Cojak

Hanzi Character Search: 雪

96EA

雪
snow; wipe away shame, avenge
Radical
Strokes (without radical) 3 Total Strokes 11
Mandarin reading xuě Cantonese reading syut3
Japanese on reading setsu Japanese kun reading yuki susugu
Korean reading sel Vietnamese reading

CEDICT Entries:

   [ xuě laí ]    Chevrolet, US car make
   [ xuě lán ]    Chevrolet
   [ xuě lóng ]    Chevron (oil company)
   [ xuě lóng gōng ]    Chevron Corporation
   [ xuě lóng shí yoú gōng ]    Chevron Corporation
   [ xuě chē ]    snowmobile
   [ xuě shān shī zi ]    Snow lion, mythological animal, a banned symbol of Tibet and Tibetan Buddhism
   [ xuě shān shī zi ]    Snow lion banner, banned flag of Tibetan independence movement, featuring mythological Snow Leopard
   [ xuě yuè shān ]    Seoraksan, mountain near Sokcho, South Korea
   [ xuě chǐ ]    to take revenge for a past insult, to expunge a disgrace or humiliation
   [ xuě ]    ice lolly, popsicle
   [ xuě guì ]    icebox, refrigerator (Hong Kong usage)
鸿   [ xuě hóng zhaǒ ]    a goose's footprint in the snow, vestiges of the past (idiom), the fleeting nature of human life (idiom)
   [ xuě zhǒng ]    refrigerant
   [ xuě fǎng ]    chiffon (loanword)
线   [ xuě xiàn ]    snow line
   [ xuě jiā yān ]    cigar
   [ xuě jiā toú ]    cigarette lighter plug (inserted in a car's cigarette lighter socket to draw power)
   [ xuě feī ěr ]    Sheffield (City in England)
   [ xuě laí ]    Shelley, abbr. for 珀西·比希·雪萊|珀西·比希·雪莱[Po4 xi1 · Bi3 xi1 · Xue3 lai2]
   [ xuě lián ]    snow lotus herb, Saussurea involucrata
   [ xuě lán é ]    Selangor (Malaysia)
   [ xuě hóng ]    potherb mustard, Brassica juncea var. crispifolia
   [ xuě hóng ]    potherb mustard, Brassica juncea var. crispifolia
   [ xuě tiě lóng ]    Citroën (French car manufacturer)
   [ xuě dùn ]    Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar
   [ xuě dùn jié ]    Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar
   [ xuě ]    (bird species of China) snowy owl (Bubo scandiacus)
   [ xuě ]    (bird species of China) snow pigeon (Columba leuconota)
   [ xuě ]    (bird species of China) snow bunting (Plectrophenax nivalis)
   [ xuě chún ]    (bird species of China) snow partridge (Lerwa lerwa)
⇒    [ xuě qián chǐ ]    to wipe away a humiliation (idiom)
⇒    [ bīng xuě cōng ming ]    exceptionally intelligent (idiom)
⇒    [ rén saǒ mén qián xuě guǎn jiā shàng shuāng ]    sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)
⇒    [ dān bǎn huá xuě ]    to snowboard
⇒    [ baò choú xuě chǐ ]    to take revenge and erase humiliation (idiom)
⇒    [ baò choú xuě hèn ]    to take revenge and wipe out a grudge (idiom)
⇒    [ saǒ xuě chē ]    snowplow
⇒    [ àn xuě ]    (bird species of China) Himalayan snowcock (Tetraogallus himalayensis)
⇒    [ baò xuě ]    (bird species of China) northern fulmar (Fulmarus glacialis)
⇒    [ baò fēng xuě ]    snowstorm, blizzard, CL:場|场[chang2]
⇒    [ zōng jǐng xuě què ]    (bird species of China) rufous-necked snowfinch (Pyrgilauda ruficollis)
⇒    [ huá xuě shù ]    skiing
⇒    [ huá xuě yùn dòng ]    skiing
⇒    [ lóng xuě shān ]    Mt Yulong or Jade dragon in Lijiang 麗江|丽江, northwest Yunnan
⇒ 西b7比b7雪   [ xuě laí ]    Percy Bysshe Shelley (1792-1822), English Romantic poet
⇒    [ baí xuě ]    brilliant white snow cover (esp. of distant peaks)
⇒    [ baí xuě shān ]    Baima Snow Mountains, up to 5430 m., in Dechen or Diqing Tibetan Autonomous Prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan
⇒    [ chéng mén xuě ]    lit. the snow piles up at Cheng Yi's door (idiom), fig. deep reverence for one's master
⇒    [ xuě ]    snow, snow cover, snow mantle
⇒    [ xuě chǎng ]    snowpack
⇒    [ zhōng nián xuě ]    permanent snow cover
⇒    [ yíng yìng xuě ]    lit. to collect fireflies and study by their light (idiom); fig. ambitious student from impoverished background, burning the midnight oil
⇒    [ zàng xuě ]    (bird species of China) Tibetan snowcock (Tetraogallus tibetanus)
⇒    [ róng xuě tiān ]    a thaw
⇒    [ xuě fu ]    see 赫魯曉夫|赫鲁晓夫[He4 lu3 xiao3 fu5]
⇒    [ taí huá xuě ]    ski jumping
⇒    [ xuě xún meí ]    to walk in the snow to view the flowering plum
⇒    [ chē ěr xuě ]    Nikolai Chernyshevsky
⇒    [ chǎn xuě chē ]    snowplow
⇒    [ ā ěr taì xuě ]    (bird species of China) Altai snowcock (Tetraogallus altaicus)
⇒    [ yáng chūn baí xuě ]    melodies of the elite in the state of Chu 楚國|楚国[Chu3 guo2], highbrow art and literature
⇒    [ zhàng huá xuě ]    to slalom, slalom
⇒    [ jiā xuě ]    sleet, mixture of snow and rain
⇒    [ fēng huā xuě yuè ]    wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance, love affair, romance is in the air, dissipated life
⇒    [ feī xuě ]    Flying Snow, a character in "Hero"
⇒ 鸿   [ feī hóng xuě ]    see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]
⇒ 鸿   [ feī hóng xuě zhaǒ ]    see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]
⇒    [ é maó xuě ]    goose feather snow (idiom), big heavy snow fall

RSS