希拉里b7克林顿 | [ xī lā lǐ kè lín dùn ] Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician |
⇒ 帕拉马里博 | [ pà lā mǎ lǐ bó ] Paramaribo, capital of Suriname |
⇒ 库布里克 | [ kù bù lǐ kè ] Kubrick |
⇒ 库里提巴 | [ kù lǐ tí bā ] Curitiba (city in Brazil) |
⇒ 弗洛里斯岛 | [ fú luò lǐ sī daǒ ] Flores, Indonesia, also written 弗洛勒斯島|弗洛勒斯岛[Fu2 luo4 lei1 si1 dao3] |
⇒ 弗罗里达 | [ fú luó lǐ dá ] Florida, US state |
⇒ 弗罗里达州 | [ fú luó lǐ dá zhoū ] Florida, US state |
⇒ 弗里斯兰 | [ fú lǐ sī lán ] Friesland, province of the Netherlands |
⇒ 弗雷德里克顿 | [ fú leí dé lǐ kè dùn ] Fredericton, capital of New Brunswick, Canada |
⇒ 往心里去 | [ wǎng xīn li qù ] to take sth to heart, to take sth seriously |
⇒ 往死里 | [ wǎng sǐ lǐ ] (coll.) (to beat etc) to death |
⇒ 往泥里踩 | [ wǎng nì lǐ caǐ ] to belittle, to attack sb |
⇒ 从里到外 | [ cóng lǐ daò waì ] from the inside to the outside, through and through, thoroughly |
⇒ 德里达 | [ dé lǐ dá ] Jacques Derrida (1930-2004), philosopher |
⇒ 心里 | [ xīn li ] chest, heart, mind |
⇒ 心里有数 | [ xīn lǐ yoǔ shù ] to know the score (idiom), to be well aware of the situation |
⇒ 心里有谱 | [ xīn lǐ yoǔ pǔ ] to have a plan in mind |
⇒ 心里有鬼 | [ xīn li yoǔ guǐ ] to have secret motives, to have a guilty conscience |
⇒ 心里痒痒 | [ xīn lǐ yǎng yang ] lit. itchy heart, to be itching to do sth (idiom) |
⇒ 心里美萝卜 | [ xīn li meǐ luó bo ] Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable |
⇒ 心里话 | [ xīn li huà ] (to express one's) true feelings, what is on one's mind, secret mind |
⇒ 怪里怪气 | [ lǐ qì ] eccentric, odd-looking, peculiar |
⇒ 恩里科b7费米 | [ ēn lǐ kē feì mǐ ] Enrico Fermi (1901-1954), Italian born US nuclear physicist |
⇒ 情人眼里出西施 | [ qíng rén yǎn lǐ chū xī shī ] lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xi1 shi1] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder |
⇒ 情人眼里有西施 | [ qíng rén yǎn lǐ yoǔ xī shī ] In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder |
⇒ 恶事传千里 | [ è shì chuán qiān lǐ ] evil deeds spread a thousand miles (idiom); scandal spreads like wildfire |
⇒ 怀里 | [ lǐ ] embrace, bosom |
⇒ 手里 | [ shoǔ lǐ ] in hand, (a situation is) in sb's hands |
⇒ 手里剑 | [ shoǔ lǐ jiàn ] straight or circular throwing-knife used by ninja and samurai (loanword from Japanese 手裏剣 shuriken) |
⇒ 扎尔达里 | [ zā ěr dá lǐ ] Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008-2013 |
⇒ 打心眼里 | [ dǎ xīn yǎn li ] from the bottom of one's heart, heartily, sincerely |
⇒ 打掉门牙,往肚子里咽 | [ dǎ mén yá wǎng dù zi lǐ yàn ] lit. to swallow one's knocked-out teeth after getting punched in the face (idiom), fig. to endure bullying or insults stoically |
⇒ 托里县 | [ tuō lǐ xiàn ] Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang |
⇒ 把心放在肚子里 | [ bǎ xīn fàng zaì dù zi lǐ ] (coll.) to be completely at ease |
⇒ 揣在怀里 | [ zaì lǐ ] to tuck into one's bosom, also written 搋在懷裡|搋在怀里 |
⇒ 搋在怀里 | [ zaì lǐ ] to tuck into one's bosom, also written 揣在懷裡|揣在怀里 |
⇒ 捡到篮里就是菜 | [ jiǎn daò lán lǐ jiù shì caì ] all is grist that comes to the mill (idiom) |
⇒ 放在眼里 | [ fàng zaì yǎn lǐ ] to pay attention to, to care about, to attach importance to |
⇒ 斯克里亚宾 | [ sī kè lǐ yà bīn ] Alexander Scriabin (1872-1915), Russian composer and pianist |
⇒ 斯瓦希里语 | [ sī wǎ xī lǐ yǔ ] Swahili (language), Kiswahili |
⇒ 斯里巴加湾港 | [ sī lǐ bā jiā wān gǎng ] Bandar Seri Begawan, capital of Brunei |
⇒ 斯里兰卡 | [ sī lǐ lán kǎ ] Sri Lanka, (formerly) Ceylon |
⇒ 新喀里多尼亚 | [ xīn kā lǐ duō ní yà ] New Caledonia |
⇒ 日里 | [ rì lǐ ] daytime, during the day |
⇒ 明里暗里 | [ míng lǐ àn lǐ ] overtly and secretly, explicitly and implicitly |
⇒ 明里暗里 | [ míng lǐ àn lǐ ] overtly and secretly, explicitly and implicitly |
⇒ 普利托里亚 | [ pǔ lì tuō lǐ yà ] Pretoria, capital of South Africa (Tw) |
⇒ 普里什蒂纳 | [ pǔ lǐ shí dì nà ] Pristina, capital of Kosovo 科索沃 |
⇒ 晴空万里 | [ qíng kōng wàn lǐ ] a clear and boundless sky |
⇒ 暗地里 | [ àn dì li ] secretly, inwardly, on the sly |
⇒ 曲里拐弯 | [ qū lǐ wān ] winding and turning (idiom) |
⇒ 会里县 | [ huì lǐ xiàn ] Huili county in Sichuan |
⇒ 朦在鼓里 | [ méng zaì gǔ lǐ ] variant of 蒙在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3] |
⇒ 木里藏族自治县 | [ mù lǐ zàng zú zì zhì xiàn ] Muli Tibetan autonomous county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan |
⇒ 东仓里 | [ dōng cāng lǐ ] Dongchang-ni, North Korean missile launch site on Yellow Sea, 70 km from Chinese border |
⇒ 查克b7诺里斯 | [ chá kè nuò lǐ sī ] Chuck Norris (1940-), American martial artist and actor |
⇒ 桑托里尼岛 | [ sāng tuō lǐ ní daǒ ] Santorini (volcanic island in the Aegean sea) |
⇒ 梅里亚姆b7韦伯斯特 | [ meí lǐ yà mǔ weí bó sī tè ] Merriam-Webster (dictionary) |
⇒ 梅里斯区 | [ meí lǐ sī qū ] Meilisi Daur district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang |
⇒ 梅里斯达斡尔族区 | [ meí lǐ sī dá wò ěr zú qū ] Meilisi Daur district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang |
⇒ 荣归故里 | [ róng guī gù lǐ ] to return home with honor |
⇒ 橘里橘气 | [ jú lǐ jú qì ] lesbian-like (i.e. exhibiting lesbian traits) (coined c. 2018) |
⇒ 欧几里得 | [ oū jǐ lǐ dé ] Euclid of Alexandria (c. 300 BC), Greek geometer and author Elements 幾何原本|几何原本 |
⇒ 欧几里德 | [ oū jǐ lǐ dé ] Euclid of Alexandria (c. 300 BC), Greek geometer and author of Elements 幾何原本|几何原本 |
⇒ 欧里庇得斯 | [ oū lǐ bì dé sī ] Euripides (c. 480-406 BC), Greek tragedian, author of Medea, Trojan Women etc |
⇒ 死里逃生 | [ sǐ lǐ taó shēng ] mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape, to survive by the skin of one's teeth |
⇒ 毛里塔尼亚 | [ maó lǐ tǎ ní yà ] Mauritania |
⇒ 水里乡 | [ shuǐ lǐ xiāng ] Shuili Township in Nantou County 南投縣|南投县[Nan2 tou2 Xian4], central Taiwan |
⇒ 汗腾格里峰 | [ hán téng gé lǐ fēng ] Khan Tengri or Mt Hantengri on the border between Xinjiang and Kazakhstan |
⇒ 决胜千里 | [ jué shèng qiān lǐ ] to be able to plan victory from a thousand miles away (idiom) |
⇒ 沙里亚 | [ shā lǐ yà ] sharia (Islamic law) (loanword) |
⇒ 流里流气 | [ liú li liú qì ] hooliganism, rowdyism |
⇒ 湖里区 | [ hú lǐ qū ] Huli district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian |
⇒ 汤加里罗 | [ tāng jiā lǐ luó ] Tongariro, volcanic area on North Island, New Zealand |
⇒ 滴里嘟噜 | [ dī lǐ dū lu ] cumbersome |
⇒ 满洲里 | [ mǎn zhoū lǐ ] Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
⇒ 满洲里市 | [ mǎn zhoū lǐ shì ] Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
⇒ 湾里 | [ wān lǐ ] Wanli district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi |
⇒ 湾里区 | [ wān lǐ qū ] Wanli district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi |
⇒ 乌苏里斯克 | [ wū sū lǐ sī kè ] Ussuriisk city in Russian Pacific Primorsky region, previous names include 雙城子|双城子[Shuang1 cheng2 zi5] and Voroshilov 伏羅希洛夫|伏罗希洛夫 |
⇒ 乌苏里江 | [ wū sū lǐ jiāng ] Ussuri River |
⇒ 乌里雅苏台 | [ wū lǐ yǎ sū taí ] Uliastai, the Qing name for outer Mongolia |
⇒ 特内里费 | [ tè neì lǐ feì ] Tenerife |
⇒ 特里尔 | [ tè lǐ ěr ] Trier (city in Germany) |
⇒ 特里萨 | [ tè lǐ sà ] Teresa, Theresa (name) |
⇒ 狗嘴里吐不出象牙 | [ goǔ zuǐ li tǔ bù chū xiàng yá ] no ivory comes from the mouth of a dog (idiom), no good words are to be expected from a scoundrel |
⇒ 玉里镇 | [ yù lǐ zhèn ] Yuli town in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan |
⇒ 玻里尼西亚 | [ bō lǐ ní xī yà ] Polynesia (Tw) |
⇒ 瓦尔基里 | [ wǎ ěr jī lǐ ] valkyrie |
⇒ 瓦西里耶维奇 | [ wǎ xī lǐ yē weí qí ] Vasilievich (name) |
⇒ 由表及里 | [ yoú jí lǐ ] to proceed from the outside to the inside, to see the essence merely by looking at the superficial appearance |
⇒ 百里挑一 | [ baǐ lǐ yī ] one in a hundred, cream of the crop |
⇒ 皇家马德里 | [ huáng jiā mǎ dé lǐ ] Real Madrid (soccer team) |
⇒ 看在眼里 | [ kàn zaì yǎn li ] to observe, to take it all in |
⇒ 眼里容不得沙子 | [ yǎn lǐ róng bu dé shā zi ] can't bear having grit in one's eye (idiom), unable to put sth objectionable out of one's mind, not prepared to turn a blind eye |
⇒ 眼里揉不得沙子 | [ yǎn lǐ roú bu dé shā zi ] see 眼裡容不得沙子|眼里容不得沙子[yan3 li3 rong2 bu5 de2 sha1 zi5] |
⇒ 蒙在鼓里 | [ méng zaì gǔ lǐ ] variant of 蒙在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3] |
⇒ 矬子里拔将军 | [ cuó zi lǐ bá jiāng jūn ] lit. to choose a general among the dwarves (idiom), fig. to pick the best out of a bad group |
⇒ 矮子里拔将军 | [ aǐ zi li bá jiāng jūn ] lit. choose a general from among the dwarfs, fig. choose the best person available (out of a mediocre bunch) |
⇒ 礼轻人意重,千里送鹅毛 | [ lǐ qīng rén yì zhòng qiān lǐ sòng é maó ] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
⇒ 科纳克里 | [ kē nà kè lǐ ] Conakry, capital of Guinea |
⇒ 稀里糊涂 | [ xī li hú tu ] muddleheaded, careless |
⇒ 稀里哗啦 | [ xī li huā lā ] (onom.) rustling sound, sound of rain or of sth falling down, in disorder, completely smashed, badly battered, broken to pieces |
⇒ 稀里光当 | [ xī li guāng dāng ] thin, diluted |
⇒ 窝里反 | [ wō li fǎn ] see 窩裡鬥|窝里斗[wo1 li5 dou4] |
⇒ 窝里横 | [ wō li hèng ] (coll.) meek and civil in public, but a tyrant at home |
⇒ 窝里斗 | [ wō li doù ] internal strife (family, group, etc) |
⇒ 笑里藏刀 | [ lǐ cáng daō ] lit. a dagger hidden in smiles (idiom); friendly manners belying hypocritical intentions, when the fox preaches, look to the geese |
⇒ 米德尔伯里 | [ mǐ dé ěr bó lǐ ] Middlebury (College) |
⇒ 糊里糊涂 | [ hú li hú tú ] confused, vague, indistinct, muddle-headed, mixed up, in a daze |
⇒ 糊里糊涂 | [ hú li hú tú ] variant of 糊裡糊塗|糊里糊涂[hu2 li5 hu2 tu2] |
⇒ 纳德阿里 | [ nà dé ā lǐ ] Nad Ali, town in Helmand province, Afghanistan |
⇒ 索尔兹伯里平原 | [ suǒ ěr zī bó lǐ píng yuán ] Salisbury plain |
⇒ 索尔兹伯里石环 | [ suǒ ěr zī bó lǐ shí huán ] Stonehenge, Salisbury stone circle |
⇒ 索里亚 | [ suǒ lǐ yà ] Soria, Spain |
⇒ 索马里 | [ suǒ mǎ lǐ ] variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3], Somalia |
⇒ 索马里 | [ suǒ mǎ lǐ ] Somalia |
⇒ 索马里亚 | [ suǒ mǎ lǐ yà ] variant of 索馬利亞|索马利亚[Suo3 ma3 li4 ya4] |
⇒ 绵里藏针 | [ mián lǐ cáng zhēn ] lit. a needle concealed in silk floss (idiom), fig. ruthless character behind a gentle appearance, a wolf in sheep's clothing, an iron fist in a velvet glove |
⇒ 罗马里奥 | [ luó mǎ lǐ aò ] Romário |
⇒ 老骥伏枥,志在千里 | [ laǒ jì fú lì zhì zaì qiān lǐ ] lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations |
⇒ 圣帕特里克 | [ shèng pà tè lǐ kè ] Saint Patrick |
⇒ 圣德克旭贝里 | [ shèng dé kè xù beì lǐ ] (Antoine de) Saint-Exupéry |
⇒ 肉烂在锅里 | [ roù làn zaì guō lǐ ] lit. the meat falls apart as it stews, but it all stays in the pot (idiom), fig. some of us may lose or gain, but in any case the benefits don't go to outsiders |
⇒ 背地里 | [ beì dì li ] behind sb's back |
⇒ 花里胡哨 | [ huā li hú shaò ] gaudy, flashy (but without substance) |
⇒ 苑里 | [ yuàn lǐ ] Yuanli town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan |
⇒ 苑里镇 | [ yuàn lǐ zhèn ] Yuanli town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan |
⇒ 华里 | [ huá lǐ ] li (Chinese unit of distance) |
⇒ 莱里达 | [ laí lǐ dá ] Lérida or Lleida, Spain |
⇒ 万里 | [ wàn lǐ ] Wan Li (1916-2015), PRC politician |
⇒ 万里 | [ wàn lǐ ] Wanli township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan |
⇒ 万里 | [ wàn lǐ ] far away, thousands of miles, 10000 li |
⇒ 万里江山 | [ wàn lǐ jiāng shān ] lit. ten thousand miles of rivers and mountains, a vast territory (idiom) |
⇒ 万里无云 | [ wàn lǐ wú yún ] cloudless |
⇒ 万里迢迢 | [ wàn lǐ ] (adverbial phrase used with verbs such as 歸|归[gui1] or 赴[fu4] etc) traveling a great distance |
⇒ 万里乡 | [ wàn lǐ xiāng ] Wanli township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan |
⇒ 万里长城 | [ wàn lǐ cháng chéng ] the Great Wall |
⇒ 万里长江 | [ wàn lǐ cháng jiāng ] Changjiang River, Yangtze River |
⇒ 叶里温 | [ yè lǐ wēn ] Yerevan, capital of Armenia (Tw) |
⇒ 葫芦里卖的是什么药 | [ hú lu lǐ maì de shì shén me yaò ] what has (he) got up (his) sleeve?, what's going on? |
⇒ 蒙在鼓里 | [ méng zaì gǔ lǐ ] lit. kept inside a drum (idiom), fig. completely in the dark |
⇒ 萨里 | [ sà lǐ ] Surrey (county in England) |
⇒ 萨里郡 | [ sà lǐ jùn ] Surrey (county in south England) |
⇒ 苏里南 | [ sū lǐ nán ] Suriname |
⇒ 苏里南河 | [ sū lǐ nán hé ] Suriname River |
⇒ 行千里路,读万卷书 | [ xíng qiān lǐ lù dú wàn juàn shū ] see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] |
⇒ 行家里手 | [ háng jiā lǐ shoǔ ] connoisseur, expert |
⇒ 行万里路胜读万卷书 | [ xíng wàn lǐ lù shèng dú wàn juǎn shū ] to travel a thousand miles beats reading a thousand books |
⇒ 行万里路,读万卷书 | [ xíng wàn lǐ lù dú wàn juàn shū ] Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom), Learn as much as you can and do all you can. |
⇒ 街坊邻里 | [ jiē fang lín lǐ ] neighbors, the whole neighborhood |
⇒ 表里 | [ lǐ ] the outside and the inside, one's outward show and inner thoughts, exterior and interior |
⇒ 表里不一 | [ lǐ bù yī ] outside appearance and inner reality differ (idiom); not what it seems, saying one thing but meaning sth different |
⇒ 表里如一 | [ lǐ rú yī ] external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means, to think and act as one |
⇒ 里外里 | [ lǐ waì lǐ ] all in all, either way |
⇒ 里里外外 | [ lǐ lǐ waì waì ] inside and out |
⇒ 衬里 | [ chèn lǐ ] lining |
⇒ 西西里岛 | [ xī xī lǐ daǒ ] Sicily |
⇒ 西里尔 | [ xī lǐ ěr ] Cyril (name), Saint Cyril, 9th century Christian missionary, Cyrillic |
⇒ 西里尔字母 | [ xī lǐ ěr zì mǔ ] Cyrillic alphabet, Cyrillic letters |
⇒ 西里西亚 | [ xī lǐ xī yà ] Silesia |
⇒ 记在心里 | [ jì zaì xīn li ] to keep in mind, to store in one's heart, to remember perfectly |
⇒ 话里套话 | [ huà lǐ taò huà ] to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information, to touch upon other matters not central to the topic being discussed |
⇒ 话里有话 | [ huà lǐ yoǔ huà ] one's words carry an implicit meaning |
⇒ 谢里夫 | [ xiè lǐ fū ] Sharif (name), Nawaz Sharif (1949-), Pakistani politician |
⇒ 读万卷书,行万里路 | [ dú wàn juàn shū xíng wàn lǐ lù ] see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] |
⇒ 丰溪里 | [ fēng xī lǐ ] P'unggye in Kilju county, North Hamgyeong province, the North Korean nuclear test site |
⇒ 贝里斯 | [ beì lǐ sī ] Belize (Tw) |
⇒ 赛里木湖 | [ saì lǐ mù hú ] Sayram Lake in Xinjiang |
⇒ 车里雅宾斯克 | [ chē lǐ yǎ bīn sī kè ] Chelyabinsk town on the eastern flanks of Ural, on trans-Siberian railway |
⇒ 转战千里 | [ zhuǎn zhàn qiān lǐ ] fighting everywhere over a thousand miles (idiom); constant fighting across the country, never-ending struggle |
⇒ 这里 | [ zhè lǐ ] variant of 這裡|这里[zhe4 li3] |
⇒ 这里 | [ zhè lǐ ] here |
⇒ 运筹帷幄之中,决胜千里之外 | [ yùn choú weí wò zhī zhōng jué shèng qiān lǐ zhī waì ] a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom) |
⇒ 道里区 | [ daò lǐ qū ] Daoli district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang |
⇒ 达乌里寒鸦 | [ dá wū lǐ hán yā ] (bird species of China) Daurian jackdaw (Coloeus dauuricus) |
⇒ 远隔千里 | [ yuǎn gé qiān lǐ ] thousands of miles away, far away |
⇒ 迈杜古里 | [ maì dù gǔ lǐ ] Maiduguri, city in north Nigeria |
⇒ 邋里邋遢 | [ lā li lā ta ] messy, slovenly, unkempt |
⇒ 那里 | [ nà li ] there, that place, also written 那裡|那里 |
⇒ 那里 | [ nà li ] there, that place |
⇒ 乡里 | [ xiāng lǐ ] one's home town or village |
⇒ 郑易里 | [ zhèng yì lǐ ] Zheng Yili (1906-2002), translator, editor and lexicographer, creator of the Zheng coding |
⇒ 邻里 | [ lín lǐ ] neighbor, neighborhood |
⇒ 阿斯图里亚斯 | [ ā sī tú lǐ yà sī ] Asturias, northwest Spanish autonomous principality on the bay of Biscay, ancient Spanish kingdom from which the reconquista was based |
⇒ 阿尔梅里亚 | [ ā ěr meí lǐ yà ] Almería |
⇒ 阿赫蒂萨里 | [ ā hè dì sà lǐ ] Martti Ahtisaari (1937-), Finnish diplomat and politician, veteran peace negotiator and 2008 Nobel peace laureate |
⇒ 阿里地区 | [ ā lǐ dì qū ] Ngari prefecture in Tibet, Tibetan: Mnga' ris sa khul |
⇒ 阿里山乡 | [ ā lǐ shān xiāng ] Alishan Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], within the Alishan Range, south-central Taiwan |
⇒ 阴沟里翻船 | [ yīn goū lǐ fān chuán ] to meet with unexpected failure (idiom), to fail miserably (where failure was not expected) |
⇒ 鸡蛋里挑骨头 | [ jī dàn li gǔ tou ] to look for bones in an egg, to find fault, to nitpick (idiom) |
⇒ 雪里红 | [ xuě lǐ hóng ] potherb mustard, Brassica juncea var. crispifolia |
⇒ 雪里蕻 | [ xuě lǐ hóng ] potherb mustard, Brassica juncea var. crispifolia |
⇒ 云里雾里 | [ yún lǐ wù lǐ ] amidst the clouds and mist, (fig.) mystified, puzzled |
⇒ 云里雾里 | [ yún lǐ wù lǐ ] amidst the clouds and mist, (fig.) mystified, puzzled |
⇒ 雾里看花 | [ wù lǐ kàn huā ] lit. to look at flowers in the fog (idiom); fig. blurred vision |
⇒ 鞭辟入里 | [ biān pì rù lǐ ] penetrated, trenchant, incisive |
⇒ 头里 | [ toú lǐ ] in front, in advance of the field |
⇒ 香格里拉县 | [ xiāng gé lǐ lā xiàn ] Shangri-La County in Dêqên or Diqing Tibetan Autonomous Prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan, formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham |
⇒ 马德里 | [ mǎ dé lǐ ] variant of 馬德里|马德里[Ma3 de2 li3], Madrid |
⇒ 马德里 | [ mǎ dé lǐ ] Madrid, capital of Spain |
⇒ 马斯特里赫特 | [ mǎ sī tè lǐ hè tè ] Maastricht |
⇒ 马苏里拉 | [ mǎ sū lǐ lā ] mozzarella (loanword) |
⇒ 马里 | [ mǎ lǐ ] Mali |
⇒ 马里亚纳海沟 | [ mǎ lǐ yà nà haǐ goū ] Mariana Trench (or Marianas Trench) |
⇒ 马里亚纳群岛 | [ mǎ lǐ yà nà qún daǒ ] Mariana Islands in the Pacific |
⇒ 马里博尔 | [ mǎ lǐ bó ěr ] Maribor, 2nd biggest city in Slovenia |
⇒ 马里奥 | [ mǎ lǐ aò ] Mario (name) |
⇒ 马里兰 | [ mǎ lǐ lán ] Maryland, US state |
⇒ 马里兰州 | [ mǎ lǐ lán zhoū ] Maryland, US state |
⇒ 腾格里沙漠 | [ téng gé lǐ shā mò ] Tengger Desert |
⇒ 蓦地里 | [ mò dì lǐ ] suddenly, unexpectedly |
⇒ 骨子里 | [ gǔ zi lǐ ] beneath the surface, fundamentally, at the deepest level |
⇒ 鲍德里亚 | [ baò dé lǐ yà ] Jean Baudrillard (1929-2007), French cultural theorist and philosopher |
⇒ 鹏程万里 | [ péng chéng wàn lǐ ] the fabled roc flies ten thousand miles (idiom), one's future prospects are brilliant |
⇒ 龙里 | [ lóng lǐ ] Longli county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou |
⇒ 龙里县 | [ lóng lǐ xiàn ] Longli county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou |