难 | [ nán ] difficult (to...), problem, difficulty, difficult, not good |
难 | [ nàn ] disaster, distress, to scold |
难上加难 | [ nán shàng jiā nán ] extremely difficult, even more difficult |
难上难 | [ nán shàng nán ] extremely difficult, even more difficult |
难不倒 | [ nán bù daǒ ] not to pose a problem for sb, cannot stump sb |
难不成 | [ nán bù chéng ] Is it possible that ... ? |
难以 | [ nán yǐ ] hard to (predict, imagine etc) |
难以启齿 | [ nán yǐ qǐ chǐ ] to be too embarrassed to mention sth (idiom), to find it hard to speak about sth |
难以实现 | [ nán yǐ shí xiàn ] hard to accomplish, difficult to achieve |
难以忍受 | [ nán yǐ rěn shoù ] hard to endure, unbearable |
难以应付 | [ nán yǐ yìng fù ] hard to deal with, hard to handle |
难以抹去 | [ nán yǐ mǒ qù ] hard to erase, ineradicable |
难以捉摸 | [ nán yǐ zhuō mō ] elusive, hard to pin down, enigmatic |
难以撼动 | [ nán yǐ hàn dòng ] unsusceptible to change, deeply entrenched |
难以理解 | [ nán yǐ lǐ jiě ] hard to understand, incomprehensible |
难以置信 | [ nán yǐ zhì xìn ] hard to believe, incredible |
难以自已 | [ nán yǐ zī yǐ ] cannot control oneself (idiom), to be beside oneself |
难伺候 | [ nán cì hou ] (coll.) hard to please, high-maintenance |
难住 | [ nán zhù ] to baffle, to stump |
难保 | [ nán baǒ ] hard to say, can't guarantee, difficult to protect, difficult to preserve |
难倒 | [ nán daǒ ] to baffle, to confound, to stump |
难兄难弟 | [ nán xiōng nán dì ] lit. hard to differentiate between elder and younger brother (idiom), fig. one is just as bad as the other |
难兄难弟 | [ nàn xiōng nàn dì ] brothers in hardship (idiom), fellow sufferers, in the same boat |
难免 | [ nán miǎn ] hard to avoid, difficult to escape from, will inevitably |
难分难舍 | [ nán fēn nán shě ] loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate |
难分难解 | [ nán fēn nán jiě ] to become caught up in an irresolvable situation (idiom) |
难受 | [ nán shoù ] to feel unwell, to suffer pain, to be difficult to bear |
难吃 | [ nán chī ] unpalatable |
难喝 | [ nán hē ] unpleasant to drink |
难堪 | [ nán kān ] hard to take, embarrassed |
难度 | [ nán dù ] degree of difficulty |
难弹 | [ nán tán ] hard to play (of music for stringed instrument) |
难得 | [ nán dé ] seldom, rare, hard to come by |
难得一见 | [ nán dé yī jiàn ] rarely seen |
难忘 | [ nán wàng ] unforgettable |
难怪 | [ nán ] (it's) no wonder (that...), (it's) not surprising (that) |
难懂 | [ nán dǒng ] difficult to understand |
难舍难分 | [ nán shě nán fēn ] loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate |
难舍难离 | [ nán shě nán lí ] loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate |
难捱 | [ nán aí ] trying, difficult |
难控制 | [ nán kòng zhì ] hard to control |
难搞 | [ nán gaǒ ] hard to deal with, hard to get along with |
难于接近 | [ nán yú jiē jìn ] (of people) difficult to approach, inaccessible |
难于登天 | [ nán yú dēng tiān ] harder than climbing to heaven (idiom) |
难易 | [ nán yì ] difficulty, degree of difficulty or ease |
难民 | [ nàn mín ] refugee |
难民营 | [ nàn mín yíng ] refugee camp |
难测 | [ nán cè ] hard to fathom |
难为 | [ nán wei ] to bother, to press sb, usu. to do sth, it's a tough job, sorry to bother you (polite, used to thank sb for a favor) |
难为情 | [ nán weí qíng ] embarrassed |
难熬 | [ nán aó ] hard to bear, unendurable (pain, suffering) |
难产 | [ nán chǎn ] difficult birth, (fig.) difficult to achieve |
难当 | [ nán dāng ] hard to endure (hot weather, itchiness etc) |
难看 | [ nán kàn ] ugly, unsightly |
难经 | [ nàn jīng ] Classic on Medical Problems, c. 1st century AD, abbr. for 黃帝八十一難經|黄帝八十一难经[Huang2 di4 Ba1 shi2 yi1 Nan4 jing1] |
难缠 | [ nán chán ] (usu. of people) difficult, demanding, troublesome, unreasonable, hard to deal with |
难闻 | [ nán wén ] unpleasant smell, stink |
难听 | [ nán tīng ] unpleasant to hear, coarse, vulgar, offensive, shameful |
难能可贵 | [ nán néng kě guì ] rare and precious, valuable, remarkable |
难处 | [ nán chu ] trouble, difficulty, problem |
难行 | [ nán xíng ] hard to pass |
难解 | [ nán jiě ] hard to solve, hard to dispel, hard to understand, hard to undo |
难解难分 | [ nán jiě nán fēn ] hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved, locked in battle |
难言之隐 | [ nán yán zhī yǐn ] a hidden trouble hard to mention (idiom), sth too embarrassing to mention, an embarrassing illness |
难记 | [ nán jì ] hard to remember |
难说 | [ nán shuō ] hard to tell (i.e. hard to judge or hard to predict), cannot bring oneself to say it |
难走 | [ nán zoǔ ] hard to get to, difficult to travel (i.e. the road is bad) |
难辞其咎 | [ nán cí qí jiù ] cannot escape censure (idiom), has to bear the blame |
难逃法网 | [ nán taó fǎ wǎng ] It is hard to escape the dragnet of the law, the long arm of the law |
难过 | [ nán guò ] to feel sad, to feel unwell, (of life) to be difficult |
难道 | [ nán daò ] don't tell me ..., could it be that...? |
难关 | [ nán guān ] difficulty, crisis |
难题 | [ nán tí ] difficult problem |
难点 | [ nán diǎn ] difficulty |
⇒ 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴 | [ yī cùn guāng yīn yī cùn jīn cùn jīn nán maǐ cùn guāng yīn ] lit. An interval of time is worth an ounce of gold, money cannot buy you time. (idiom), fig. Time is precious and must be treasured. |
⇒ 一木难支 | [ yī mù nán zhī ] lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom), fig. one is helpless alone |
⇒ 一言既出,驷马难追 | [ yī yán jì chū sì mǎ nán zhuī ] lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept |
⇒ 一言难尽 | [ yī yán nán jìn ] hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly |
⇒ 世上无难事,只怕有心人 | [ shì shàng wú nán shì zhǐ pà yoǔ xīn rén ] see 天下無難事,只怕有心人|天下无难事,只怕有心人[tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2] |
⇒ 人心难测 | [ rén xīn nán cè ] hard to fathom a person's mind (idiom) |
⇒ 介于两难 | [ jiè yú liǎng nán ] to be on the horns of a dilemma (idiom) |
⇒ 便难 | [ biàn nàn ] retort with challenging questions, debate |
⇒ 克难 | [ kè nán ] to make do in difficult circumstances by being resourceful, (of circumstances) difficult, challenging, (of a budget) tight, (of a man-made thing) makeshift, rough and ready |
⇒ 两难 | [ liǎng nán ] dilemma, quandary, to face a difficult choice |
⇒ 出难题 | [ chū nán tí ] to raise a tough question |
⇒ 刁难 | [ nàn ] to be hard on sb, to deliberately make things difficult |
⇒ 劫数难逃 | [ jié shù nán taó ] Destiny is inexorable, there is no fleeing it (idiom). Your doom is at hand. |
⇒ 劫难 | [ jié nàn ] calamity |
⇒ 勉为其难 | [ miǎn weí qí nán ] to tackle a difficult job (idiom), to do sth reluctantly |
⇒ 千军易得,一将难求 | [ qiān jūn yì dé yī jiàng nán qiú ] Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom) |
⇒ 千载难逢 | [ qiān zaǐ nán féng ] extremely rare (idiom), once in a blue moon |
⇒ 千金难买 | [ qiān jīn nán maǐ ] can't be bought for one thousand in gold (idiom) |
⇒ 千难万难 | [ qiān nán wàn nán ] extremely difficult |
⇒ 千难万难 | [ qiān nán wàn nán ] extremely difficult |
⇒ 危难 | [ weī nàn ] calamity |
⇒ 受难 | [ shoù nàn ] to suffer a calamity, to suffer (e.g. under torture), distress |
⇒ 受难日 | [ shoù nàn rì ] Good Friday |
⇒ 受难纪念 | [ shoù nán jì niàn ] memorial |
⇒ 受难者 | [ shoù nàn zhě ] sufferer, a victim of a calamity, a person in distress |
⇒ 可共患难 | [ kě gòng huàn nàn ] to go through thick and thin together (idiom) |
⇒ 君子一言,驷马难追 | [ jūn zǐ yī yán sì mǎ nán zhuī ] a nobleman's word is his bond (proverb) |
⇒ 吞咽困难 | [ tūn yàn kùn nán ] dysphagia (medicine) |
⇒ 善财难舍 | [ shàn caí nán shě ] to cherish wealth and find it hard to give up (idiom); refusing to contribute to charity, skinflint, miserly |
⇒ 咽下困难 | [ yàn xià kùn nán ] dysphagia (medicine) |
⇒ 困难 | [ kùn nan ] difficult, challenging, straitened circumstances, difficult situation |
⇒ 困难在于 | [ kùn nan zaì yú ] the problem is... |
⇒ 在家千日好,出门一时难 | [ zaì jiā qiān rì haǒ chū mén yī shí nán ] lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom), fig. there's no place like home |
⇒ 在所难免 | [ zaì suǒ nán miǎn ] to be unavoidable (idiom) |
⇒ 坐立难安 | [ zuò lì nán ān ] unable to sit or stand still (out of nervousness etc) (idiom) |
⇒ 多灾多难 | [ duō zaī duō nàn ] to be plagued with misfortunes, precarious |
⇒ 多难兴邦 | [ duō nàn xīng bāng ] much hardships may awaken a nation (idiom); calamity that prompts renewal |
⇒ 大难 | [ dà nàn ] great catastrophe |
⇒ 大难不死 | [ dà nàn bù sǐ ] to just escape from calamity |
⇒ 大难不死,必有后福 | [ dà nàn bù sǐ bì yoǔ hoù fú ] one is bound for good fortune after surviving a great disaster (proverb) |
⇒ 大难临头 | [ dà nàn lín toú ] to be facing imminent calamity (idiom), disaster is looming |
⇒ 天下无难事,只怕有心人 | [ tiān xià wú nán shì zhǐ pà yoǔ xīn rén ] there is nothing the determined person can't accomplish (idiom), persistence will overcome |
⇒ 天理难容 | [ tiān lǐ nán róng ] Heaven cannot tolerate this (idiom), intolerable behavior |
⇒ 奢易俭难 | [ shē yì jiǎn nán ] easy to become accustomed to luxury, hard to become accustomed to frugality (idiom) |
⇒ 好借好还,再借不难 | [ haǒ jiè haǒ huán zaì jiè bù nán ] see 有借有還,再借不難|有借有还,再借不难[you3 jie4 you3 huan2 , zai4 jie4 bu4 nan2] |
⇒ 好梦难成 | [ haǒ mèng nán chéng ] a beautiful dream is hard to realize (idiom) |
⇒ 孤掌难鸣 | [ gū zhǎng nán míng ] It's hard to clap with only one hand., It takes two to tango, It's difficult to achieve anything without support. |
⇒ 安难 | [ ān nàn ] (classical) (of soldiers etc) resolute in the face of adversity |
⇒ 家家有本难念的经 | [ jiā jiā yoǔ běn nán niàn de jīng ] every family has its problems (idiom) |
⇒ 寝食难安 | [ qǐn shí nán ān ] lit. cannot rest or eat in peace (idiom), fig. extremely worried and troubled |
⇒ 寸步难移 | [ cùn bù nán yí ] see 寸步難行|寸步难行[cun4 bu4 nan2 xing2] |
⇒ 寸步难行 | [ cùn bù nán xíng ] unable to move a single step (idiom), to be in an (extremely) difficult situation |
⇒ 寸金难买寸光阴 | [ cùn jīn nán maǐ cùn guāng yīn ] An ounce of gold can't buy you an interval of time (idiom); Money can't buy you time., Time is precious. |
⇒ 小洞不堵,大洞难补 | [ dòng bù dǔ dà dòng nán bǔ ] If you don't plug the small hole, the big hole will be hard to repair (idiom); A stitch in time saves nine. |
⇒ 山难 | [ shān nàn ] mountain accident |
⇒ 左右两难 | [ zuǒ yoù liǎng nán ] (idiom) between a rock and a hard place, in a dilemma |
⇒ 左右为难 | [ zuǒ yoù weí nán ] (idiom) between a rock and a hard place, in a dilemma |
⇒ 巧妇难为无米之炊 | [ fù nán weí wú mǐ zhī chuī ] The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment. |
⇒ 强人所难 | [ qiǎng rén suǒ nán ] to force someone to do something |
⇒ 从难从严 | [ cóng nán cóng yán ] demanding and strict (idiom), exacting |
⇒ 急人之难 | [ jí rén zhī nàn ] anxious to help others resolve difficulties (idiom) |
⇒ 急难 | [ jí nàn ] misfortune, crisis, grave danger, critical situation, disaster, emergency, to be zealous in helping others out of a predicament |
⇒ 恨海难填 | [ hèn haǐ nán tián ] sea of hatred is hard to fill (idiom); irreconcilable division |
⇒ 患难 | [ huàn nàn ] trials and tribulations |
⇒ 患难之交 | [ huàn nàn zhī ] a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed |
⇒ 患难见真情 | [ huàn nàn jiàn zhēn qíng ] true sentiments are seen in hard times (idiom), you see who your true friends are when you go through tough times together, you see who your true friends are when you are in difficulties |
⇒ 欲壑难填 | [ yù hè nán tián ] bottomless pit of desire (idiom); insatiable greed, carnal cravings are never satisfied and are a main obstruction on the path to enlightenment |
⇒ 排忧解难 | [ paí yoū jiě nàn ] to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom) |
⇒ 排除万难 | [ paí chú wàn nán ] to overcome all obstacles, to overcome countless difficulties |
⇒ 排难解纷 | [ paí nàn jiě fēn ] to remove perils and solve disputes (idiom); to reconcile differences |
⇒ 插翅难飞 | [ chā chì nán feī ] lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape |
⇒ 擢发难数 | [ zhuó fà nán shǔ ] lit. as difficult to count as hair pulled from sb's head (idiom), fig. innumerable (crimes) |
⇒ 攻坚克难 | [ gōng jiān kè nán ] to tackle a thorny problem and overcome its challenges |
⇒ 政治避难 | [ zhèng zhì bì nàn ] political asylum |
⇒ 救难 | [ jiù nán ] to rescue, rescue (operation, workers) |
⇒ 明枪好躲,暗箭难防 | [ míng qiāng haǒ duǒ àn jiàn nán fáng ] lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies |
⇒ 明枪易躲,暗箭难防 | [ míng qiāng yì duǒ àn jiàn nán fáng ] lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies |
⇒ 易守难攻 | [ yì shoǔ nán gōng ] easily guarded, hard to attack |
⇒ 更仆难数 | [ gēng pú nán shǔ ] too many to count, very many, innumerable |
⇒ 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 | [ céng jīng cāng haǐ nán weí shuǐ chú què wū shān bù shì yún ] there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom), one who has seen the world doesn't stop at small things |
⇒ 有借有还,再借不难 | [ yoǔ jiè yoǔ huán zaì jiè bù nán ] return what you borrowed on time, you may borrow again next time (idiom) |
⇒ 有福同享,有难同当 | [ yoǔ fú tóng xiǎng yoǔ nàn tóng dāng ] To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse |
⇒ 本性难移 | [ běn xìng nán yí ] It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are., Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23) |
⇒ 死结难解 | [ sǐ jié nán jiě ] enigmatic knot hard to untie (idiom); thorny problem, intractable difficulty |
⇒ 死难 | [ sǐ nàn ] to die in an accident, to die for a just cause |
⇒ 死难者 | [ sǐ nàn zhě ] victim of an accident, casualty, martyr for one's country |
⇒ 殉难 | [ xùn nàn ] to sacrifice oneself in a just cause, a victim of a disaster |
⇒ 毁家纾难 | [ huǐ jiā shū nàn ] to sacrifice one's wealth to save the state (idiom) |
⇒ 母难日 | [ mǔ nàn rì ] (old) birthday |
⇒ 比登天还难 | [ bǐ dēng tiān haí nán ] lit. even harder than reaching the sky (idiom), fig. extremely difficult, far from an easy task |
⇒ 江山易改禀性难移 | [ jiāng shān yì gaǐ bǐng xìng nán yí ] rivers and mountains are easy to change, man's character much harder |
⇒ 江山易改,本性难移 | [ jiāng shān yì gaǐ běn xìng nán yí ] it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom), you can't change who you are, Can the leopard change his spots? |
⇒ 没齿难忘 | [ mò chǐ nán wàng ] hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives, undying gratitude |
⇒ 法网难逃 | [ fǎ wǎng nán taó ] it is hard to escape the net of justice (idiom) |
⇒ 泥菩萨过江,自身难保 | [ ní pú sà guò jiāng zì shēn nán baǒ ] like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety, unable to save oneself, let alone others |
⇒ 海难 | [ haǐ nàn ] perils of the sea |
⇒ 清官难断家务事 | [ qīng guān nán duàn jiā wù shì ] even an honest and upright official will have difficulty resolving a family dispute (proverb) |
⇒ 泼水难收 | [ pō shuǐ nán shoū ] water once spilt cannot be retrieved (idiom); irreversible change |
⇒ 灾难 | [ zaī nàn ] disaster, catastrophe |
⇒ 灾难性 | [ zaī nàn xìng ] catastrophic |
⇒ 灾难片 | [ zaī nàn piàn ] disaster movie |
⇒ 为难 | [ weí nán ] to feel embarrassed or awkward, to make things difficult (for someone), to find things difficult (to do or manage) |
⇒ 牛不喝水难按角 | [ niú bù hē shuǐ nán àn ] (idiom) you can lead a horse to water but you cannot make it drink |
⇒ 牵马到河易,强马饮水难 | [ qiān mǎ daò hé yì qiǎng mǎ yǐn shuǐ nán ] You can lead a horse to water, but you can't make him drink. (idiom) |
⇒ 犯难 | [ fàn nán ] to feel embarrassed, to feel awkward |
⇒ 由俭入奢易,由奢入俭难 | [ yoú jiǎn rù shē yì yoú shē rù jiǎn nán ] it is easy to go from frugality to extravagance; the reverse is not so easy (idiom) |
⇒ 留难 | [ liú nàn ] to make sth difficult, to create obstacles |
⇒ 疑难 | [ yí nán ] hard to understand, difficult to deal with, knotty, complicated |
⇒ 疑难问题 | [ yí nán wèn tí ] knotty problem, intractable difficulty |
⇒ 疑难解答 | [ yí nán jiě dá ] trouble shooting, solution to difficulties |
⇒ 疑难杂症 | [ yí nán zá zhèng ] dubious or hard-to-treat cases (medicine), hard cases |
⇒ 发难 | [ fā nàn ] to rise in revolt, to raise difficult questions |
⇒ 百胜难虑敌,三折乃良医 | [ baǐ shèng nán lǜ dí sān zhé naǐ liáng yī ] (a line from a poem by the Tang poet Liu Yuxi 劉禹錫|刘禹锡[Liu2 Yu3 xi1]) one gains very little insight into one's enemy from a hundred victories, but he who breaks his arm three times will be a good doctor, (fig.) one learns more from one's failures than from one's successes |
⇒ 百般刁难 | [ baǐ bān nán ] to put up innumerable obstacles, to create all kinds of difficulties (idiom) |
⇒ 益觉困难 | [ yì jué kùn nan ] to find sth increasingly difficult |
⇒ 真假难辨 | [ zhēn jiǎ nán biàn ] hard to distinguish real from imitation |
⇒ 众口难调 | [ zhòng koǔ nán ] it's difficult to please everyone (idiom) |
⇒ 众怒难犯 | [ zhòng nù nán fàn ] (idiom) one cannot afford to incur public wrath, it is dangerous to incur the anger of the masses |
⇒ 知易行难 | [ zhī yì xíng nán ] easy to grasp but difficult to put into practice (idiom), easier said than done |
⇒ 知难而退 | [ zhī nán ér tuì ] to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back out of an awkward situation, to get out on finding out what it's really like |
⇒ 磨难 | [ mó nàn ] a torment, a trial, tribulation, a cross (to bear), well-tried |
⇒ 碍难 | [ aì nán ] inconvenient, difficult for some reason, to find sth embarrassing |
⇒ 碍难从命 | [ aì nán cóng mìng ] difficult to obey orders (idiom); much to my embarrassment, I am unable to comply |
⇒ 矿难 | [ kuàng nàn ] mining disaster |
⇒ 积习难改 | [ jī xí nán gaǐ ] old habits are hard to change (idiom) |
⇒ 积重难返 | [ jī zhòng nán fǎn ] ingrained habits are hard to overcome (idiom); bad old practices die hard |
⇒ 空难 | [ kōng nàn ] air crash, aviation accident or incident |
⇒ 罄竹难书 | [ qìng zhú nán shū ] so many that the bamboo slats have been exhausted, innumerable crimes (idiom), see also 罄筆難書|罄笔难书[qing4 bi3 nan2 shu1] |
⇒ 罄笔难书 | [ qìng bǐ nán shū ] too numerous to be cited (of atrocities or misdeeds) (idiom), see also 罄竹難書|罄竹难书[qing4 zhu2 nan2 shu1] |
⇒ 罹难 | [ lí nàn ] to die in an accident or disaster, to be killed |
⇒ 羞口难开 | [ xiū koǔ nán kaī ] to be too embarrassed for words (idiom) |
⇒ 羞愧难当 | [ xiū kuì nán dāng ] to feel ashamed (idiom) |
⇒ 耶稣受难节 | [ yē sū shoù nàn jié ] Good Friday |
⇒ 联合国难民事务高级专员办事处 | [ lián hé guó nán mín shì wù gaō jí zhuān yuán bàn shì chù ] Office of the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR) |
⇒ 临难 | [ lín nàn ] in peril, facing disaster |
⇒ 自身难保 | [ zì shēn nán baǒ ] powerless to defend oneself (idiom); helpless |
⇒ 艰难 | [ jiān nán ] difficult, hard, challenging |
⇒ 艰难险阻 | [ jiān nán xiǎn zǔ ] untold dangers and difficulties (idiom) |
⇒ 苦难 | [ kǔ nàn ] suffering |
⇒ 苦难深重 | [ kǔ nàn shēn zhòng ] deep grief, extensive sorrow |
⇒ 英雄难过美人关 | [ yīng xióng nán guò meǐ rén guān ] even heroes have a weakness for the charms of a beautiful woman (idiom) |
⇒ 万事起头难 | [ wàn shì qǐ toú nán ] the first step is the hardest (idiom) |
⇒ 万事开头难 | [ wàn shì kaī toú nán ] every beginning is difficult (idiom), getting started is always the hardest part |
⇒ 万难 | [ wàn nán ] countless difficulties, extremely difficult, against all odds |
⇒ 落落难合 | [ luò luò nán hé ] a loner, someone who does not easily get along with others |
⇒ 落难 | [ luò nàn ] to meet with misfortune, to fall into dire straits |
⇒ 蒙难 | [ méng nàn ] to meet with disaster, killed, in the clutches of the enemy, to fall foul of, in danger |
⇒ 覆水难收 | [ fù shuǐ nán shoū ] spilt water is difficult to retrieve (idiom), it's no use crying over spilt milk, what's done is done and can't be reversed, the damage is done, once divorced, there's no reuniting |
⇒ 见难而上 | [ jiàn nán ér shàng ] to take the bull by the horns (idiom) |
⇒ 诵读困难症 | [ sòng dú kùn nan zhèng ] dyslexia |
⇒ 请神容易送神难 | [ qǐng shén róng yì sòng shén nán ] it's easier to invite the devil in than to send him away |
⇒ 责难 | [ zé nàn ] to censure |
⇒ 质难 | [ zhì nàn ] to blame |
⇒ 躲难 | [ duǒ nàn ] to take refuge, to seek refuge from disaster |
⇒ 辩难 | [ biàn nàn ] to debate, to retort, to refute |
⇒ 逃灾避难 | [ taó zaī bì nàn ] to seek refuge from calamities |
⇒ 逃难 | [ taó nàn ] to run away from trouble, to flee from calamity, to be a refugee |
⇒ 进退两难 | [ jìn tuì liǎng nán ] no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma, trapped, in an impossible situation |
⇒ 进退为难 | [ jìn tuì weí nán ] no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma, trapped, in an impossible situation |
⇒ 遇难 | [ yù nàn ] to perish, to be killed |
⇒ 遇难者 | [ yù nàn zhě ] victim, fatality |
⇒ 遇难船 | [ yù nán chuán ] shipwreck |
⇒ 遭难 | [ zaō nàn ] to run into misfortune |
⇒ 避难 | [ bì nàn ] refuge, to take refuge, to seek asylum (political etc) |
⇒ 避难所 | [ bì nàn suǒ ] refuge, asylum |
⇒ 长夜难明 | [ cháng yè nán míng ] lit. many nights under a harsh moon, long years of oppression (idiom) |
⇒ 阎王好见,小鬼难当 | [ yán wáng haǒ jiàn guǐ nán dāng ] lit. standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are difficult to deal with (idiom) |
⇒ 关关难过,关关过 | [ guān guān nán guò guān guān guò ] to meet with great difficulties but pull through |
⇒ 阻难 | [ zǔ nàn ] to thwart, to impede |
⇒ 阿难 | [ ē nán ] Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple |
⇒ 阿难陀 | [ ē nán tuó ] Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple |
⇒ 隐秘难言 | [ yǐn mì nán yán ] too embarrassing to mention |
⇒ 难上加难 | [ nán shàng jiā nán ] extremely difficult, even more difficult |
⇒ 难上难 | [ nán shàng nán ] extremely difficult, even more difficult |
⇒ 难兄难弟 | [ nán xiōng nán dì ] lit. hard to differentiate between elder and younger brother (idiom), fig. one is just as bad as the other |
⇒ 难兄难弟 | [ nàn xiōng nàn dì ] brothers in hardship (idiom), fellow sufferers, in the same boat |
⇒ 难分难舍 | [ nán fēn nán shě ] loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate |
⇒ 难分难解 | [ nán fēn nán jiě ] to become caught up in an irresolvable situation (idiom) |
⇒ 难舍难分 | [ nán shě nán fēn ] loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate |
⇒ 难舍难离 | [ nán shě nán lí ] loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate |
⇒ 难解难分 | [ nán jiě nán fēn ] hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved, locked in battle |
⇒ 靖难之役 | [ jìng nán zhī yì ] war of 1402 between successors of the first Ming Emperor |
⇒ 非难 | [ feī nàn ] reproof, blame |
⇒ 面有难色 | [ miàn yoǔ nán sè ] to show signs of reluctance or embarrassment |
⇒ 面临困难 | [ miàn lín kùn nán ] to be faced with problems |
⇒ 骑虎难下 | [ qí hǔ nán xià ] if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway |
⇒ 高难 | [ gaō nán ] extremely difficult, hard and dangerous, challenging |
⇒ 魔难 | [ mó nàn ] variant of 磨難|磨难[mo2 nan4] |
⇒ 黄帝八十一难经 | [ huáng dì bā shí yī nàn jīng ] The Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties, medical text, c. 1st century AD |