铁 | [ tiě ] surname Tie |
铁 | [ tiě ] iron (metal), arms, weapons, hard, strong, violent, unshakeable, determined, close, tight (slang) |
铁三 | [ tiě sān ] triathlon |
铁了心 | [ tiě le xīn ] determined, unshakable |
铁人 | [ tiě rén ] Ironman |
铁人三项 | [ tiě rén sān xiàng ] triathlon |
铁公鸡 | [ tiě gōng jī ] cheapskate, stingy person |
铁力 | [ tiě lì ] Tieli city in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang |
铁力市 | [ tiě lì shì ] Tieli city in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang |
铁力木 | [ tiě lì mù ] ironwood (Mesua ferrea) |
铁匠 | [ tiě jiang ] blacksmith, ironworker |
铁哥们 | [ tiě gē men ] (coll.) very close male friends |
铁哥们儿 | [ tiě gē men ] erhua variant of 鐵哥們|铁哥们[tie3 ge1 men5] |
铁嘴沙鸻 | [ tiě zuǐ shā héng ] (bird species of China) greater sand plover (Charadrius leschenaultii) |
铁器 | [ tiě qì ] hardware, ironware |
铁塔 | [ tiě tǎ ] iron tower |
铁子 | [ tiě zi ] (slang) very close friend, bro |
铁定 | [ tiě dìng ] unalterable, certainly, definitely |
铁将军把门 | [ tiě jiāng jūn bǎ mén ] lit. General Iron is guarding the door (idiom), fig. the door is padlocked — nobody inside |
铁山 | [ tiě shān ] Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei |
铁山区 | [ tiě shān qū ] Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei |
铁山港区 | [ tiě shān gǎng qū ] Tieshangang district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi |
铁峰 | [ tiě fēng ] Tiefeng district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang |
铁峰区 | [ tiě fēng qū ] Tiefeng district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang |
铁岭 | [ tiě lǐng ] Tieling prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3] in northeast China, also Tieling county |
铁岭地区 | [ tiě lǐng dì qū ] Tieling prefecture and county in Liaoning |
铁岭市 | [ tiě lǐng shì ] Tieling prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3] in northeast China |
铁岭县 | [ tiě lǐng xiàn ] Tieling county in Tieling 鐵嶺|铁岭[Tie3 ling3], Liaoning |
铁幕 | [ tiě mù ] Iron Curtain (1945-1991) (In Taiwan, the word was used to refer to both the Iron Curtain and the Bamboo Curtain.) |
铁打 | [ tiě dǎ ] made of iron, strong as iron |
铁打的衙门,流水的官 | [ tiě dǎ de yá men liú shuǐ de guān ] lit. the yamen is strong as iron, the officials flow like water (idiom), fig. government officials come and go |
铁托 | [ tiě tuō ] Marshal Josip Broz Tito (1892-1980), Yugoslav military and communist political leader, president of Yugoslavia 1945-1980 |
铁拐李 | [ tiě lǐ ] see 李鐵拐|李铁拐[Li3 Tie3 guai3] |
铁拳 | [ tiě quán ] Tekken (video game) |
铁木真 | [ tiě mù zhēn ] Temujin, birth name of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han2] |
铁杉 | [ tiě shān ] Tsuga chinensis |
铁杖 | [ tiě zhàng ] steel staff, steel stick |
铁东 | [ tiě dōng ] Tiedong district of Siping city 四平市, Jilin |
铁东区 | [ tiě dōng qū ] Tiedong district of Siping city 四平市, Jilin, Tiedong district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning |
铁杵成针 | [ tiě chǔ chéng zhēn ] see 磨杵成針|磨杵成针[mo2 chu3 cheng2 zhen1] |
铁板 | [ tiě bǎn ] iron panel, hot iron plate for fast grilling (Japanese: teppan) |
铁板烧 | [ tiě bǎn shaō ] teppanyaki |
铁板牛柳 | [ tiě bǎn niú liǔ ] fillet beef served sizzling on a hot iron plate |
铁板牛肉 | [ tiě bǎn niú roù ] beef grilled on a hot iron plate |
铁板茄子 | [ tiě bǎn qié zi ] eggplant served sizzling on a hot iron plate |
铁格子 | [ tiě gé zi ] iron lattice, metal grid |
铁杆 | [ tiě gān ] iron (golf club) |
铁杆 | [ tiě gǎn ] iron rod, zealous, die-hard |
铁杆粉丝 | [ tiě gǎn fěn sī ] die-hard fan |
铁棒 | [ tiě bàng ] iron club, steel rod |
铁树 | [ tiě shù ] sago palm (Cycas revoluta) |
铁树开花 | [ tiě shù kaī huā ] lit. the iron tree blooms (idiom), a highly improbable or extremely rare occurrence |
铁栏 | [ tiě lán ] metal grille, railing, bars |
铁氟龙 | [ tiě fú lóng ] Teflon (Tw) |
铁水 | [ tiě shuǐ ] molten iron |
铁法 | [ tiě fǎ ] Tiefa city and former county, now Tieling county level city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning |
铁法市 | [ tiě fǎ shì ] Tiefa city, now Tieling county level city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning |
铁爪鹀 | [ tiě zhaǒ wú ] (bird species of China) Lapland longspur (Calcarius lapponicus) |
铁尔梅兹 | [ tiě ěr meí zī ] Termez city in southeast Uzbekistan |
铁球 | [ tiě qiú ] kung fu balls |
铁琴 | [ tiě qín ] metallophone |
铁环 | [ tiě huán ] an iron ring |
铁甲 | [ tiě jiǎ ] mail plating, armor, armor plating |
铁甲船 | [ tiě jiǎ chuán ] armored ship |
铁甲舰 | [ tiě jiǎ jiàn ] ironclad, an armor-plated battleship |
铁甲车 | [ tiě jiǎ chē ] armored car |
铁皮 | [ tiě pí ] galvanized iron sheet (for building construction) |
铁石 | [ tiě shí ] iron and stone |
铁石心肠 | [ tiě shí xīn cháng ] to have a heart of stone, hard-hearted, unfeeling |
铁砂 | [ tiě shā ] shot (in shotgun), pellets |
铁砧 | [ tiě zhēn ] anvil |
铁矿 | [ tiě kuàng ] iron ore, iron ore mine |
铁矿石 | [ tiě kuàng shí ] iron ore |
铁窗 | [ tiě chuāng ] window with an iron grating (apartment etc), barred window of a prison cell |
铁窗生活 | [ tiě chuāng shēng huó ] time served in prison, prison life |
铁箍 | [ tiě gū ] iron hoop |
铁箱 | [ tiě xiāng ] metal trunk, metal box, a safe |
铁粉 | [ tiě fěn ] (slang) hardcore fan (abbr. for 鐵桿粉絲|铁杆粉丝[tie3 gan3 fen3 si1]) |
铁丝 | [ tiě sī ] iron wire, CL:根[gen1], subway enthusiast (abbr. for 地鐵粉絲|地铁粉丝[di4 tie3 fen3 si1]), railway enthusiast (abbr. for 鐵路粉絲|铁路粉丝[tie3 lu4 fen3 si1]) |
铁丝网 | [ tiě sī wǎng ] wire netting, CL:道[dao4] |
铁罐 | [ tiě guàn ] metal pot |
铁腕 | [ tiě wàn ] iron fist (of the state) |
铁蛋 | [ tiě dàn ] iron egg, a Taiwanese snack made by stewing eggs in soy sauce and air-drying them each day for a week |
铁蛋子 | [ tiě dàn zi ] see 鐵球|铁球[tie3 qiu2] |
铁血宰相 | [ tiě xuè zaǐ xiàng ] Iron Chancellor, refers to Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, minister-president of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890 |
铁西 | [ tiě xī ] Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin, Tiexi district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市, Liaoning |
铁西区 | [ tiě xī qū ] Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin, Tiexi district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市, Liaoning |
铁观音 | [ tiě guān yīn ] Tieguanyin tea (a variety of oolong tea) |
铁证 | [ tiě zhèng ] ironclad evidence, conclusive proof |
铁证如山 | [ tiě zhèng rú shān ] irrefutable evidence |
铁路 | [ tiě lù ] railroad, railway, CL:條|条[tiao2] |
铁路线 | [ tiě lù xiàn ] railway line |
铁蹄 | [ tiě tí ] iron hoof (of the oppressor) |
铁轨 | [ tiě guǐ ] rail, railroad track, CL:根[gen1] |
铁军 | [ tiě jūn ] invincible army |
铁通 | [ tiě tōng ] China Mobile Tietong, state-owned telecommunications operator (abbr. for 中移鐵通|中移铁通[Zhong1 yi2 Tie3 tong1]) |
铁通 | [ tiě tōng ] (Cantonese) iron pipe (weapon) |
铁道 | [ tiě daò ] railway line, rail track |
铁道部 | [ tiě daò bù ] Ministry of Railways (MOR), disbanded in 2013 with its regulatory functions taken over by the Ministry of Transport 交通運輸部|交通运输部[Jiao1 tong1 Yun4 shu1 bu4] |
铁达尼号 | [ tiě dá ní haò ] RMS Titanic, British passenger liner that sank in 1912 (Tw), PRC equivalent: 泰坦尼克號|泰坦尼克号[Tai4 tan3 ni2 ke4 Hao4] |
铁钩 | [ tiě goū ] iron hook |
铁钩儿 | [ tiě goū ] erhua variant of 鐵鈎|铁钩[tie3 gou1] |
铁铝土 | [ tiě lǚ tǔ ] Ferralosols (Chinese Soil Taxonomy) |
铁锨 | [ tiě xiān ] iron shovel, spade, CL:把[ba3] |
铁锅 | [ tiě guō ] iron cooking pot |
铁锹 | [ tiě ] spade, shovel |
铁镁质 | [ tiě meǐ zhì ] mafic rock (containing magnesium and iron, so comparatively heavy, making oceanic plates) |
铁链 | [ tiě liàn ] iron chain |
铁锈 | [ tiě xiù ] rust |
铁青 | [ tiě qīng ] ashen |
铁面 | [ tiě miàn ] iron mask (as defensive armor), fig. upright and selfless person |
铁面无私 | [ tiě miàn wú sī ] strictly impartial and incorruptible (idiom) |
铁饭碗 | [ tiě fàn wǎn ] secure employment (lit. iron rice bowl) |
铁饼 | [ tiě bǐng ] (athletics) discus, discus throw |
铁马 | [ tiě mǎ ] armored horse, cavalry, metal chimes hanging from eaves, steel barricade, (Tw) bike |
铁骑 | [ tiě qí ] armored horses, crack horsemen |
铁齿 | [ tiě chǐ ] (Tw) obstinate, argumentative, opinionated, skeptical of superstitions, (Taiwanese, Tai-lo pr. [thih-khí]) |
铁齿铜牙 | [ tiě chǐ tóng yá ] clever and eloquent speaker (idiom) |
⇒ 三氯化铁 | [ sān lǜ huà tiě ] ferric chloride FeCl3 |
⇒ 三角铁 | [ sān tiě ] triangle (musical instrument), angle iron |
⇒ 三铁 | [ sān tiě ] triathlon (Tw), (athletics) throwing events excluding the hammer throw (i.e. discus, javelin and shot put) |
⇒ 不锈铁 | [ bù xiù tiě ] stainless iron |
⇒ 亚铁 | [ yà tiě ] ferrous |
⇒ 京九铁路 | [ jīng jiǔ tiě lù ] JingJiu (Beijing-Kowloon) railway |
⇒ 京哈铁路 | [ jīng hā tiě lù ] Beijing-Harbin railway |
⇒ 京广铁路 | [ jīng guǎng tiě lù ] Jing-Guang (Beijing-Guangzhou) Railway |
⇒ 京沪高铁 | [ jīng hù gaō tiě ] Beijing-Shanghai High-Speed Railway, completed in 2010, abbr. for 京滬高速鐵路|京沪高速铁路 |
⇒ 人是铁饭是钢 | [ rén shì tiě fàn shì gāng ] one can't function properly on an empty stomach (idiom), an empty sack cannot stand upright |
⇒ 刀片铁丝网 | [ daō piàn tiě sī wǎng ] razor wire |
⇒ 加拿大太平洋铁路 | [ jiā ná dà taì píng yáng tiě lù ] Canadian Pacific Railway |
⇒ 只要功夫深,铁杵磨成针 | [ zhǐ yaò gōng fu shēn tiě chǔ mó chéng zhēn ] If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle., cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task, to study diligently |
⇒ 吸铁石 | [ xī tiě shí ] a magnet, same as 磁鐵|磁铁 |
⇒ 地下铁路 | [ dì xià tiě lù ] subway |
⇒ 地铁 | [ dì tiě ] subway, metro |
⇒ 地铁站 | [ dì tiě zhàn ] subway station |
⇒ 埃菲尔铁塔 | [ aī feī ěr tiě tǎ ] Eiffel Tower |
⇒ 城铁 | [ chéng tiě ] rapid transit system, urban railway |
⇒ 太平洋联合铁路 | [ taì píng yáng lián hé tiě lù ] Union Pacific Railroad |
⇒ 富铁土 | [ fù tiě tǔ ] Ferrosols (Chinese Soil Taxonomy) |
⇒ 宝成铁路 | [ baǒ chéng tiě lù ] Baoji-Chengdu Railway |
⇒ 宝武钢铁 | [ baǒ wǔ gāng tiě ] Baowu, the world's largest steel maker, resulting from the merger of Baosteel 寶鋼集團|宝钢集团[Bao3 gang1 Ji2 tuan2] and Wuhan Iron and Steel 武漢鋼鐵|武汉钢铁[Wu3 han4 Gang1 tie3] in 2016 |
⇒ 巴铁 | [ bā tiě ] Transit Elevated Bus (TEB), (coll.) Pakistani brethren, Pakistani comrades, abbr. for 巴基斯坦鐵哥們|巴基斯坦铁哥们[Ba1 ji1 si1 tan3 tie3 ge1 men5] |
⇒ 废铜烂铁 | [ feì tóng làn tiě ] scrap metal, a pile of junk |
⇒ 废铁 | [ feì tiě ] scrap iron |
⇒ 广九铁路 | [ guǎng jiǔ tiě lù ] Guangdong and Kowloon railway |
⇒ 恨铁不成钢 | [ hèn tiě bù chéng gāng ] lit. disappointed that iron does not turn into steel (idiom), fig. frustrated with sb who has failed to meet one's expectations |
⇒ 手无寸铁 | [ shoǔ wú cùn tiě ] lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless |
⇒ 打铁 | [ dǎ tiě ] to forge ironware |
⇒ 打铁趁热 | [ dǎ tiě chèn rè ] strike the iron while it's hot (idiom) |
⇒ 拿铁 | [ ná tiě ] latte (loanword) |
⇒ 拿铁咖啡 | [ ná tiě kā feī ] latte (coffee), café latte |
⇒ 搭铁 | [ dā tiě ] abbr. for 搭鐵接線|搭铁接线, chassis grounding (i.e. using the chassis as ground, to serve as a return path for current in an electric circuit) |
⇒ 撒拉铁 | [ sǎ lā tiě ] Shealtiel (son of Jeconiah) |
⇒ 撸铁 | [ lū tiě ] (coll.) to pump iron, to work out |
⇒ 斩钉截铁 | [ zhǎn dīng jié tiě ] lit. to chop the nail and slice the iron (idiom), fig. resolute and decisive, unhesitating, categorical |
⇒ 李铁 | [ lǐ tiě ] Li Tie (1977-), footballer |
⇒ 李铁拐 | [ lǐ tiě ] Iron-Crutch Li, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 xian1] in Chinese mythology, walking around with an iron crutch and carrying a gourd with special medicine |
⇒ 武汉钢铁公司 | [ wǔ hàn gāng tiě gōng sī ] Wuhan Iron and Steel |
⇒ 永久磁铁 | [ yǒng jiǔ cí tiě ] a permanent magnet |
⇒ 洋铁箔 | [ yáng tiě bó ] tinfoil, CL:張|张[zhang1] |
⇒ 港铁 | [ gǎng tiě ] (Hong Kong) MTR (Mass Transit Railway) |
⇒ 滑铁卢 | [ huá tiě lú ] Waterloo (Belgium), Battle of Waterloo (1815), (fig.) a defeat |
⇒ 滑铁卢火车站 | [ huá tiě lú huǒ chē zhàn ] Waterloo Station (London) |
⇒ 沪宁铁路 | [ hù níng tiě lù ] Shanghai-Nanjing Railway, a.k.a. Huning Railway |
⇒ 烙铁 | [ laò tie ] flatiron, iron, branding iron, soldering iron |
⇒ 炼铁 | [ liàn tiě ] smelting iron |
⇒ 炼铁厂 | [ liàn tiě chǎng ] iron foundry |
⇒ 熟铁 | [ shú tiě ] wrought iron |
⇒ 生铁 | [ shēng tiě ] pig iron |
⇒ 白口铁 | [ baí koǔ tiě ] white iron |
⇒ 白铁 | [ baí tiě ] galvanized iron |
⇒ 砸锅卖铁 | [ zá guō maì tiě ] to be willing to sacrifice everything one has (idiom) |
⇒ 硫酸铁 | [ liú suān tiě ] ferrous sulfate |
⇒ 磁铁 | [ cí tiě ] magnet |
⇒ 磁铁矿 | [ cí tiě kuàng ] magnetite Fe3O4 |
⇒ 磨穿铁砚 | [ mó chuān tiě yàn ] to grind one's way through an ink stone, to persevere in a difficult task (idiom), to study diligently (idiom) |
⇒ 粤汉铁路 | [ yuè hàn tiě lù ] Canton-Hankou Railway, linking Guangzhou and Wuchang, incorporated since 1957 into the Jing-Guang Railway 京廣鐵路|京广铁路[Jing1 Guang3 Tie3 lu4] |
⇒ 网络铁路 | [ wǎng luò tiě lù ] Network Rail (UK railway organization) |
⇒ 老铁 | [ laǒ tiě ] (slang) very close friend, bro |
⇒ 胶济铁路 | [ jì tiě lù ] Jiaonan-Jinan railway |
⇒ 艾菲尔铁塔 | [ aì feī ěr tiě tǎ ] Eiffel Tower |
⇒ 菱铁矿 | [ líng tiě kuàng ] siderite |
⇒ 苏铁 | [ sū tiě ] sago palm (Cycas revoluta) |
⇒ 兰新铁路 | [ lán xīn tiě lù ] Lanzhou-Xinjiang railway |
⇒ 角铁 | [ tiě ] angle iron |
⇒ 赤铁矿 | [ chì tiě kuàng ] hematite (red iron ore), ferric oxide Fe2O3 |
⇒ 趁热打铁 | [ chèn rè dǎ tiě ] to strike while the iron is hot |
⇒ 踏破铁鞋 | [ tà pò tiě xié ] lit. to wear out one's iron shoes (idiom), fig. to search high and low |
⇒ 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫 | [ tà pò tiě xié wú mì chù dé laí quán bù feì gōng fu ] to travel far and wide looking for sth, only to find it easily |
⇒ 轻铁 | [ qīng tiě ] Hong Kong LRT (Light Rail Transit) (abbr. for 輕便鐵路|轻便铁路) |
⇒ 金戈铁马 | [ jīn gē tiě mǎ ] very powerful army |
⇒ 金银铜铁锡 | [ jīn yín tóng tiě xī ] the 5 metals: gold, silver, copper, iron and tin |
⇒ 钛铁矿 | [ taì tiě kuàng ] ilmenite FeTiO3, titanium ore |
⇒ 铜墙铁壁 | [ tóng qiáng tiě bì ] copper wall, iron bastion (idiom); impenetrable defense |
⇒ 铣铁 | [ xiǎn tiě ] cast iron |
⇒ 钢铁 | [ gāng tiě ] steel |
⇒ 钢铁侠 | [ gāng tiě xiá ] Iron Man, comic book superhero |
⇒ 钢铁学院 | [ gāng tiě xué yuàn ] Beijing Steel and Iron Institute (the former name of 北京科技大學|北京科技大学[Bei3 jing1 Ke1 ji4 Da4 xue2], University of Science and Technology Beijing) |
⇒ 钢铁工业 | [ gāng tiě gōng yè ] steel industry |
⇒ 钢铁厂 | [ gāng tiě chǎng ] iron and steel works, steelworks |
⇒ 铮铮铁汉 | [ zhēng zhēng tiě hàn ] a strong and determined man (idiom) |
⇒ 锻铁 | [ duàn tiě ] wrought iron |
⇒ 锈铁 | [ xiù tiě ] rusty iron |
⇒ 铸铁 | [ zhù tiě ] pig iron, foundry iron |
⇒ 陇海铁路 | [ lǒng haǐ tiě lù ] Jiangsu-Gansu railway |
⇒ 雪铁龙 | [ xuě tiě lóng ] Citroën (French car manufacturer) |
⇒ 电烙铁 | [ diàn laò tie ] electric iron, electric soldering iron |
⇒ 电磁铁 | [ diàn cí tiě ] electromagnet |
⇒ 青藏铁路 | [ qīng zàng tiě lù ] Qinghai-Tibet railway |
⇒ 青藏铁路线 | [ qīng zàng tiě lù xiàn ] Qinghai-Tibet Railway |
⇒ 马口铁 | [ mǎ koǔ tiě ] tinplate, tin (tin-coated steel) |
⇒ 马蹄铁 | [ mǎ tí tiě ] horseshoe |
⇒ 高铁 | [ gaō tiě ] high speed rail |
⇒ 高铁血红蛋白 | [ gaō tiě xuè hóng dàn baí ] hemoglobin |
⇒ 黄铁矿 | [ huáng tiě kuàng ] pyrite |
⇒ 点金成铁 | [ diǎn jīn chéng tiě ] to transform gold into base metal (idiom); fig. to edit sb else's beautiful prose and ruin it |
⇒ 点铁成金 | [ diǎn tiě chéng jīn ] to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing into a literary gem |