雷b7罗马诺 | [ leí luó mǎ nuò ] Ray Romano (1957-), US actor and comedian |
雷亚尔 | [ leí yà ěr ] real (Brazilian currency) (loanword) |
雷克斯暴龙 | [ leí kè sī baò lóng ] Tyrannosaurus rex |
雷克萨斯 | [ leí kè sà sī ] Lexus, see also 凌志[Ling2 zhi4] |
雷克雅维克 | [ leí kè yǎ weí kè ] Reykjavik, capital of Iceland (Tw) |
雷公打豆腐,拣软的欺 | [ leí gōng dǎ doù fu jiǎn ruǎn de qī ] the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person, to pick on an easy target |
雷区 | [ leí qū ] minefield (lit. and fig.) |
雷厉风行 | [ leí lì fēng xíng ] pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction |
雷射笔 | [ leí shè bǐ ] laser pointer (Tw) |
雷山县 | [ leí shān xiàn ] Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou |
雷州半岛 | [ leí zhoū bàn daǒ ] Leizhou Peninsula |
雷打不动 | [ leí dǎ bù dòng ] not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable, to adhere rigidly to regulations, will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan) |
雷击 | [ leí jī ] lightning strike, thunderbolt |
雷日纳 | [ leí rì nà ] Regina (name), Regina, city in Brazil |
雷波县 | [ leí bō xiàn ] Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan |
雷神之锤 | [ leí shén zhī chuí ] Quake (video game series) |
雷声 | [ leí shēng ] thunder |
雷声大,雨点小 | [ leí shēng dà yǔ diǎn ] loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom); a lot of talk, but no action, action speaks louder than words, his bite is worse than his bark |
雷盖 | [ leí gaì ] reggae (loanword), also written 雷鬼[lei2 gui3] |
雷诺 | [ leí nuò ] Reynolds (name), Renault (French car company), Reno, Nevada |
雷诺数 | [ leí nuò shù ] Reynolds number (ratio of inertial forces to viscous forces in fluid mechanics) |
雷诺阿 | [ leí nuò ā ] Renoir (name), Pierre-Auguste Renoir (1841-1919), French impressionist painter |
雷轰 | [ leí hōng ] sound of thunder |
雷达 | [ leí dá ] radar (loanword) |
雷达天线 | [ leí dá tiān xiàn ] radar antenna |
雷锋 | [ leí fēng ] Lei Feng (1940-1962), made into a model of altruism and dedication to the Party by propaganda from 1963 onwards |
雷阿尔城 | [ leí ā ěr chéng ] Ciudad Real |
雷阵雨 | [ leí zhèn yǔ ] thunder shower |
雷电 | [ leí diàn ] thunder and lightning |
雷电计 | [ leí diàn jì ] brontometer, apparatus to measure thunder and lightning |
雷电计图 | [ leí diàn jì tú ] brontograph, record of thunder and lightning |
雷鸟 | [ leí ] capercaillie (Lagopus, several species), thunderbird (in native American mythology) |
雷鸣 | [ leí míng ] thunder rolls |
雷龙 | [ leí lóng ] apatosaurus, former name: brontosaurus |
⇒ 干打雷,不下雨 | [ gān dǎ leí bù xià yǔ ] all thunder but no rain (idiom), a lot of noise but no action |
⇒ 布雷 | [ bù leí ] to lay mines |
⇒ 布雷舰 | [ bù leí jiàn ] minelayer (ship) |
⇒ 布雷顿森林 | [ bù leí dùn sēn lín ] Bretton woods conference in 1944 of allied powers, regulating world exchange rates and setting up IMF and world bank |
⇒ 克雷伯氏菌属 | [ kè leí bó shì jūn shǔ ] Klebsiella |
⇒ 古斯塔夫b7施特雷泽曼 | [ gǔ sī tǎ fū shī tè leí zé màn ] Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic) |
⇒ 图阿雷格 | [ tú ā leí gé ] Tuareg (nomadic people of the Sahara) |
⇒ 图雷特氏综合症 | [ tú leí tè shì zōng hé zhèng ] Tourette syndrome |
⇒ 埃尔维斯b7普雷斯利 | [ aī ěr weí sī pǔ leí sī lì ] Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star |
⇒ 大发雷霆 | [ dà fā leí tíng ] to be furious, to fly into a terrible rage |
⇒ 如雷贯耳 | [ rú leí guàn ěr ] lit. like thunder piercing the ear, a well-known reputation (idiom) |
⇒ 岩雷鸟 | [ yán leí ] (bird species of China) rock ptarmigan (Lagopus muta) |
⇒ 弗洛伦蒂诺b7佩雷斯 | [ fú luò lún dì nuò peì leí sī ] Florentino Pérez (1947-), Spanish businessman and president of Real Madrid football club |
⇒ 弗雷德里克顿 | [ fú leí dé lǐ kè dùn ] Fredericton, capital of New Brunswick, Canada |
⇒ 张太雷 | [ zhāng taì leí ] Zhang Tailei (1898-1927), founding member of Chinese communist party |
⇒ 佛雷泽尔 | [ fú leí zé ěr ] Frazer (name) |
⇒ 德雷斯顿 | [ dé leí sī dùn ] Dresden, Germany |
⇒ 德雷尔 | [ dé leí ěr ] Dreyer (name), June Teufel Dreyer, China expert at Univ. of Miami and Foreign Policy Research Institute |
⇒ 闷雷 | [ mèn leí ] muffled thunder, (fig.) sudden shock, blow |
⇒ 打闷雷 | [ dǎ mèn leí ] (coll.) to wonder secretly, to make wild conjectures |
⇒ 扫雷 | [ saǒ leí ] minesweeper (computer game) |
⇒ 扫雷艇 | [ saǒ leí tǐng ] minesweeper |
⇒ 扫雷舰 | [ saǒ leí jiàn ] minesweeper |
⇒ 掌声雷动 | [ zhǎng shēng leí dòng ] thunderous applause (idiom) |
⇒ 探雷人员 | [ tàn leí rén yuán ] mine detector (employee) |
⇒ 斯雷布雷尼察 | [ sī leí bù leí ní chá ] Srebrenica, Bosnia-Herzegovina |
⇒ 斯雷布雷尼察 | [ sī leí bù leí ní chá ] Srebrenica, Bosnia-Herzegovina |
⇒ 普雷斯顿 | [ pǔ leí sī dùn ] Preston, city in England |
⇒ 查尔斯b7格雷 | [ chá ěr sī gé leí ] Charles Grey (1764-1845), prime minister of the United Kingdom 1830-34 |
⇒ 柳雷鸟 | [ liǔ leí ] (bird species of China) willow ptarmigan (Lagopus lagopus) |
⇒ 格雷氏解剖学 | [ gé leí shì jiě poū xué ] Gray's Anatomy (medical reference book) |
⇒ 活雷锋 | [ huó leí fēng ] selfless model citizen, just like Lei Feng 雷鋒|雷锋[Lei2 Feng1] |
⇒ 异频雷达收发机 | [ yì pín leí dá shoū fā jī ] transponder, electronic device that responds to a radio code |
⇒ 苏克雷 | [ sū kè leí ] Sucre, constitutional capital of Bolivia |
⇒ 贝雷帽 | [ beì leí maò ] beret (loanword) |
⇒ 避雷针 | [ bì leí zhēn ] lightning rod |
⇒ 韦尔弗雷兹 | [ weí ěr fú leí zī ] (George) Wehrfritz (Beijing bureau chief of Newsweek) |
⇒ 响雷 | [ xiǎng leí ] to be thundering, thunder clap, CL:個|个[ge4] |
⇒ 饵雷 | [ ěr leí ] baited trap, booby-trap |
⇒ 惊雷 | [ jīng leí ] sudden clap of thunder, fig. surprising turn of events |
⇒ 鱼雷 | [ yú leí ] torpedo |
⇒ 鱼雷艇 | [ yú leí tǐng ] torpedo boat |
⇒ 黄钟毁弃瓦釜雷鸣 | [ huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ leí míng ] lit. earthern pots make more noise than classical bells, good men are discarded in favor of bombastic ones (idiom) |
⇒ 鼾声如雷 | [ hān shēng rú leí ] thunderous snoring |