雪佛莱 | [ xuě fó laí ] Chevrolet, US car make |
雪佛兰 | [ xuě fó lán ] Chevrolet |
雪佛龙 | [ xuě fó lóng ] Chevron (oil company) |
雪佛龙公司 | [ xuě fó lóng gōng sī ] Chevron Corporation |
雪佛龙石油公司 | [ xuě fó lóng shí yoú gōng sī ] Chevron Corporation |
雪地车 | [ xuě dì chē ] snowmobile |
雪山狮子 | [ xuě shān shī zi ] Snow lion, mythological animal, a banned symbol of Tibet and Tibetan Buddhism |
雪山狮子旗 | [ xuě shān shī zi qí ] Snow lion banner, banned flag of Tibetan independence movement, featuring mythological Snow Leopard |
雪岳山 | [ xuě yuè shān ] Seoraksan, mountain near Sokcho, South Korea |
雪耻 | [ xuě chǐ ] to take revenge for a past insult, to expunge a disgrace or humiliation |
雪条 | [ xuě ] ice lolly, popsicle |
雪柜 | [ xuě guì ] icebox, refrigerator (Hong Kong usage) |
雪泥鸿爪 | [ xuě ní hóng zhaǒ ] a goose's footprint in the snow, vestiges of the past (idiom), the fleeting nature of human life (idiom) |
雪种 | [ xuě zhǒng ] refrigerant |
雪纺 | [ xuě fǎng ] chiffon (loanword) |
雪线 | [ xuě xiàn ] snow line |
雪茄烟 | [ xuě jiā yān ] cigar |
雪茄头 | [ xuě jiā toú ] cigarette lighter plug (inserted in a car's cigarette lighter socket to draw power) |
雪菲尔德 | [ xuě feī ěr dé ] Sheffield (City in England) |
雪莱 | [ xuě laí ] Shelley, abbr. for 珀西·比希·雪萊|珀西·比希·雪莱[Po4 xi1 · Bi3 xi1 · Xue3 lai2] |
雪莲 | [ xuě lián ] snow lotus herb, Saussurea involucrata |
雪兰莪 | [ xuě lán é ] Selangor (Malaysia) |
雪里红 | [ xuě lǐ hóng ] potherb mustard, Brassica juncea var. crispifolia |
雪里蕻 | [ xuě lǐ hóng ] potherb mustard, Brassica juncea var. crispifolia |
雪铁龙 | [ xuě tiě lóng ] Citroën (French car manufacturer) |
雪顿 | [ xuě dùn ] Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar |
雪顿节 | [ xuě dùn jié ] Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar |
雪鸮 | [ xuě ] (bird species of China) snowy owl (Bubo scandiacus) |
雪鸽 | [ xuě gē ] (bird species of China) snow pigeon (Columba leuconota) |
雪鹀 | [ xuě wú ] (bird species of China) snow bunting (Plectrophenax nivalis) |
雪鹑 | [ xuě chún ] (bird species of China) snow partridge (Lerwa lerwa) |
⇒ 一雪前耻 | [ yī xuě qián chǐ ] to wipe away a humiliation (idiom) |
⇒ 冰雪聪明 | [ bīng xuě cōng ming ] exceptionally intelligent (idiom) |
⇒ 各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜 | [ gè rén zì saǒ mén qián xuě mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng ] sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom) |
⇒ 单板滑雪 | [ dān bǎn huá xuě ] to snowboard |
⇒ 报仇雪耻 | [ baò choú xuě chǐ ] to take revenge and erase humiliation (idiom) |
⇒ 报仇雪恨 | [ baò choú xuě hèn ] to take revenge and wipe out a grudge (idiom) |
⇒ 扫雪车 | [ saǒ xuě chē ] snowplow |
⇒ 暗腹雪鸡 | [ àn fù xuě jī ] (bird species of China) Himalayan snowcock (Tetraogallus himalayensis) |
⇒ 暴雪鹱 | [ baò xuě hù ] (bird species of China) northern fulmar (Fulmarus glacialis) |
⇒ 暴风雪 | [ baò fēng xuě ] snowstorm, blizzard, CL:場|场[chang2] |
⇒ 棕颈雪雀 | [ zōng jǐng xuě què ] (bird species of China) rufous-necked snowfinch (Pyrgilauda ruficollis) |
⇒ 滑雪术 | [ huá xuě shù ] skiing |
⇒ 滑雪运动 | [ huá xuě yùn dòng ] skiing |
⇒ 玉龙雪山 | [ yù lóng xuě shān ] Mt Yulong or Jade dragon in Lijiang 麗江|丽江, northwest Yunnan |
⇒ 珀西b7比希b7雪莱 | [ pò xī bǐ xī xuě laí ] Percy Bysshe Shelley (1792-1822), English Romantic poet |
⇒ 白雪皑皑 | [ baí xuě aí aí ] brilliant white snow cover (esp. of distant peaks) |
⇒ 白马雪山 | [ baí mǎ xuě shān ] Baima Snow Mountains, up to 5430 m., in Dechen or Diqing Tibetan Autonomous Prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan |
⇒ 程门立雪 | [ chéng mén lì xuě ] lit. the snow piles up at Cheng Yi's door (idiom), fig. deep reverence for one's master |
⇒ 积雪 | [ jī xuě ] snow, snow cover, snow mantle |
⇒ 积雪场 | [ jī xuě chǎng ] snowpack |
⇒ 终年积雪 | [ zhōng nián jī xuě ] permanent snow cover |
⇒ 聚萤映雪 | [ jù yíng yìng xuě ] lit. to collect fireflies and study by their light (idiom); fig. ambitious student from impoverished background, burning the midnight oil |
⇒ 藏雪鸡 | [ zàng xuě jī ] (bird species of China) Tibetan snowcock (Tetraogallus tibetanus) |
⇒ 融雪天气 | [ róng xuě tiān qì ] a thaw |
⇒ 赫鲁雪夫 | [ hè lǔ xuě fu ] see 赫魯曉夫|赫鲁晓夫[He4 lu3 xiao3 fu5] |
⇒ 跳台滑雪 | [ taí huá xuě ] ski jumping |
⇒ 踏雪寻梅 | [ tà xuě xún meí ] to walk in the snow to view the flowering plum |
⇒ 车尔尼雪夫斯基 | [ chē ěr ní xuě fū sī jī ] Nikolai Chernyshevsky |
⇒ 铲雪车 | [ chǎn xuě chē ] snowplow |
⇒ 阿尔泰雪鸡 | [ ā ěr taì xuě jī ] (bird species of China) Altai snowcock (Tetraogallus altaicus) |
⇒ 阳春白雪 | [ yáng chūn baí xuě ] melodies of the elite in the state of Chu 楚國|楚国[Chu3 guo2], highbrow art and literature |
⇒ 障碍滑雪 | [ zhàng aì huá xuě ] to slalom, slalom |
⇒ 雨夹雪 | [ yǔ jiā xuě ] sleet, mixture of snow and rain |
⇒ 风花雪月 | [ fēng huā xuě yuè ] wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance, love affair, romance is in the air, dissipated life |
⇒ 飞雪 | [ feī xuě ] Flying Snow, a character in "Hero" |
⇒ 飞鸿踏雪 | [ feī hóng tà xuě ] see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3] |
⇒ 飞鸿雪爪 | [ feī hóng xuě zhaǒ ] see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3] |
⇒ 鹅毛大雪 | [ é maó dà xuě ] goose feather snow (idiom), big heavy snow fall |