雨伞 | [ yǔ sǎn ] umbrella, CL:把[ba3] |
雨城区 | [ yǔ chéng qū ] Yucheng district of Ya'an city 雅安市[Ya3 an1 shi4], Sichuan |
雨夹雪 | [ yǔ jiā xuě ] sleet, mixture of snow and rain |
雨女无瓜 | [ yǔ nǚ wú guā ] (neologism) (slang) it's none of your business (imitation of an accented pronunciation of 與你無關|与你无关[yu3 ni3 wu2 guan1]) |
雨层云 | [ yǔ céng yún ] nimbostratus, stratus rain cloud |
雨山区 | [ yǔ shān qū ] Yushan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui |
雨后春笋 | [ yǔ hoù chūn sǔn ] lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth, many new things emerge in rapid succession |
雨湖区 | [ yǔ hú qū ] Yuhu district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 tan2 shi4], Hunan |
雨泽下注 | [ yǔ zé xià zhù ] rainfall |
雨丝 | [ yǔ sī ] drizzle, fine rain |
雨花区 | [ yǔ huā qū ] Yuhua district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan |
雨花台 | [ yǔ huā taí ] Yuhuatai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏 |
雨花台区 | [ yǔ huā taí qū ] Yuhuatai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏 |
雨蚀 | [ yǔ shí ] rain erosion |
雨过天晴 | [ yǔ guò tiān qíng ] sky clears after rain, new hopes after a disastrous period (idiom), every cloud has a silver lining (idiom), see also 雨過天青|雨过天青[yu3 guo4 tian1 qing1] |
雨过天青 | [ yǔ guò tiān qīng ] sky clears after rain, new hopes after a disastrous period (idiom), every cloud has a silver lining (idiom), see also 雨過天晴|雨过天晴[yu3 guo4 tian1 qing2] |
雨点 | [ yǔ diǎn ] raindrop |
⇒ 干打雷,不下雨 | [ gān dǎ leí bù xià yǔ ] all thunder but no rain (idiom), a lot of noise but no action |
⇒ 倾盆大雨 | [ qīng pén dà yǔ ] a downpour, rain bucketing down, fig. to be overwhelmed (with work or things to study) |
⇒ 冻雨 | [ dòng yǔ ] sleet |
⇒ 原始热带雨林 | [ yuán shǐ rè daì yǔ lín ] virgin tropical rainforest |
⇒ 及时雨 | [ jí shí yǔ ] timely rain, (fig.) timely assistance |
⇒ 呼风唤雨 | [ hū fēng huàn yǔ ] to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers, fig. to stir up troubles |
⇒ 唤雨呼风 | [ huàn yǔ hū fēng ] to call the wind and summon the rain (idiom), to exercise magical powers, fig. to stir up troubles, also 呼風喚雨|呼风唤雨[hu1 feng1 huan4 yu3] |
⇒ 天雨顺延 | [ tiān yǔ shùn yán ] weather permitting (idiom) |
⇒ 太阳雨 | [ taì yáng yǔ ] sunshower |
⇒ 屋漏偏逢连夜雨 | [ wū loù piān féng lián yè yǔ ] when it rains, it pours (idiom) |
⇒ 屋漏更遭连夜雨 | [ wū loù gèng zaō lián yè yǔ ] when it rains, it pours (idiom) |
⇒ 弹雨 | [ dàn yǔ ] hail of bullets |
⇒ 招风惹雨 | [ zhaō fēng rě yǔ ] see 招風惹草|招风惹草[zhao1 feng1 re3 cao3] |
⇒ 挥汗如雨 | [ huī hàn rú yǔ ] to drip with sweat, sweat poured off (him) |
⇒ 挥汗成雨 | [ huī hàn chéng yǔ ] to drip with sweat, sweat poured off (him) |
⇒ 挡雨 | [ dǎng yǔ ] to protect from the rain |
⇒ 日晒雨淋 | [ rì shaì yǔ lín ] lit. exposed to sun and rain (idiom), fig. exposed to the elements |
⇒ 春风化雨 | [ chūn fēng huà yǔ ] lit. spring wind and rain (idiom); fig. the long-term influence of a solid education |
⇒ 暴风雨 | [ baò fēng yǔ ] rainstorm, storm, tempest |
⇒ 暴风骤雨 | [ baò fēng zhoù yǔ ] violent wind and rainstorm, hurricane, tempest |
⇒ 未雨绸缪 | [ weì yǔ choú moú ] lit. before it rains, bind around with silk (idiom, from Book of Songs 詩經|诗经); fig. to plan ahead, to prepare for a rainy day |
⇒ 梨花带雨 | [ lí huā daì yǔ ] lit. like raindrops on a pear blossom (idiom), fig. tear-stained face of a beauty |
⇒ 枪林箭雨 | [ qiāng lín jiàn yǔ ] forest of spear, rain of arrows |
⇒ 栉风沐雨 | [ zhì fēng mù yǔ ] lit. to comb one's hair in the wind and wash it in the rain (idiom), fig. to work in the open regardless of the weather |
⇒ 沐雨栉风 | [ mù yǔ zhì fēng ] to work unceasingly regardless of the weather (idiom) |
⇒ 凄风苦雨 | [ qī fēng kǔ yǔ ] lit. bleak wind and icy rain (idiom), fig. hardships, miserable circumstances |
⇒ 泪如雨下 | [ leì rú yǔ xià ] tears falling like rain (idiom) |
⇒ 浑汗如雨 | [ hún hàn rú yǔ ] to drip with sweat |
⇒ 满城风雨 | [ mǎn chéng fēng yǔ ] lit. wind and rain sweeping through the town (idiom), fig. a big scandal, an uproar, the talk of the town |
⇒ 潇潇细雨 | [ xì yǔ ] the sound of light rain or drizzle (idiom) |
⇒ 灰喉针尾雨燕 | [ huī hoú zhēn weǐ yǔ yàn ] (bird species of China) silver-backed needletail (Hirundapus cochinchinensis) |
⇒ 烟雨 | [ yān yǔ ] misty rain, drizzle |
⇒ 热带雨林 | [ rè daì yǔ lín ] tropical rain forest |
⇒ 狂风暴雨 | [ kuáng fēng baò yǔ ] howling wind and torrential rain (idiom), (fig.) difficult, dangerous situation |
⇒ 狂风骤雨 | [ kuáng fēng zhoù yǔ ] strong wind and heavy rain (idiom) |
⇒ 猎户座流星雨 | [ liè hù zuò liú xīng yǔ ] Orionids, Orionid meteor shower |
⇒ 瓢泼大雨 | [ pō dà yǔ ] downpour (idiom) |
⇒ 白喉针尾雨燕 | [ baí hoú zhēn weǐ yǔ yàn ] (bird species of China) white-throated needletail (Hirundapus caudacutus) |
⇒ 蒙松雨 | [ mēng sōng yǔ ] drizzle, fine rain |
⇒ 破屋又遭连夜雨 | [ pò wū yoù zaō lián yè yǔ ] see 屋漏偏逢連夜雨|屋漏偏逢连夜雨[wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3] |
⇒ 谷雨 | [ gǔ yǔ ] Guyu or Grain Rain, 6th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th April-4th May |
⇒ 积雨云 | [ jī yǔ yún ] cumulonimbus (cloud) |
⇒ 细雨 | [ xì yǔ ] fine rain, drizzle, poem by Tang poet Li Shangyin 李商隱|李商隐 |
⇒ 丝丝小雨 | [ sī sī yǔ ] fine drizzle |
⇒ 丝雨 | [ sī yǔ ] drizzle, fine rain |
⇒ 经历风雨 | [ jīng lì fēng yǔ ] to go through thick and thin (idiom) |
⇒ 维克多b7雨果 | [ weí kè duō yǔ guǒ ] Victor Hugo (1802-1885), French writer |
⇒ 翻手为云覆手变雨 | [ fān shoǔ weí yún fù shoǔ biàn yǔ ] lit. turning his hand palm up he gathers the clouds, turning his hand palm down he turns them to rain, very powerful and capable (idiom) |
⇒ 翻云覆雨 | [ fān yún fù yǔ ] to produce clouds with one turn of the hand and rain with another (idiom); fig. to shift one's ground, tricky and inconstant, to make love |
⇒ 听见风就是雨 | [ tīng jiàn fēng jiù shì yǔ ] lit. on hearing wind, to say rain, to agree uncritically with whatever people say, to parrot other people's words, to chime in with others |
⇒ 听风就是雨 | [ tīng fēng jiù shì yǔ ] lit. to believe in the rain on hearing the wind (idiom), to believe rumors, to be credulous |
⇒ 腥风血雨 | [ xīng fēng xuè yǔ ] lit. foul wind and bloody rain (idiom), fig. reign of terror, carnage |
⇒ 旧雨 | [ jiù yǔ ] old friends |
⇒ 要风得风,要雨得雨 | [ yaò fēng dé fēng yaò yǔ dé yǔ ] to get whatever one wants, to have everything going one's way |
⇒ 要风得风,要雨得雨 | [ yaò fēng dé fēng yaò yǔ dé yǔ ] to get whatever one wants, to have everything going one's way |
⇒ 见风是雨 | [ jiàn fēng shì yǔ ] lit. see the wind and assume it will rain (idiom); fig. gullible, to believe whatever people suggest |
⇒ 谋臣如雨 | [ moú chén rú yǔ ] strategic experts as thick as rain (idiom); no shortage of advisers on strategy |
⇒ 遮风避雨 | [ zhē fēng bì yǔ ] to give shelter from the wind and rain, to keep out the elements |
⇒ 阵雨 | [ zhèn yǔ ] shower |
⇒ 云雨 | [ yún yǔ ] lit. cloud and rain, fig. sexual intercourse |
⇒ 雷声大,雨点小 | [ leí shēng dà yǔ diǎn ] loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom); a lot of talk, but no action, action speaks louder than words, his bite is worse than his bark |
⇒ 雷阵雨 | [ leí zhèn yǔ ] thunder shower |
⇒ 风吹雨打 | [ fēng chuī yǔ dǎ ] lit. windswept and battered by rain, to undergo hardship (idiom) |
⇒ 风调雨顺 | [ fēng yǔ shùn ] favorable weather (idiom); good weather for crops |
⇒ 风雨 | [ fēng yǔ ] wind and rain, the elements, (fig.) trials and hardships |
⇒ 风雨同舟 | [ fēng yǔ tóng zhoū ] lit. in the same boat under wind and rain (idiom); fig. to stick together in hard times |
⇒ 风雨如晦 | [ fēng yǔ rú huì ] lit. wind and rain darken the sky (idiom); fig. the situation looks grim |
⇒ 风雨晦冥 | [ fēng yǔ huì míng ] conditions of extreme adversity (idiom) |
⇒ 风雨欲来 | [ fēng yǔ yù laí ] lit. storm clouds approach, troubles lie ahead (idiom) |
⇒ 风雨凄凄 | [ fēng yǔ qī qī ] wretched wind and rain |
⇒ 风雨漂摇 | [ fēng yǔ yaó ] tossed about by the wind and rain (idiom), (of a situation) unstable |
⇒ 风雨无阻 | [ fēng yǔ wú zǔ ] regardless of weather conditions, rain, hail or shine |
⇒ 风雨飘摇 | [ fēng yǔ yaó ] tossed about by the wind and rain (idiom), (of a situation) unstable |
⇒ 风风雨雨 | [ fēng fēng yǔ yǔ ] trials and tribulations, ups and downs |
⇒ 风风雨雨 | [ fēng fēng yǔ yǔ ] trials and tribulations, ups and downs |
⇒ 骤雨 | [ zhoù yǔ ] shower |