一 | [ yī ] one, 1, single, a (article), as soon as, entire, whole, all, throughout, "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1), also pr. [yao1] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit |
一一 | [ yī yī ] one by one, one after another |
一一對應 | [ yī yī duì yìng ] one-to-one correspondence |
一一映射 | [ yī yī yìng shè ] bijective map (i.e. map between sets in math. that is one-to-one and onto), one-to-one correspondence |
一丁不識 | [ yī dīng bù shí ] illiterate, ignorant |
一丁點 | [ yī dīng diǎn ] a tiny bit, a wee bit |
一下 | [ yī xià ] (used after a verb) give it a go, to do (sth for a bit to give it a try), one time, once, in a while, all of a sudden, all at once |
一下兒 | [ yī xià ] erhua variant of 一下[yi1 xia4] |
一下子 | [ yī xià zi ] in a short while, all at once, all of a sudden |
一不做,二不休 | [ yī bù zuò èr bù xiū ] lit. either don't do it, or don't rest (idiom), fig. if you do it at all, you may as well go the whole hog, in for a penny, in for a pound |
一不小心 | [ yī bù xīn ] to be a little bit careless, to have a moment of inattentiveness |
一世 | [ yī shì ] generation, period of 30 years, one's whole lifetime, lifelong, age, era, times, the whole world, the First (of numbered European kings) |
一丘之貉 | [ yī qiū zhī hé ] jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other. |
一並 | [ yī bìng ] variant of 一併|一并, to lump together, to treat along with all the others |
一中一台 | [ yī zhōng yī taí ] one China and one Taiwan (policy) |
一中原則 | [ yī zhōng yuán zé ] One-China principle, the official doctrine that Taiwan is a province of China |
一之為甚 | [ yī zhī weí shèn ] once is more than enough (idiom) |
一之謂甚 | [ yī zhī weì shèn ] see 一之為甚|一之为甚[yi1 zhi1 wei2 shen4] |
一乾二淨 | [ yī gān èr jìng ] thoroughly (idiom), completely, one and all, very clean |
一了百了 | [ yī baǐ ] once the main problem is solved, all troubles are solved, death ends all one's troubles |
一事無成 | [ yī shì wú chéng ] to have achieved nothing, to be a total failure, to get nowhere |
一二 | [ yī èr ] one or two, a few |
一二九運動 | [ yī èr jiǔ yùn dòng ] December 9th Movement (1935), student-led demonstrations demanding that the Chinese government resist Japanese aggression |
一二八事變 | [ yī èr bā shì biàn ] Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai |
一五一十 | [ yī wǔ yī shí ] lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail |
一些 | [ yī xiē ] some, a few, a little, (following an adjective) slightly ...er |
一人得道,雞犬升天 | [ yī rén dé daò jī quǎn shēng tiān ] lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom), fig. to ride on sb else's success, Once one man gets a government position, all his cronies get in too, Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it |
一介不取 | [ yī jiè bù qǔ ] to not even take a penny (as a bribe) |
一代 | [ yī daì ] generation |
一代不如一代 | [ yī daì bù rú yī daì ] to be getting worse with each generation |
一併 | [ yī bìng ] to lump together, to treat along with all the others |
一來 | [ yī laí ] firstly, ... |
一來二去 | [ yī laí èr qù ] gradually, little by little, in the course of time |
一個中國政策 | [ yī gè zhōng guó zhèng cè ] one-China policy |
一個人 | [ yī gè rén ] by oneself (without assistance), alone (without company) |
一個個 | [ yī gè gè ] each and every one |
一個勁 | [ yī gè jìn ] continuously, persistently, incessantly |
一個勁兒 | [ yī gè jìn ] erhua variant of 一個勁|一个劲[yi1 ge4 jin4] |
一個半 | [ yī ge bàn ] one and a half |
一個天南,一個地北 | [ yī ge tiān nán yī ge dì beǐ ] to live miles apart (idiom) |
一個將軍一個令 | [ yī gè jiāng jūn yī gè lìng ] lit. one general, one order (idiom), fig. every boss has their own rules, everyone has their own way of doing things |
一個巴掌拍不響 | [ yī ge bā zhǎng paī bù xiǎng ] lit. one palm alone cannot clap (proverb), fig. it takes two persons to start a dispute, it takes two to tango, it's difficult to achieve anything without support |
一個幽靈在歐洲遊蕩 | [ yī gè yoū líng zaì oū zhoū yoú dàng ] Ein Gespenst geht um in Europa., the opening sentence of Marx and Engels' "Communist Manifesto" |
一個接一個 | [ yī ge jiē yī ge ] one by one, one after another |
一個樣 | [ yī ge yàng ] same as 一樣|一样[yi1 yang4], the same |
一個蘿蔔一個坑 | [ yī gè luó bo yī gè kēng ] lit. every turnip to its hole (idiom), fig. each person has his own position, each to his own, horses for courses, every kettle has its lid |
一個頭兩個大 | [ yī ge toú liǎng ge dà ] (coll.) to feel as though one's head could explode (Tw) |
一倡三歎 | [ yī chàng sān tàn ] (of literature, music) deeply moving (idiom) |
一側化 | [ yī cè huà ] lateralization |
一傳十,十傳百 | [ yī chuán shí shí chuán baǐ ] news pass quickly from mouth to mouth (idiom), an infectious disease spreads quickly (old meaning) |
一價 | [ yī jià ] monovalent (chemistry) |
一元 | [ yī yuán ] single variable (math.), univariate |
一元化 | [ yī yuán huà ] integration, integrated, unified |
一元復始 | [ yī yuán fù shǐ ] a new year begins (idiom) |
一元論 | [ yī yuán lùn ] monism, belief that the universe is made of a single substance |
一元醇 | [ yī yuán chún ] methyl alcohol CH3OH |
一共 | [ yī gòng ] altogether |
一再 | [ yī zaì ] repeatedly |
一准 | [ yī zhǔn ] certainly, also written 一準|一准[yi1 zhun3] |
一刀兩斷 | [ yī daō liǎng duàn ] lit. two segments with a single cut (idiom), fig. to make a clean break (idiom) |
一刀切 | [ yī daō qiē ] lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity, one solution fits a diversity of problems, one size fits all |
一分一毫 | [ yī fēn yī haó ] a tiny bit (idiom), an iota |
一分為二 | [ yī fēn weí èr ] one divides into two, to be two-sided, there are two sides to everything, to see both sb's good points and shortcomings (idiom) |
一分熟 | [ yī fēn shú ] rare (of steak) |
一分耕耘,一分收穫 | [ yī fēn gēng yún yī fēn shoū huò ] you get what you put in, you reap what you sow |
一分錢一分貨 | [ yī fēn qián yī fēn huò ] nothing for nothing, you get what you pay for |
一分錢兩分貨 | [ yī fēn qián liǎng fēn huò ] high quality at bargain price |
一切 | [ yī qiè ] everything, every, all |
一切事物 | [ yī qiè shì wù ] everything |
一切向錢看 | [ yī qiè xiàng qián kàn ] to put money above everything else |
一切如舊 | [ yī qiè rú jiù ] everything as before |
一切就緒 | [ yī qiè jiù xù ] everything in its place and ready (idiom) |
一切險 | [ yī qiè xiǎn ] all risks (insurance) |
一刻千金 | [ yī kè qiān jīn ] time is gold, every minute counts |
一則 | [ yī zé ] on the one hand |
一則以喜,一則以憂 | [ yī zé yǐ xǐ yī zé yǐ yoū ] happy on the one hand, but worried on the other (idiom) |
一剎那 | [ yī chà nà ] a moment, an instant, in a flash |
一動不動 | [ yī dòng bù dòng ] motionless |
一勞永逸 | [ yī laó yǒng yì ] to get sth done once and for all |
一匙 | [ yī chí ] spoonful |
一千零一夜 | [ yī qiān líng yī yè ] The Book of One Thousand and One Nights |
一半 | [ yī bàn ] half |
一半天 | [ yī bàn tiān ] in a day or two, soon |
一卡通 | [ yī kǎ tōng ] the name of various contactless smartcards, notably Yikatong (mainly for public transport in Beijing) and iPASS (mainly for public transport in Taiwan) |
一去不回 | [ yī qù bù huí ] gone forever |
一去不復返 | [ yī qù bù fù fǎn ] gone forever |
一去無影蹤 | [ yī qù wú yǐng zōng ] gone without a trace |
一反常態 | [ yī fǎn cháng taì ] complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic, entirely outside the norm, out of character |
一反往常 | [ yī fǎn wǎng cháng ] contrary to usual, unlike what usually happens |
一口 | [ yī koǔ ] readily, flatly (deny, admit and so on), a mouthful, a bite |
一口吃不成胖子 | [ yī koǔ chī bù chéng pàng zi ] lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb), fig. learn to walk before you run |
一口吃個胖子 | [ yī koǔ chī ge pàng zi ] lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb), fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible, to be impatient for success |
一口咬定 | [ yī koǔ yaǒ dìng ] to arbitrarily assert, to allege, to stick to one's statement, to cling to one's view |
一口氣 | [ yī koǔ qì ] one breath, in one breath, at a stretch |
一口氣兒 | [ yī koǔ qì ] erhua variant of 一口氣|一口气[yi1 kou3 qi4] |
一古腦兒 | [ yī gǔ naǒ ] variant of 一股腦兒|一股脑儿[yi1 gu3 nao3 r5] |
一句 | [ yī jù ] a line of verse, a sentence |
一句話 | [ yī jù huà ] in a word, in short |
一同 | [ yī tóng ] along, together |
一吐為快 | [ yī tǔ weí ] to get sth off one's chest |
一向 | [ yī xiàng ] always (previously), a period of time in the recent past |
一周 | [ yī zhoū ] one week, all the way around, a whole cycle |
一味 | [ yī weì ] blindly, invariably |
一呼百應 | [ yī hū baǐ yìng ] a hundred answers to a single call (idiom), to respond en masse |
一呼百諾 | [ yī hū baǐ nuò ] one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call |
一命嗚呼 | [ yī mìng wū hū ] to die (idiom), to breathe one's last, to give up the ghost |
一命歸天 | [ yī mìng guī tiān ] see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
一命歸西 | [ yī mìng guī xī ] see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
一命歸陰 | [ yī mìng guī yīn ] see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
一品 | [ yī pǐn ] superb, first-rate, (of officials in imperial times) the highest rank |
一品紅 | [ yī pǐn hóng ] poinsettia (Euphorbia pulcherrima) |
一品鍋 | [ yī pǐn guō ] dish containing a variety of meats and vegetables arranged in a broth in a clay pot, chafing dish |
一哄而散 | [ yī hōng ér sàn ] to disperse in confusion (idiom) |
一哄而起 | [ yī hōng ér qǐ ] (of a group of people) to rush into action |
一哭二鬧三上吊 | [ yī kū èr naò sān shàng ] to make a terrible scene (idiom), to throw a tantrum |
一唱一和 | [ yī chàng yī hè ] to echo one another (idiom) |
一唱三嘆 | [ yī chàng sān tàn ] see 一倡三歎|一倡三叹[yi1 chang4 san1 tan4] |
一問三不知 | [ yī wèn sān bù zhī ] lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom), fig. absolutely no idea of what's going on, complete ignorance |
一回事 | [ yī huí shì ] one thing, the same as |
一回生二回熟 | [ yī huí shēng èr huí shú ] unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom) |
一回生兩回熟 | [ yī huí shēng liǎng huí shú ] see 一回生二回熟[yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2] |
一國兩制 | [ yī guó liǎng zhì ] one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan) |
一團亂糟 | [ yī tuán luàn zaō ] a chaotic mess |
一團和氣 | [ yī tuán hé qì ] to keep on the right side of everyone (idiom), warm and affable |
一團漆黑 | [ yī tuán qī heī ] pitch-black, (fig.) to be completely in the dark |
一團火 | [ yī tuán huǒ ] fireball, ball of fire |
一團糟 | [ yī tuán zaō ] chaos, bungle, complete mess, shambles |
一堆 | [ yī duī ] pile |
一場空 | [ yī cháng kōng ] all one's hopes and efforts come to nothing, futile |
一塊 | [ yī ] one block, one piece, one (unit of money), together, in the same place, in company |
一塊兒 | [ yī ] erhua variant of 一塊|一块[yi1 kuai4] |
一塌糊塗 | [ yī tā hú tu ] muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition, complete shambles, a total mess |
一塵不染 | [ yī chén bù rǎn ] untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible, spotless |
一壁 | [ yī bì ] one side, at the same time |
一壁廂 | [ yī bì xiāng ] see 一壁[yi1 bi4] |
一夔已足 | [ yī kuí yǐ zú ] one talented person is enough for the job (idiom) |
一夕 | [ yī xī ] overnight, instantly, very quickly |
一夕數驚 | [ yī xī shù jīng ] one scare after another (idiom), in a constant state of tension |
一多對應 | [ yī duō duì yìng ] one-to-many correspondence |
一夜之間 | [ yī yè zhī jiān ] (lit. and fig.) overnight |
一夜情 | [ yī yè qíng ] one night stand |
一夜爆紅 | [ yī yè baò hóng ] to become popular overnight |
一夜露水 | [ yī yè lù shui ] one-night stand, ephemeral |
一大早 | [ yī dà zaǒ ] at dawn, at first light, first thing in the morning |
一大早兒 | [ yī dà zaǒ ] erhua variant of 一大早[yi1 da4 zao3] |
一天一個樣 | [ yī tiān yī ge yàng ] to change from day to day |
一天到晚 | [ yī tiān daò wǎn ] all day long, the whole day |
一夫一妻 | [ yī fū yī qī ] lit. one husband one wife, monogamy |
一夫多妻 | [ yī fū duō qī ] polygamy |
一夫當關,萬夫莫開 | [ yī fū dāng guān wàn fū mò kaī ] one man can hold the pass against ten thousand enemies (idiom) |
一失足成千古恨 | [ yī shī zú chéng qiān gǔ hèn ] a single slip may cause everlasting sorrow (idiom) |
一套 | [ yī taò ] suit, a set, a collection, of the same kind, the same old stuff, set pattern of behavior |
一如 | [ yī rú ] to be just like |
一如往常 | [ yī rú wǎng cháng ] as usual |
一如所料 | [ yī rú suǒ ] as expected |
一如既往 | [ yī rú jì wǎng ] just as in the past (idiom); as before, continuing as always |
一妻制 | [ yī qī zhì ] monogamy |
一孔之見 | [ yī kǒng zhī jiàn ] partial view, limited outlook |
一字 | [ yī zì ] in a row, in a line |
一字一淚 | [ yī zì yī leì ] each word is a teardrop (idiom) |
一字不差 | [ yī zì bù chā ] word for word, verbatim |
一字不提 | [ yī zì bù tí ] to not mention a single word (about sth) (idiom) |
一字不漏 | [ yī zì bù loù ] without missing a word |
一字不落 | [ yī zì bù là ] see 一字不漏[yi1 zi4 bu4 lou4] |
一字不識 | [ yī zì bù shí ] totally illiterate |
一字之師 | [ yī zì zhī shī ] one who can correct a misread or misspelt character and thus be your master |
一字兒 | [ yī zì ] in a row, in a line |
一字千金 | [ yī zì qiān jīn ] one word worth a thousand in gold (idiom), (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect, each word is highly valued |
一字巾 | [ yī zì jīn ] headband, strip of cloth worn around the head |
一字褒貶 | [ yī zì baō biǎn ] dispensing praise or blame with a single word (idiom), concise and powerful style |
一學就會 | [ yī xué jiù huì ] to pick up (a skill) in a very short time, to take to sth like a duck to water |
一定 | [ yī dìng ] surely, certainly, necessarily, fixed, a certain (extent etc), given, particular, must |
一定要 | [ yī dìng yaò ] must |
一家 | [ yī jiā ] the whole family, the same family, the family ... (when preceded by a family name), group |
一家之主 | [ yī jiā zhī zhǔ ] master of the house, family head |
一家人 | [ yī jiā rén ] household, the whole family |
一家人不說兩家話 | [ yī jiā rén bù shuō liǎng jiā huà ] lit. family members speak frankly with one another, not courteously, as if they were from two different families (idiom), fig. people don't need to be deferential when they ask a family member for help, people from the same family should stick together (and good friends likewise) |
一家子 | [ yī jiā zi ] the whole family |
一審 | [ yī shěn ] first instance (law) |
一寸光陰一寸金 | [ yī cùn guāng yīn yī cùn jīn ] lit. An interval of time is worth an ounce of gold. (idiom), fig. free time is to be treasured |
一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰 | [ yī cùn guāng yīn yī cùn jīn cùn jīn nán maǐ cùn guāng yīn ] lit. An interval of time is worth an ounce of gold, money cannot buy you time. (idiom), fig. Time is precious and must be treasured. |
一對 | [ yī duì ] couple, pair |
一對一鬥牛 | [ yī duì yī doù niú ] one-on-one basketball game |
一對兒 | [ yī duì ] a pair, a couple |
一小撮 | [ yī cuō ] handful (of) |
一小部分 | [ yī bù fèn ] a small part, a small section |
一小陣兒 | [ yī zhèn ] very brief period of time |
一展身手 | [ yī zhǎn shēn shoǔ ] to showcase one's (unique) talents, to display one's (individual) prowess |
一層 | [ yī céng ] layer |
一山不容二虎 | [ yī shān bù róng èr hǔ ] lit. the mountain can't have two tigers (idiom), fig. this town ain't big enough for the two of us, (of two rivals) to be fiercely competitive |
一己 | [ yī jǐ ] oneself |
一帆風順 | [ yī fān fēng shùn ] propitious wind throughout the journey (idiom), plain sailing, to go smoothly, have a nice trip! |
一席之地 | [ yī xí zhī dì ] (acknowledged) place, a role to play, niche |
一席話 | [ yī xí huà ] the content of a conversation, words, remarks |
一帶 | [ yī daì ] region, district |
一帶一路 | [ yī daì yī lù ] Belt and Road Initiative, Chinese government plan to provide finance and engineering expertise to build infrastructure across Eurasia and northeast Africa, unveiled in 2013 |
一帶而過 | [ yī daì ér guò ] to skate around, to skip over, to skimp |
一年之計在於春 | [ yī nián zhī jì zaì yú chūn ] the whole year must be planned for in the spring (idiom), early planning is the key to success |
一年到頭 | [ yī nián daò toú ] all year round |
一年半 | [ yī nián bàn ] a year and a half |
一年半載 | [ yī nián bàn zaǐ ] about a year |
一年四季 | [ yī nián sì jì ] all year round |
一年多 | [ yī nián duō ] more than a year |
一年期 | [ yī nián qī ] one year period (in a contract or budget) |
一年生 | [ yī nián shēng ] annual (botany) |
一年被蛇咬十年怕井繩 | [ yī nián beì shé yaǒ shí nián pà jǐng shéng ] bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy |
一度 | [ yī dù ] for a time, at one time, one time, once |
一廂情願 | [ yī xiāng qíng yuàn ] one's own wishful thinking |
一式二份 | [ yī shì ér fèn ] in duplicate |
一彈指頃 | [ yī tán zhǐ qǐng ] a snap of the fingers (idiom); in a flash, in the twinkling of an eye |
一往情深 | [ yī wǎng qíng shēn ] deeply attached, devoted |
一往無前 | [ yī wǎng wú qián ] to advance courageously (idiom), to press forward |
一往直前 | [ yī wǎng zhí qián ] see 一往無前|一往无前[yi1 wang3 wu2 qian2] |
一律 | [ yī lǜ ] same, uniformly, all, without exception |
一徑 | [ yī jìng ] directly, straightaway, straight |
一心 | [ yī xīn ] wholeheartedly, heart and soul |
一心一德 | [ yī xīn yī dé ] of one heart and one mind (idiom) |
一心一意 | [ yī xīn yī yì ] concentrating one's thoughts and efforts, single-minded, bent on, intently |
一心二用 | [ yī xīn èr yòng ] to do two things at once (idiom), to multitask, to divide one's attention |
一心多用 | [ yī xīn duō yòng ] to multitask |
一念之差 | [ yī niàn zhī chā ] momentary slip, false step, ill-considered action |
一意 | [ yī yì ] focus, with complete devotion, stubbornly |
一意孤行 | [ yī yì gū xíng ] obstinately clinging to one's course (idiom), willful, one's own way, dogmatic |
一應 | [ yī yīng ] all, every |
一應俱全 | [ yī yīng jù quán ] with everything needed available |
一成不變 | [ yī chéng bù biàn ] nothing much changes (idiom); always the same, stuck in a rut |
一戰 | [ yī zhàn ] World War I (1914-1918) |
一房一廳 | [ yī fáng yī tīng ] one bedroom and one living room |
一手 | [ yī shoǔ ] a skill, mastery of a trade, by oneself, without outside help |
一手交錢,一手交貨 | [ yī shoǔ qián yī shoǔ huò ] lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom), fig. to pay for what you want in cash, simple and direct transaction |
一手包辦 | [ yī shoǔ baō bàn ] to take care of a matter all by oneself, to run the whole show |
一手遮天 | [ yī shoǔ zhē tiān ] lit. to hide the sky with one hand, to hide the truth from the masses |
一打 | [ yī dá ] dozen |
一技之長 | [ yī jì zhī cháng ] proficiency in a particular field (idiom), skill in a specialized area (idiom) |
一把好手 | [ yī bǎ haǒ shoǔ ] expert, dab hand |
一把屎一把尿 | [ yī bǎ shǐ yī bǎ ] to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom) |
一把手 | [ yī bǎ shoǔ ] working hand, member of a work team, participant, (short form of 第一把手[di4 yi1 ba3 shou3]) the boss |
一把抓 | [ yī bǎ zhuā ] to attempt all tasks at once, to manage every detail regardless of its importance |
一把死拿 | [ yī bǎ sǐ ná ] stubborn, inflexible |
一把眼淚一把鼻涕 | [ yī bǎ yǎn leì yī bǎ bí tì ] with one's face covered in tears (idiom) |
一把鑰匙開一把鎖 | [ yī bǎ yaò shi kaī yī bǎ suǒ ] One key opens one lock., There is a different solution for each problem. (idiom) |
一抓一大把 | [ yī zhuā yī dà bǎ ] a dime a dozen, a great deal of |
一折兩段 | [ yī zhé liǎng duàn ] to split sth into two (idiom) |
一抿子 | [ yī mǐn zi ] a little bit |
一拍兩散 | [ yī paī liǎng sàn ] (of marriage or business partners) to break up (idiom), to separate |
一拍即合 | [ yī paī jí hé ] lit. to be together from the first beat (idiom), to hit it off, to click together, to chime in easily |
一掃而光 | [ yī saǒ ér guāng ] to clear off, to make a clean sweep of |
一掃而空 | [ yī saǒ ér kōng ] to sweep clean, to clean out |
一排 | [ yī paí ] row |
一探究竟 | [ yī tàn jiū jìng ] to check out, to investigate |
一掬同情之淚 | [ yī jū tóng qíng zhī leì ] to shed tears of sympathy (idiom) |
一揮而就 | [ yī huī ér jiù ] to finish (a letter, a painting) at a stroke |
一撥兒 | [ yī bō ] group of people |
一擁而上 | [ yī yōng ér shàng ] to swarm around, flocking (to see) |
一擁而入 | [ yī yōng ér rù ] to swarm in (of people etc) (idiom) |
一擊入洞 | [ yī jī rù dòng ] hole in one (golf) |
一擲千金 | [ yī zhì qiān jīn ] lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly, extravagant |
一攬子 | [ yī lǎn zi ] all-inclusive, undiscriminating |
一改故轍 | [ yī gaǐ gù zhé ] complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction, a volte-face, to change old practices |
一敗塗地 | [ yī baì tú dì ] lit. defeated, the ground blanketed with bodies (idiom), fig. to suffer a crushing defeat |
一文不值 | [ yī wén bù zhí ] worthless (idiom), no use whatsoever |
一文不名 | [ yī wén bù míng ] to be penniless |
一斑 | [ yī bān ] lit. one spot (on the leopard), fig. one small item in a big scheme |
一方 | [ yī fāng ] a party (in a contract or legal case), one side, area, region |
一方面 | [ yī fāng miàn ] on the one hand |
一旁 | [ yī páng ] aside, to the side of |
一族 | [ yī zú ] social group, subculture, family, clan, see also 族[zu2] |
一日三秋 | [ yī rì sān qiū ] a single day apart seems like three seasons (idiom) |
一日三餐 | [ yī rì sān cān ] to have three meals a day |
一日不如一日 | [ yī rì bù rú yī rì ] to be getting worse by the day |
一日不見,如隔三秋 | [ yī rì bù jiàn rú gé sān qiū ] one day apart seems like three years (idiom) |
一日之計在於晨 | [ yī rì zhī jì zaì yú chén ] make your day's plan early in the morning (idiom), early morning is the golden time of the day |
一日之雅 | [ yī rì zhī yǎ ] lit. friends for a day (idiom), fig. casual acquaintance |
一日千里 | [ yī rì qiān lǐ ] lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress |
一日為師,終身為父 | [ yī rì weí shī zhōng shēn weí fù ] lit. teacher for one day, father for ever (idiom) |
一旦 | [ yī dàn ] in case (sth happens), if, once (sth happens, then...), when, in a short time, in one day |
一早 | [ yī zaǒ ] early in the morning, at dawn |
一星半點 | [ yī xīng bàn diǎn ] just the tiniest bit, a hint of |
一是一,二是二 | [ yī shì yī èr shì èr ] lit. one is one, two is two (idiom), fig. things are (or ought to be) perfectly clear-cut, unequivocal |
一時 | [ yī shí ] a period of time, a while, for a short while, temporary, momentary, at the same time |
一時半刻 | [ yī shí bàn kè ] a short time, a little while |
一時半晌 | [ yī shí bàn shǎng ] a short time, a little while |
一時半會 | [ yī shí bàn huì ] a short time, a little while |
一時半會兒 | [ yī shí bàn huì ] a short time, a little while |
一時半霎 | [ yī shí bàn shà ] a short time, a little while |
一時瑜亮 | [ yī shí yú liàng ] two remarkable persons living at the same period (as 周瑜[Zhou1 Yu2] and 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4]) |
一時間 | [ yī shí jiān ] for a moment, momentarily |
一晃 | [ yī huǎng ] (of passing time) in an instant, (of a sight) in a flash |
一暴十寒 | [ yī pù shí hán ] one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp, sporadic effort, short attention span |
一曝十寒 | [ yī pù shí hán ] one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp, sporadic effort, lack of sticking power, short attention span |
一更 | [ yī gēng ] first of the five night watch periods 19:00-21:00 (old) |
一會 | [ yī huì ] a moment, a while, in a moment, also pr. [yi1 hui3] |
一會兒 | [ yī huì ] a moment, a while, in a moment, now...now..., also pr. [yi1 hui3 r5] |
一月 | [ yī yuè ] January, first month (of the lunar year) |
一月份 | [ yī yuè fèn ] January |
一望無垠 | [ yī wàng wú yín ] to stretch as far as the eye can see (idiom) |
一望無際 | [ yī wàng wú jì ] as far as the eye can see (idiom) |
一望而知 | [ yī wàng ér zhī ] to be evident at a glance (idiom) |
一朝一夕 | [ yī zhaō yī xī ] lit. one morning and one evening (idiom), fig. in a short period of time, overnight |
一朝天子一朝臣 | [ yī chaó tiān zǐ yī chaó chén ] new emperor, new officials (idiom), a new chief brings in new aides |
一朝被蛇咬,十年怕井繩 | [ yī zhaō beì shé yaǒ shí nián pà jǐng shéng ] once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope, once bitten, twice shy (idiom) |
一木難支 | [ yī mù nán zhī ] lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom), fig. one is helpless alone |
一本正經 | [ yī běn zhèng jīng ] in deadly earnest, deadpan |
一本萬利 | [ yī běn wàn lì ] small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out |
一杯羹 | [ yī beī gēng ] lit. a cup of soup, fig. to get part of the profits, one's share of the action |
一東一西 | [ yī dōng yī xī ] far apart |
一板一眼 | [ yī bǎn yī yǎn ] lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter, scrupulous attention to detail |
一板三眼 | [ yī bǎn sān yǎn ] lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom); fig. scrupulous attention to detail |
一枝獨秀 | [ yī zhī dú xiù ] lit. only one branch of the tree is thriving (idiom), fig. to be in a league of one's own, outstanding |
一柱擎天 | [ yī zhù qíng tiān ] lit. to support the sky as a single pillar (idiom), fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders |
一根筋 | [ yī gēn jīn ] stubborn, inflexible, one-track minded |
一根繩上的螞蚱 | [ yī gēn shéng shàng de mà zha ] see 一條繩上的螞蚱|一条绳上的蚂蚱[yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5] |
一桿進洞 | [ yī gān jìn dòng ] (golf) hole in one |
一條心 | [ yī xīn ] to be of one mind, to think or act alike |
一條繩上的螞蚱 | [ yī shéng shàng de mà zha ] lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom), fig. people who are in it together for better or worse, people who will sink or swim together |
一條路走到黑 | [ yī lù zoǔ daò heī ] lit. to follow one road until dark (idiom), fig. to stick to one's ways, to cling to one's course |
一條道走到黑 | [ yī daò zoǔ daò heī ] to stick to one's ways, to cling to one's course |
一條龍 | [ yī lóng ] lit. one dragon, integrated chain, coordinated process |
一條龍服務 | [ yī lóng fú wù ] one-stop service |
一棍子打死 | [ yī gùn zi dǎ sǐ ] to deal a single fatal blow, (fig.) to totally repudiate sb because of a minor error |
一概 | [ yī gaì ] all, without any exceptions, categorically |
一概而論 | [ yī gaì ér lùn ] to lump different matters together (idiom) |
一槌定音 | [ yī chuí dìng yīn ] variant of 一錘定音|一锤定音[yi1 chui2 ding4 yin1] |
一槍命中 | [ yī qiāng mìng zhòng ] to hit with the first shot (idiom) |
一模一樣 | [ yī mú yī yàng ] exactly the same (idiom), carbon copy, also pr. [yi1 mo2 yi1 yang4] |
一樣 | [ yī yàng ] same, like, equal to, the same as, just like |
一次 | [ yī cì ] first, first time, once, (math.) linear (of degree one) |
一次函數 | [ yī cì hán shù ] linear function (math.) |
一次又一次 | [ yī cì yoù yī cì ] repeatedly, over and over again |
一次性 | [ yī cì xìng ] one-off (offer), one-time, single-use, disposable (goods) |
一次方程 | [ yī cì fāng chéng ] linear equation |
一次方程式 | [ yī cì fāng chéng shì ] linear equation (math.) |
一次生,兩次熟 | [ yī cì shēng liǎng cì shú ] unfamiliar at first but you get used to it, strangers are first meeting, but soon friends, an acquired taste |
一次總付 | [ yī cì zǒng fù ] lump-sum (finance) |
一步一個腳印 | [ yī bù yī gè yìn ] one step, one footprint (idiom); steady progress, reliable |
一步一趨 | [ yī bù yī qū ] see 亦步亦趨|亦步亦趋[yi4 bu4 yi4 qu1] |
一步到位 | [ yī bù daò weì ] to settle a matter in one go |
一步登天 | [ yī bù dēng tiān ] reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success |
一步裙 | [ yī bù qún ] pencil skirt |
一毛不拔 | [ yī maó bù bá ] stingy (idiom) |
一氣 | [ yī qì ] at one go, at a stretch, for a period of time, forming a gang |
一氣之下 | [ yī qì zhī xià ] in a fit of pique, in a fury |
一氣呵成 | [ yī qì hē chéng ] to do something at one go, to flow smoothly |
一氧化二氮 | [ yī yǎng huà èr dàn ] nitrous oxide N2O, laughing gas |
一氧化氮 | [ yī yǎng huà dàn ] nitric oxide |
一氧化碳 | [ yī yǎng huà tàn ] carbon monoxide CO |
一水兒 | [ yī shuǐ ] (coll.) of the same type, identical |
一決雌雄 | [ yī jué cí xióng ] to have a show-down, to fight for mastery, to compete for a championship |
一波三折 | [ yī bō sān zhé ] calligraphic flourish with many twists, fig. many twists and turns |
一波未平,一波又起 | [ yī bō weì píng yī bō yoù qǐ ] before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved, many twists and turns to a story, one thing after another |
一派胡言 | [ yī paì hú yán ] a bunch of nonsense |
一派謊言 | [ yī paì huǎng yán ] a pack of lies |
一流 | [ yī liú ] top quality, front ranking |
一清二楚 | [ yī qīng èr chǔ ] to be very clear about sth (idiom) |
一清二白 | [ yī qīng èr baí ] perfectly clean, blameless, unimpeachable (idiom) |
一清如水 | [ yī qīng rú shuǐ ] lit. as clear as water (idiom), fig. (of officials etc) honest and incorruptible |
一清早 | [ yī qīng zaǒ ] early in the morning |
一準 | [ yī zhǔn ] certainly |
一溜煙 | [ yī liù yān ] like a wisp of smoke, (to disappear etc) in an instant |
一潭死水 | [ yī tán sǐ shuǐ ] a pool of stagnant water, stagnant or listless condition |
一炮打響 | [ yī paò dǎ xiǎng ] to win instant success (idiom), to start off successfully |
一炮而紅 | [ yī paò ér hóng ] to win instant success (idiom), to become an instant hit |
一無所動 | [ yī wú suǒ dòng ] totally unaffected, unimpressed |
一無所有 | [ yī wú suǒ yoǔ ] not having anything at all (idiom); utterly lacking, without two sticks to rub together |
一無所獲 | [ yī wú suǒ huò ] to gain nothing, to end up empty-handed |
一無所知 | [ yī wú suǒ zhī ] not knowing anything at all (idiom); completely ignorant, without an inkling |
一無所聞 | [ yī wú suǒ wén ] unheard of |
一無所長 | [ yī wú suǒ cháng ] not having any special skill, without any qualifications |
一無是處 | [ yī wú shì chù ] not one good point, everything about it is wrong |
一物降一物 | [ yī wù xiáng yī wù ] lit. one object bests another object, every item has a weakness (idiom), there is a rock to every scissor, a scissor to every paper, and a paper to every rock |
一犯再犯 | [ yī fàn zaì fàn ] to keep doing (the wrong thing) |
一琴一鶴 | [ yī qín yī hè ] carrying very little luggage (idiom), honest and incorruptible (government officials) |
一瓶子不響,半瓶子晃蕩 | [ yī píng zi bù xiǎng bàn píng zi huàng dang ] lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom), fig. empty vessels make the most noise |
一生 | [ yī shēng ] all one's life, throughout one's life |
一生一世 | [ yī shēng yī shì ] a whole lifetime (idiom); all my life |
一甲 | [ yī jiǎ ] 1st rank or top three candidates who passed the imperial examination (i.e. 狀元|状元[zhuang4 yuan2], 榜眼[bang3 yan3], and 探花[tan4 hua1], respectively) |
一甲子 | [ yī jiǎ zǐ ] sixty years |
一畝三分地 | [ yī mǔ sān fēn dì ] a piece of land of 1.3 mu 畝|亩[mu3], (fig.) one's turf |
一病不起 | [ yī bìng bù qǐ ] to fall gravely ill, never to recover (idiom) |
一瘸一拐 | [ yī qué yī ] to limp, to hobble |
一發不可收拾 | [ yī fā bù kě shoū shi ] once it gets started there's no stopping it |
一發而不可收 | [ yī fā ér bù kě shoū ] to be impossible to stop once started |
一百一 | [ yī baǐ yī ] faultless, impeccable |
一盤散沙 | [ yī pán sǎn shā ] lit. like a sheet of loose sand, fig. unable to cooperate (idiom) |
一目了然 | [ yī mù rán ] obvious at a glance (idiom) |
一目十行 | [ yī mù shí háng ] ten lines at a glance (idiom), to read very rapidly |
一目瞭然 | [ yī mù rán ] obvious at a glance (idiom) |
一直 | [ yī zhí ] straight (in a straight line), continuously, always, from the beginning of ... up to ..., all along |
一直以來 | [ yī zhí yǐ laí ] in the past always, for a long time now, until now |
一直往前 | [ yī zhí wǎng qián ] straight ahead |
一相情願 | [ yī xiāng qíng yuàn ] one's own wishful thinking |
一眨眼 | [ yī zhǎ yǎn ] in a wink |
一眼 | [ yī yǎn ] a glance, a quick look, a glimpse |
一眼望去 | [ yī yǎn wàng qù ] as far as the eye can see |
一眼看穿 | [ yī yǎn kàn chuān ] to see through something at first glance (idiom) |
一睹 | [ yī dǔ ] to look, to have a glimpse at, to observe (sth's splendor) |
一瞥 | [ yī piē ] glance, glimpse |
一瞬 | [ yī shùn ] one instant, very short time, the twinkle of an eye |
一瞬間 | [ yī shùn jiān ] split second |
一矢中的 | [ yī shǐ zhòng dì ] to hit the target with a single shot, to say something spot on (idiom) |
一知半解 | [ yī zhī bàn jiě ] lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge, dilettante, amateur |
一石二鳥 | [ yī shí èr ] to kill two birds with one stone (idiom) |
一碗水端平 | [ yī wǎn shuǐ duān píng ] lit. to hold a bowl of water level (idiom), fig. to be impartial |
一神教 | [ yī shén ] monotheistic religion, monotheism |
一神論 | [ yī shén lùn ] monotheism, unitarianism (denying the Trinity) |
一秉虔誠 | [ yī bǐng qián chéng ] earnestly and sincerely (idiom); devoutly |
一秘 | [ yī mì ] first secretary |
一種 | [ yī zhǒng ] one kind of, one type of |
一空 | [ yī kōng ] leaving none left, (sold etc) out |
一窩蜂 | [ yī wō fēng ] like a swarm of bees, everyone swarms around pushing and shouting, a hornet's nest |
一窮二白 | [ yī qióng èr baí ] impoverished, backward both economically and culturally |
一窺端倪 | [ yī kuī duān ní ] to infer easily, to guess at a glance, to get a clue |
一竅不通 | [ yī bù tōng ] lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head), I don't understand a word (idiom), it's all Greek to me |
一站式 | [ yī zhàn shì ] one-stop (service, shop etc) |
一笑了之 | [ yī zhī ] to laugh away (instead of taking seriously) |
一笑置之 | [ yī zhì zhī ] to dismiss with a laugh, to make light of |
一筆不苟 | [ yī bǐ bù goǔ ] lit. not even one stroke is negligent (idiom), fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly |
一筆勾銷 | [ yī bǐ goū ] to write off at one stroke |
一筆抹殺 | [ yī bǐ mǒ shā ] to blot out at one stroke, to reject out of hand, to deny without a hearing |
一筆抹煞 | [ yī bǐ mǒ shā ] variant of 一筆抹殺|一笔抹杀[yi1 bi3 mo3 sha1] |
一等 | [ yī děng ] first class, grade A |
一等獎 | [ yī děng jiǎng ] first prize |
一箭之仇 | [ yī jiàn zhī choú ] a wrong suffered (idiom), old grievance, previous defeat |
一箭雙鵰 | [ yī jiàn shuāng ] lit. one arrow, two golden eagles (idiom), to kill two birds with one stone |
一節詩 | [ yī jié shī ] stanza |
一籌莫展 | [ yī choú mò zhǎn ] to be unable to find a solution, to be at wits' end |
一籮筐 | [ yī luó kuāng ] bucketloads of, in large quantities, extremely |
一粒老鼠屎壞了一鍋粥 | [ yī lì laǒ shǔ shǐ le yī guō zhoū ] lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom), fig. one bad apple can spoil the whole bunch |
一系列 | [ yī xì liè ] a series of, a string of |
一紙空文 | [ yī zhǐ kōng wén ] a worthless piece of paper (idiom) |
一級 | [ yī jí ] first class, category A |
一級士官 | [ yī jí shì guān ] corporal (army) |
一級方程式 | [ yī jí fāng chéng shì ] Formula One |
一級棒 | [ yī jí bàng ] first-rate, excellent (loanword from Japanese 一番, ichiban) |
一級頭 | [ yī jí toú ] first stage (diving) |
一統 | [ yī tǒng ] to unify, unified |
一絲一毫 | [ yī sī yī haó ] one thread, one hair (idiom); a tiny bit, an iota |
一絲不掛 | [ yī sī bù guà ] not wearing one thread (idiom); absolutely naked, without a stitch of clothing, in one's birthday suit |
一絲不苟 | [ yī sī bù goǔ ] not one thread loose (idiom); strictly according to the rules, meticulous, not one hair out of place |
一經 | [ yī jīng ] as soon as, once (an action has been completed) |
一維 | [ yī weí ] one-dimensional (math.) |
一網打盡 | [ yī wǎng dǎ jìn ] lit. to catch everything in the one net (idiom), fig. to scoop up the whole lot, to capture them all in one go |
一線 | [ yī xiàn ] front line |
一線之間 | [ yī xiàn zhī jiān ] a hair's breadth apart, a fine line, a fine distinction |
一線之隔 | [ yī xiàn zhī gé ] a fine line, a fine distinction |
一線希望 | [ yī xiàn xī wàng ] a gleam of hope |
一線微光 | [ yī xiàn weī guāng ] gleam |
一總 | [ yī zǒng ] altogether, in all |
一而再,再而三 | [ yī ér zaì zaì ér sān ] again and again |
一聲 | [ yī shēng ] first tone in Mandarin (high, level tone) |
一聲不吭 | [ yī shēng bù kēng ] to not say a word |
一聲不響 | [ yī shēng bù xiǎng ] to keep totally silent, noiselessly |
一肚子 | [ yī dù zi ] bellyful (of sth), full of (sth) |
一肚皮 | [ yī dù pí ] bellyful (of sth), full of (sth) |
一股子 | [ yī gǔ zi ] a whiff of, a taint of, a thread of |
一股腦 | [ yī gǔ naǒ ] all of it, lock, stock and barrel |
一股腦兒 | [ yī gǔ naǒ ] erhua variant of 一股腦|一股脑[yi1 gu3 nao3] |
一胎制 | [ yī taī zhì ] the one-child policy |
一胎化 | [ yī taī huà ] practice of allowing only one child per family |
一脈相承 | [ yī maì xiāng chéng ] traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc) |
一腔 | [ yī qiāng ] full of (zeal, anger etc) |
一臉茫然 | [ yī liǎn máng rán ] puzzled, bewildered |
一致 | [ yī zhì ] unanimous, identical (views or opinions) |
一致字 | [ yī zhì zì ] (orthography) consistent words (e.g. "dean", "bean", and "lean", where "-ean" is pronounced the same in each case), consistent characters (e.g. 搖|摇[yao2], 遙|遥[yao2] and 謠|谣[yao2], which share a phonetic component that reliably indicates that the pronunciation of the character is yáo) |
一致性 | [ yī zhì xìng ] consistency |
一致性效應 | [ yī zhì xìng yìng ] consistency effect |
一致資源定址器 | [ yī zhì zī yuán dìng zhǐ qì ] uniform resource locator (URL), i.e. web address |
一舉 | [ yī jǔ ] a move, an action, in one move, at a stroke, in one go |
一舉一動 | [ yī jǔ yī dòng ] every movement, each and every move |
一舉兩得 | [ yī jǔ liǎng dé ] one move, two gains (idiom); two birds with one stone |
一舉成功 | [ yī jǔ chéng gōng ] success at one go, to succeed at the first attempt |
一舉手一投足 | [ yī jǔ shoǔ yī toú zú ] every little move, every single movement |
一般 | [ yī bān ] same, ordinary, so-so, common, general, generally, in general |
一般人 | [ yī bān rén ] average person |
一般來說 | [ yī bān laí shuō ] generally speaking |
一般來講 | [ yī bān laí jiǎng ] generally speaking |
一般原則 | [ yī bān yuán zé ] general principle |
一般性 | [ yī bān xìng ] general, generality |
一般而言 | [ yī bān ér yán ] generally speaking |
一般般 | [ yī bān bān ] not particularly good, so-so |
一般見識 | [ yī bān jiàn shi ] to lower oneself to sb's level, to argue with sb less well-informed |
一般規定 | [ yī bān guī dìng ] ordinary provision (law) |
一般說來 | [ yī bān shuō laí ] generally speaking, in general |
一般貿易 | [ yī bān maò yì ] general trade (i.e. importing and export without processing) |
一落千丈 | [ yī luò qiān zhàng ] lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom), fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline, to take a dive |
一葉知秋 | [ yī yè zhī qiū ] lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom), fig. a small sign can indicate a great trend, a straw in the wind |
一葉障目 | [ yī yè zhàng mù ] lit. eyes obscured by a single leaf (idiom), fig. not seeing the wider picture, can't see the wood for the trees |
一著不慎,滿盤皆輸 | [ yī zhaō bù shèn mǎn pán jiē shū ] One careless move and the whole game is lost. (idiom) |
一號 | [ yī haò ] first day of the month, toilet, (slang) top (in a homosexual relationship) |
一號木桿 | [ yī haò mù gān ] driver (golf) |
一號電池 | [ yī haò diàn chí ] D size battery |
一行 | [ yī xíng ] party, delegation |
一衣帶水 | [ yī yī daì shuǐ ] (separated only by) a narrow strip of water |
一見傾心 | [ yī jiàn qīng xīn ] love at first sight |
一見如故 | [ yī jiàn rú gù ] familiarity at first sight |
一見鍾情 | [ yī jiàn zhōng qíng ] to fall in love at first sight (idiom) |
一見高低 | [ yī jiàn gaō dī ] lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom), fig. to cross swords with, to lock horns |
一視同仁 | [ yī shì tóng rén ] to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people |
一親芳澤 | [ yī qīn fāng zé ] to get close to, to get on intimate terms with |
一覺醒來 | [ yī xǐng laí ] to wake up from a sleep |
一覽 | [ yī lǎn ] at a glance, (in book titles) overview |
一覽無遺 | [ yī lǎn wú yí ] be plainly visible |
一覽無餘 | [ yī lǎn wú yú ] to cover all at one glance (idiom), a panoramic view |
一覽眾山小 | [ yī lǎn zhòng shān ] (last line of the poem 望岳 by Tang poet Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]) with one look I shall see all the smaller mountains down below (from the summit of Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1]), (fig.) awe-inspiring view from a very high place |
一角銀幣 | [ yī yín bì ] dime |
一觸即潰 | [ yī chù jí kuì ] to collapse on the first encounter, to give way at once |
一觸即發 | [ yī chù jí fā ] could happen at any moment, on the verge |
一言 | [ yī yán ] one sentence, brief remark |
一言一動 | [ yī yán yī dòng ] (one's) every word and deed (idiom) |
一言一行 | [ yī yán yī xíng ] every word and action (idiom) |
一言不合 | [ yī yán bù hé ] (idiom) to have a disagreement, to clash verbally |
一言不發 | [ yī yán bù fā ] to not say a word (idiom) |
一言九鼎 | [ yī yán jiǔ dǐng ] one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight |
一言以蔽之 | [ yī yán yǐ bì zhī ] one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short, in a nutshell |
一言千金 | [ yī yán qiān jīn ] one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice, words of enormous weight |
一言堂 | [ yī yán táng ] (sign hung in a shop) prices fixed – no bargaining (old), having things decided by the will of a single individual, autocratic rule, (contrasted with 群言堂[qun2 yan2 tang2]) |
一言抄百總 | [ yī yán chaō baǐ zǒng ] to cut a long story short |
一言既出,駟馬難追 | [ yī yán jì chū sì mǎ nán zhuī ] lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept |
一言為定 | [ yī yán weí dìng ] (idiom) it's a deal, that's settled then |
一言為重 | [ yī yán weí zhòng ] each word carries weight, a promise must be kept (idiom) |
一言難盡 | [ yī yán nán jìn ] hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly |
一語不發 | [ yī yǔ bù fā ] to not say a word (idiom) |
一語中的 | [ yī yǔ zhòng dì ] to hit the mark with a comment (idiom), to say sth spot on |
一語成讖 | [ yī yǔ chéng chèn ] (idiom) to have one's words turn out to be (tragically) prophetic |
一語破的 | [ yī yǔ pò dì ] see 一語中的|一语中的[yi1 yu3 zhong4 di4] |
一語道破 | [ yī yǔ daò pò ] one word says it all (idiom), to hit the nail on the head, to be pithy and correct |
一語雙關 | [ yī yǔ shuāng guān ] to make a pun, to have a double meaning, double entendre |
一說 | [ yī shuō ] an expression of opinion, according to some |
一諾千金 | [ yī nuò qiān jīn ] a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept |
一貧如洗 | [ yī pín rú xǐ ] penniless |
一貫 | [ yī guàn ] consistent, constant, from start to finish, all along, persistent |
一走了之 | [ yī zoǔ zhī ] to avoid a problem by walking away from it, to quit |
一起 | [ yī qǐ ] in the same place, together, with, altogether (in total) |
一路 | [ yī lù ] the whole journey, all the way, going the same way, going in the same direction, of the same kind |
一路上 | [ yī lù shàng ] along the way, the whole way, (fig.) the whole time |
一路來 | [ yī lù laí ] all the way, all along, since the start |
一路平安 | [ yī lù píng ān ] to have a pleasant journey, Bon voyage! |
一路順風 | [ yī lù shùn fēng ] to have a pleasant journey (idiom) |
一路風塵 | [ yī lù fēng chén ] to live an exhausting journey |
一蹴即至 | [ yī cù jí zhì ] to get there in one step (idiom); easily done, success at a stroke, to get results overnight |
一蹴可幾 | [ yī cù kě jǐ ] to succeed at the first try (idiom), easy as pie, one can do it at once |
一蹴而就 | [ yī cù ér jiù ] to get there in one step (idiom); easily done, success at a stroke, to get results overnight |
一蹴而得 | [ yī cù ér dé ] to get there in one step (idiom); easily done, success at a stroke, to get results overnight |
一蹶不振 | [ yī jué bù zhèn ] one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse, ruined at a stroke, unable to recover after a minor hitch |
一躍而起 | [ yī yuè ér qǐ ] to jump up suddenly, to bound up, to rise up in one bound |
一身 | [ yī shēn ] whole body, from head to toe, single person, a suit of clothes |
一身兩役 | [ yī shēn liǎng yì ] one person taking on two tasks simultaneously |
一身是膽 | [ yī shēn shì dǎn ] devoid of fear (idiom), intrepid |
一身汗 | [ yī shēn hàn ] sweating all over |
一較高下 | [ yī gaō xià ] to compete against, to measure oneself against, to go head to head (see who is best) |
一輩子 | [ yī beì zi ] (for) a lifetime |
一輪 | [ yī lún ] first round or stage (of a match, election, talks, planned policy etc) |
一轉眼 | [ yī zhuǎn yǎn ] in a wink |
一辭莫贊 | [ yī cí mò zàn ] left speechless by sth perfect (idiom) |
一退六二五 | [ yī tuì liù èr wǔ ] lit. 1 divided by 16 is 0.0625 (abacus rule), fig. to deny responsibility, to pass the buck, also written 一推六二五[yi1 tui4 liu4 er4 wu3] |
一通百通 | [ yī tōng baǐ tōng ] grasp this fundamental point and all the rest will follow (idiom) |
一逞獸欲 | [ yī chěng shoù yù ] to give way to one's beastly lust |
一連 | [ yī lián ] in a row, in succession, running |
一連串 | [ yī lián chuàn ] a succession of, a series of |
一遍 | [ yī biàn ] one time (all the way through), once through |
一遍又一遍 | [ yī biàn yoù yī biàn ] over and over |
一過性 | [ yī guò xìng ] transient |
一道 | [ yī daò ] together |
一遞一個 | [ yī dì yī gè ] one after another |
一遞一聲 | [ yī dì yī shēng ] (of singers etc) one answering the other |
一邊 | [ yī biān ] one side, either side, on the one hand, on the other hand, doing while |
一邊倒 | [ yī biān daǒ ] to have the advantage overwhelmingly on one side, to support unconditionally |
一部二十四史,不知從何說起 | [ yī bù èr shí sì shǐ bù zhī cóng hé shuō qǐ ] It's a long and intricate story, I hardly know where to start. |
一部分 | [ yī bù fen ] portion, part of, subset |
一醉方休 | [ yī zuì fāng xiū ] to get thoroughly drunk (idiom), to get plastered |
一針見血 | [ yī zhēn jiàn xiě ] lit. to draw blood on the first prick (idiom), fig. to hit the nail on the head |
一錘子買賣 | [ yī chuí zi maǐ maì ] a one-off, short-sighted deal, a one-shot, all-out attempt |
一錘定音 | [ yī chuí dìng yīn ] lit. to fix the tone with a single hammer blow, fig. to make the final decision |
一錢不值 | [ yī qián bù zhí ] not worth a penny, utterly worthless |
一錢如命 | [ yī qián rú mìng ] stingy, penny-pinching |
一錯再錯 | [ yī cuò zaì cuò ] to repeat errors, to continue blundering, to make continuous mistakes |
一鍋端 | [ yī guō duān ] see 連鍋端|连锅端[lian2 guo1 duan1] |
一鍋粥 | [ yī guō zhoū ] (lit.) a pot of porridge, (fig.) a complete mess |
一長一短 | [ yī cháng yī duǎn ] talking endlessly, long-winded |
一門式 | [ yī mén shì ] one-stop (service, shop etc) |
一門心思 | [ yī mén xīn si ] to set one's heart on sth (idiom) |
一閃念 | [ yī shǎn niàn ] sudden idea, flash of insight |
一閃而過 | [ yī shǎn ér guò ] to flash past, to flit by |
一陣 | [ yī zhèn ] a burst, a fit, a peal, a spell (period of time) |
一陣子 | [ yī zhèn zi ] a while, a spell, a short time, a burst |
一雨成秋 | [ yī yǔ chéng qiū ] a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom) |
一雪前恥 | [ yī xuě qián chǐ ] to wipe away a humiliation (idiom) |
一霎 | [ yī shà ] in a flash |
一霎時 | [ yī shà shí ] in an instant |
一霎眼 | [ yī shà yǎn ] suddenly, in an instant |
一霎間 | [ yī shà jiān ] in a flash |
一靈真性 | [ yī líng zhēn xìng ] soul, spirit |
一面 | [ yī miàn ] one side, one aspect, simultaneously... (and...), one's whole face |
一面之交 | [ yī miàn zhī ] to have met once, casual acquaintance |
一面之詞 | [ yī miàn zhī cí ] one side of the story, one-sided statement |
一面倒 | [ yī miàn daǒ ] to be entirely on one side, one-sided, lopsided, partisan, overwhelmingly on one side |
一項一項地 | [ yī xiàng yī xiàng de ] one by one |
一頭 | [ yī toú ] one head, a head full of sth, one end (of a stick), one side, headlong, directly, rapidly, simultaneously |
一頭栽進 | [ yī toú zaī jìn ] to plunge into, to run headlong into |
一頭熱 | [ yī toú rè ] one-sided enthusiasm (abbr. for 剃頭挑子一頭熱|剃头挑子一头热[ti4 tou2 tiao1 zi5 yi1 tou2 re4]) |
一頭霧水 | [ yī toú wù shuǐ ] to be confused, to be baffled |
一顆老鼠屎壞了一鍋湯 | [ yī kē laǒ shǔ shǐ le yī guō tāng ] lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom), fig. one bad apple can spoil the whole bunch |
一顆老鼠屎壞了一鍋粥 | [ yī kē laǒ shǔ shǐ le yī guō zhoū ] see 一粒老鼠屎壞了一鍋粥|一粒老鼠屎坏了一锅粥[yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1] |
一類 | [ yī leì ] same type, category 1 (i.e. class A) |
一類保護動物 | [ yī leì baǒ hù dòng wù ] class A protected animal |
一顰一笑 | [ yī pín yī ] every frown and every smile |
一飲而盡 | [ yī yǐn ér jìn ] to drain the cup in one gulp (idiom) |
一飽眼福 | [ yī baǒ yǎn fú ] to feast one's eyes on (idiom) |
一馬勺壞一鍋 | [ yī mǎ shaó yī guō ] one ladle (of sth bad) spoils the (whole) pot (idiom), one bad apple spoils the barrel |
一馬平川 | [ yī mǎ píng chuān ] flat land one could gallop straight across (idiom); wide expanse of flat country |
一馬當先 | [ yī mǎ dāng xiān ] to take the lead |
一驚一乍 | [ yī jīng yī zhà ] frightened, flustered |
一骨碌 | [ yī gū lu ] with a rolling or twisting movement, in a single movement, in one breath |
一體 | [ yī tǐ ] an integral whole, all concerned, everybody |
一體兩面 | [ yī tǐ liǎng miàn ] lit. one body two sides (idiom), fig. a situation with two sides to it |
一體化 | [ yī tǐ huà ] integration, incorporation, unification |
一鬨而散 | [ yī hòng ér sàn ] see 一哄而散[yi1 hong1 er2 san4] |
一鱗半爪 | [ yī lín bàn zhuǎ ] lit. one scale and half a claw (idiom); only odd bits and pieces |
一鳴驚人 | [ yī míng jīng rén ] to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity |
一黑早 | [ yī heī zaǒ ] at dawn, early in the morning |
一點 | [ yī diǎn ] a bit, a little, one dot, one point |
一點一滴 | [ yī diǎn yī dī ] bit by bit, every little bit |
一點一點 | [ yī diǎn yī diǎn ] little by little, bit by bit, gradually |
一點不 | [ yī diǎn bù ] not at all |
一點兒 | [ yī diǎn ] erhua variant of 一點|一点[yi1 dian3] |
一點就通 | [ yī diǎn jiù tōng ] a hint is all that is needed, understanding each other without the need to explain |
一點水一個泡 | [ yī diǎn shuǐ yī gè paò ] honest and trustworthy (idiom) |
一點鄰域 | [ yī diǎn lín yù ] (math.) neighborhood of a point |
一點點 | [ yī diǎn diǎn ] a little bit |
一黨 | [ yī dǎng ] one-party (state) |
一黨專制 | [ yī dǎng zhuān zhì ] one party dictatorship |
一鼓作氣 | [ yī gǔ zuò qì ] in a spurt of energy |
一鼻孔出氣 | [ yī bí kǒng chū qì ] lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.), to sing from the same hymn sheet |
一齊 | [ yī qí ] at the same time, simultaneously |
⇒ 一一 | [ yī yī ] one by one, one after another |
⇒ 一一對應 | [ yī yī duì yìng ] one-to-one correspondence |
⇒ 一一映射 | [ yī yī yìng shè ] bijective map (i.e. map between sets in math. that is one-to-one and onto), one-to-one correspondence |
⇒ 一中一台 | [ yī zhōng yī taí ] one China and one Taiwan (policy) |
⇒ 一五一十 | [ yī wǔ yī shí ] lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail |
⇒ 一代不如一代 | [ yī daì bù rú yī daì ] to be getting worse with each generation |
⇒ 一個天南,一個地北 | [ yī ge tiān nán yī ge dì beǐ ] to live miles apart (idiom) |
⇒ 一個將軍一個令 | [ yī gè jiāng jūn yī gè lìng ] lit. one general, one order (idiom), fig. every boss has their own rules, everyone has their own way of doing things |
⇒ 一個接一個 | [ yī ge jiē yī ge ] one by one, one after another |
⇒ 一個蘿蔔一個坑 | [ yī gè luó bo yī gè kēng ] lit. every turnip to its hole (idiom), fig. each person has his own position, each to his own, horses for courses, every kettle has its lid |
⇒ 一分一毫 | [ yī fēn yī haó ] a tiny bit (idiom), an iota |
⇒ 一分耕耘,一分收穫 | [ yī fēn gēng yún yī fēn shoū huò ] you get what you put in, you reap what you sow |
⇒ 一分錢一分貨 | [ yī fēn qián yī fēn huò ] nothing for nothing, you get what you pay for |
⇒ 一則以喜,一則以憂 | [ yī zé yǐ xǐ yī zé yǐ yoū ] happy on the one hand, but worried on the other (idiom) |
⇒ 一千零一夜 | [ yī qiān líng yī yè ] The Book of One Thousand and One Nights |
⇒ 一唱一和 | [ yī chàng yī hè ] to echo one another (idiom) |
⇒ 一天一個樣 | [ yī tiān yī ge yàng ] to change from day to day |
⇒ 一夫一妻 | [ yī fū yī qī ] lit. one husband one wife, monogamy |
⇒ 一字一淚 | [ yī zì yī leì ] each word is a teardrop (idiom) |
⇒ 一寸光陰一寸金 | [ yī cùn guāng yīn yī cùn jīn ] lit. An interval of time is worth an ounce of gold. (idiom), fig. free time is to be treasured |
⇒ 一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰 | [ yī cùn guāng yīn yī cùn jīn cùn jīn nán maǐ cùn guāng yīn ] lit. An interval of time is worth an ounce of gold, money cannot buy you time. (idiom), fig. Time is precious and must be treasured. |
⇒ 一對一鬥牛 | [ yī duì yī doù niú ] one-on-one basketball game |
⇒ 一帶一路 | [ yī daì yī lù ] Belt and Road Initiative, Chinese government plan to provide finance and engineering expertise to build infrastructure across Eurasia and northeast Africa, unveiled in 2013 |
⇒ 一心一德 | [ yī xīn yī dé ] of one heart and one mind (idiom) |
⇒ 一心一意 | [ yī xīn yī yì ] concentrating one's thoughts and efforts, single-minded, bent on, intently |
⇒ 一房一廳 | [ yī fáng yī tīng ] one bedroom and one living room |
⇒ 一手交錢,一手交貨 | [ yī shoǔ qián yī shoǔ huò ] lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom), fig. to pay for what you want in cash, simple and direct transaction |
⇒ 一把屎一把尿 | [ yī bǎ shǐ yī bǎ ] to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom) |
⇒ 一把眼淚一把鼻涕 | [ yī bǎ yǎn leì yī bǎ bí tì ] with one's face covered in tears (idiom) |
⇒ 一把鑰匙開一把鎖 | [ yī bǎ yaò shi kaī yī bǎ suǒ ] One key opens one lock., There is a different solution for each problem. (idiom) |
⇒ 一抓一大把 | [ yī zhuā yī dà bǎ ] a dime a dozen, a great deal of |
⇒ 一日不如一日 | [ yī rì bù rú yī rì ] to be getting worse by the day |
⇒ 一是一,二是二 | [ yī shì yī èr shì èr ] lit. one is one, two is two (idiom), fig. things are (or ought to be) perfectly clear-cut, unequivocal |
⇒ 一朝一夕 | [ yī zhaō yī xī ] lit. one morning and one evening (idiom), fig. in a short period of time, overnight |
⇒ 一朝天子一朝臣 | [ yī chaó tiān zǐ yī chaó chén ] new emperor, new officials (idiom), a new chief brings in new aides |
⇒ 一東一西 | [ yī dōng yī xī ] far apart |
⇒ 一板一眼 | [ yī bǎn yī yǎn ] lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter, scrupulous attention to detail |
⇒ 一模一樣 | [ yī mú yī yàng ] exactly the same (idiom), carbon copy, also pr. [yi1 mo2 yi1 yang4] |
⇒ 一次又一次 | [ yī cì yoù yī cì ] repeatedly, over and over again |
⇒ 一步一個腳印 | [ yī bù yī gè yìn ] one step, one footprint (idiom); steady progress, reliable |
⇒ 一步一趨 | [ yī bù yī qū ] see 亦步亦趨|亦步亦趋[yi4 bu4 yi4 qu1] |
⇒ 一波未平,一波又起 | [ yī bō weì píng yī bō yoù qǐ ] before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved, many twists and turns to a story, one thing after another |
⇒ 一物降一物 | [ yī wù xiáng yī wù ] lit. one object bests another object, every item has a weakness (idiom), there is a rock to every scissor, a scissor to every paper, and a paper to every rock |
⇒ 一琴一鶴 | [ yī qín yī hè ] carrying very little luggage (idiom), honest and incorruptible (government officials) |
⇒ 一生一世 | [ yī shēng yī shì ] a whole lifetime (idiom); all my life |
⇒ 一瘸一拐 | [ yī qué yī ] to limp, to hobble |
⇒ 一百一 | [ yī baǐ yī ] faultless, impeccable |
⇒ 一粒老鼠屎壞了一鍋粥 | [ yī lì laǒ shǔ shǐ le yī guō zhoū ] lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom), fig. one bad apple can spoil the whole bunch |
⇒ 一絲一毫 | [ yī sī yī haó ] one thread, one hair (idiom); a tiny bit, an iota |
⇒ 一舉一動 | [ yī jǔ yī dòng ] every movement, each and every move |
⇒ 一舉手一投足 | [ yī jǔ shoǔ yī toú zú ] every little move, every single movement |
⇒ 一言一動 | [ yī yán yī dòng ] (one's) every word and deed (idiom) |
⇒ 一言一行 | [ yī yán yī xíng ] every word and action (idiom) |
⇒ 一遍又一遍 | [ yī biàn yoù yī biàn ] over and over |
⇒ 一遞一個 | [ yī dì yī gè ] one after another |
⇒ 一遞一聲 | [ yī dì yī shēng ] (of singers etc) one answering the other |
⇒ 一長一短 | [ yī cháng yī duǎn ] talking endlessly, long-winded |
⇒ 一項一項地 | [ yī xiàng yī xiàng de ] one by one |
⇒ 一顆老鼠屎壞了一鍋湯 | [ yī kē laǒ shǔ shǐ le yī guō tāng ] lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom), fig. one bad apple can spoil the whole bunch |
⇒ 一顆老鼠屎壞了一鍋粥 | [ yī kē laǒ shǔ shǐ le yī guō zhoū ] see 一粒老鼠屎壞了一鍋粥|一粒老鼠屎坏了一锅粥[yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1] |
⇒ 一顰一笑 | [ yī pín yī ] every frown and every smile |
⇒ 一馬勺壞一鍋 | [ yī mǎ shaó yī guō ] one ladle (of sth bad) spoils the (whole) pot (idiom), one bad apple spoils the barrel |
⇒ 一驚一乍 | [ yī jīng yī zhà ] frightened, flustered |
⇒ 一點一滴 | [ yī diǎn yī dī ] bit by bit, every little bit |
⇒ 一點一點 | [ yī diǎn yī diǎn ] little by little, bit by bit, gradually |
⇒ 一點水一個泡 | [ yī diǎn shuǐ yī gè paò ] honest and trustworthy (idiom) |
⇒ 七分之一 | [ qī fēn zhī yī ] one seventh |
⇒ 三七二十一 | [ sān qī èr shí yī ] three sevens are twenty-one (idiom), the facts of the matter, the actual situation |
⇒ 三位一體 | [ sān weì yī tǐ ] Holy Trinity, trinity |
⇒ 三個女人一個墟 | [ sān gè nǚ rén yī gè xū ] three women makes a crowd |
⇒ 三個女人一臺戲 | [ sān ge nǚ rén yī taí xì ] three women are enough for a drama (idiom) |
⇒ 三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang shèng guò yī gè zhū gě liàng ] variant of 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮|三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮[san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] |
⇒ 三個臭皮匠,合成一個諸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang hé chéng yī gè zhū gě liàng ] lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom |
⇒ 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang saì guò yī gè zhū gě liàng ] lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom, wisdom of the masses exceeds that of any individual |
⇒ 三分之一 | [ sān fēn zhī yī ] one third |
⇒ 三合一 | [ sān hé yī ] three in one, triple |
⇒ 三合一疫苗 | [ sān hé yī yì ] DTP vaccination |
⇒ 上一個 | [ shàng yī ge ] previous one |
⇒ 上一次當,學一次乖 | [ shàng yī cì dàng xué yī cì ] to take sth as a lesson for next time (idiom), once bitten, twice shy |
⇒ 上一次當,學一次乖 | [ shàng yī cì dàng xué yī cì ] to take sth as a lesson for next time (idiom), once bitten, twice shy |
⇒ 上一號 | [ shàng yī haò ] (coll.) to go pee, to go to the bathroom |
⇒ 上一頁 | [ shàng yī yè ] preceding page |
⇒ 下一代 | [ xià yī daì ] the next generation |
⇒ 下一個 | [ xià yī ge ] the next one |
⇒ 下一次 | [ xià yī cì ] next |
⇒ 下一步 | [ xià yī bù ] the next step |
⇒ 下一站 | [ xià yī zhàn ] the next stop (of a bus etc) |
⇒ 下一頁 | [ xià yī yè ] next page |
⇒ 不一 | [ bù yī ] to vary, to differ |
⇒ 不一定 | [ bù yī dìng ] not necessarily, maybe |
⇒ 不一會 | [ bù yī huì ] soon |
⇒ 不一樣 | [ bù yī yàng ] different, distinctive, unlike |
⇒ 不一而足 | [ bù yī ér zú ] by no means an isolated case, numerous |
⇒ 不一致字 | [ bù yī zhì zì ] (orthography) inconsistent words (e.g. "through", "bough" and "rough", where "-ough" is not pronounced the same in each case), inconsistent characters (e.g. 流[liu2], 梳[shu1] and 毓[yu4], which are pronounced differently from each other even though they all have the same notional phonetic component) |
⇒ 不值一文 | [ bù zhí yī wén ] worthless (idiom), no use whatsoever |
⇒ 不值一笑 | [ bù zhí yī ] of no value, worthless |
⇒ 不免一死 | [ bù miǎn yī sǐ ] cannot avoid being killed, cannot escape death, to be mortal |
⇒ 不可一世 | [ bù kě yī shì ] to consider oneself unexcelled in the world, to be insufferably arrogant |
⇒ 不名一文 | [ bù míng yī wén ] without a penny to one's name, penniless, stony-broke |
⇒ 不名一錢 | [ bù míng yī qián ] to be penniless |
⇒ 不堪一擊 | [ bù kān yī jī ] to be unable to withstand a single blow, to collapse at the first blow |
⇒ 不屑一顧 | [ bù xiè yī gù ] to disdain as beneath contempt (idiom) |
⇒ 不怕一萬,就怕萬一 | [ bù pà yī wàn jiù pà wàn yī ] better to be safe than sorry (proverb), to be prepared just in case |
⇒ 不怕一萬,就怕萬一 | [ bù pà yī wàn jiù pà wàn yī ] better to be safe than sorry (proverb), to be prepared just in case |
⇒ 不怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友 | [ bù pà shén yī yàng de duì shoǔ jiù pà zhū yī yàng de duì yoǔ ] a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom) |
⇒ 不怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友 | [ bù pà shén yī yàng de duì shoǔ jiù pà zhū yī yàng de duì yoǔ ] a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom) |
⇒ 不惜一戰 | [ bù xī yī zhàn ] to be ready to go to war |
⇒ 不拘一格 | [ bù jū yī gé ] not stick to one pattern |
⇒ 不敢越雷池一步 | [ bù gǎn yuè leí chí yī bù ] dare not go one step beyond the prescribed limit |
⇒ 不是一家人不進一家門 | [ bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén ] people who don't belong together, don't get to live together (idiom), marriages are predestined, people marry because they share common traits |
⇒ 不是一家人不進一家門 | [ bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén ] people who don't belong together, don't get to live together (idiom), marriages are predestined, people marry because they share common traits |
⇒ 不止一次 | [ bù zhǐ yī cì ] many times, on more than one occasion |
⇒ 不當一回事 | [ bù dàng yī huí shì ] not regard as a matter (of any importance) |
⇒ 不管三七二十一 | [ bù guǎn sān qī èr shí yī ] regardless of the consequences, recklessly relying on a hopelessly optimistic forecast |
⇒ 不經一事,不長一智 | [ bù jīng yī shì bù zhǎng yī zhì ] you can't gain knowledge without practical experience (idiom), wisdom only comes with experience |
⇒ 不經一事,不長一智 | [ bù jīng yī shì bù zhǎng yī zhì ] you can't gain knowledge without practical experience (idiom), wisdom only comes with experience |
⇒ 不要在一棵樹上吊死 | [ bù yaò zaì yī kē shù shàng sǐ ] don't insist on only taking one road to Rome (idiom), there's more than one way to skin a cat |
⇒ 不見一點蹤影 | [ bù jiàn yī diǎn zōng yǐng ] no trace to be seen |
⇒ 不識一丁 | [ bù shí yī dīng ] total illiterate, unable to read the simplest characters |
⇒ 不贊一詞 | [ bù zàn yī cí ] to keep silent, to make no comment |
⇒ 不顧一切 | [ bù gù yī qiè ] reckless, regardless of everything |
⇒ 世界第一 | [ shì jiè dì yī ] ranked number one in the world, the world's first |
⇒ 中日韓統一表意文字 | [ zhōng rì hán tǒng yī yì wén zì ] China Japan Korea (CJK) unified ideographs, Unihan |
⇒ 串通一氣 | [ chuàn tōng yī qì ] to act in collusion (idiom) |
⇒ 之一 | [ zhī yī ] one of (sth), one out of a multitude, one (third, quarter, percent etc) |
⇒ 九一八事變 | [ jiǔ yī bā shì biàn ] the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria, also known as Liutiaogou incident 柳條溝事變|柳条沟事变 |
⇒ 九九歸一 | [ jiǔ jiǔ guī yī ] nine divide by nine is one (abacus rule), when all is said and done |
⇒ 九分之一 | [ jiǔ fēn zhī yī ] one ninth |
⇒ 九死一生 | [ jiǔ sǐ yī shēng ] nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape, new lease of life |
⇒ 九牛一毛 | [ jiǔ niú yī maó ] lit. one hair from nine oxen (idiom), fig. a drop in the ocean |
⇒ 亂成一團 | [ luàn chéng yī tuán ] in a great mess, chaotic |
⇒ 二一添作五 | [ èr yī tiān zuò wǔ ] lit. one half equals zero point five (division rule in abacus reckoning), to share fairly between two parties, to go fifty-fifty |
⇒ 二分之一 | [ èr fēn zhī yī ] one half |
⇒ 二十一世紀 | [ èr shí yī shì jì ] 21st century |
⇒ 二十一條 | [ èr shí yī ] the Japanese Twenty-One Demands of 1915 |
⇒ 二十一點 | [ èr shí yī diǎn ] blackjack (card game) |
⇒ 二合一 | [ èr hé yī ] 2-in-1, two-in-one |
⇒ 二者之一 | [ èr zhě zhī yī ] either |
⇒ 二虎相鬥,必有一傷 | [ èr hǔ xiāng doù bì yoǔ yī shāng ] lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom), fig. if it comes to a fight, someone will get hurt |
⇒ 二過一 | [ èr guò yī ] (soccer) one-two, push-and-run |
⇒ 五一 | [ wǔ yī ] 5-1 (May 1st) |
⇒ 五七一代 | [ wǔ qī yī daì ] generation of 1957, refers to Mao's anti-rightist purge of 1957 |
⇒ 五分之一 | [ wǔ fēn zhī yī ] one fifth |
⇒ 五打一 | [ wǔ dǎ yī ] to masturbate (slang) |
⇒ 五百年前是一家 | [ wǔ baǐ nián qián shì yī jiā ] five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname) |
⇒ 人生一世,草木一春 | [ rén shēng yī shì caǒ mù yī chūn ] Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence |
⇒ 人生一世,草木一春 | [ rén shēng yī shì caǒ mù yī chūn ] Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence |
⇒ 什一奉獻 | [ shí yī fèng xiàn ] tithing |
⇒ 付之一嘆 | [ fù zhī yī tàn ] to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case |
⇒ 付之一歎 | [ fù zhī yī tàn ] to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case |
⇒ 付之一炬 | [ fù zhī yī jù ] to put to the torch (idiom), to commit to the flames, to burn sth down deliberately |
⇒ 付之一笑 | [ fù zhī yī ] to dismiss sth with a laugh (idiom), to laugh it off |
⇒ 以一馭萬 | [ yǐ yī yù wàn ] to control a key point is to be master of the situation (idiom) |
⇒ 以防萬一 | [ yǐ fáng wàn yī ] to guard against the unexpected (idiom); just in case, prepared for any eventualities |
⇒ 任一 | [ rèn yī ] any, either |
⇒ 任一個 | [ rèn yī ge ] any one of (a list of possibilities) |
⇒ 使成一體 | [ shǐ chéng yī tǐ ] to unify |
⇒ 倒吸一口涼氣 | [ daò xī yī koǔ liáng qì ] to gasp (with amazement or shock etc), to feel a chill run down one's spine, to have one's hairs stand on end |
⇒ 倒打一耙 | [ daò dǎ yī pá ] lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack, to make bogus accusations (against one's victim) |
⇒ 倒抽一口氣 | [ daò choū yī koǔ qì ] to gasp (in surprise, dismay, fright etc) |
⇒ 借一步 | [ jiè yī bù ] could I have a word with you? (in private) |
⇒ 值得一提 | [ zhí de yī tí ] to be worth mentioning |
⇒ 假一賠十 | [ jiǎ yī peí shí ] lit. if one is fake, I shall compensate you for ten of them, fig. (of goods) 100% genuine |
⇒ 做一天和尚撞一天鐘 | [ zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng ] lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom), fig. to do one's job mechanically, to hold a position passively |
⇒ 做一天和尚撞一天鐘 | [ zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng ] lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom), fig. to do one's job mechanically, to hold a position passively |
⇒ 偶一 | [ oǔ yī ] accidentally, once in a while, very occasionally |
⇒ 偶一為之 | [ oǔ yī weí zhī ] to do sth once in a while (idiom), to do sth more as an exception than the rule |
⇒ 先走一步 | [ xiān zoǔ yī bù ] to leave first (courteous expression used to excuse oneself), (euphemism) to predecease, to die first (e.g. before one's spouse) |
⇒ 全世界第一 | [ quán shì jiè dì yī ] world's first |
⇒ 全場一致 | [ quán chǎng yī zhì ] unanimous |
⇒ 兩彈一星 | [ liǎng dàn yī xīng ] (China's achievements of) producing an atomic bomb (1964) and hydrogen bomb (1967) and launching a satellite into space (1970) |
⇒ 兩虎相爭,必有一傷 | [ liǎng hǔ xiāng zhēng bì yoǔ yī shāng ] if two tigers fight, one will get injured (idiom), if you start a war, someone is bound to get hurt |
⇒ 兩虎相鬥,必有一傷 | [ liǎng hǔ xiāng doù bì yoǔ yī shāng ] when two tigers fight, one will get injured (idiom), if it comes to a fight, someone will get hurt. |
⇒ 八一五 | [ bā yī wǔ ] 15th August, refers to Japanese surrender in WWII on 15th August 1945 |
⇒ 八一建軍節 | [ bā yī jiàn jūn jié ] see 建軍節|建军节[Jian4 jun1 jie2] |
⇒ 八分之一 | [ bā fēn zhī yī ] one eighth |
⇒ 八字沒一撇 | [ bā zì meí yī piě ] lit. there is not even the first stroke of the character 八[ba1] (idiom), fig. things have not even begun to take shape, no sign of success yet |
⇒ 八字還沒一撇 | [ bā zì haí meí yī piě ] lit. there is not even the first stroke of the character 八[ba1] (idiom), fig. things have not even begun to take shape, no sign of success yet |
⇒ 八字還沒一撇兒 | [ bā zì haí meí yī piě ] lit. there is not even the first stroke of the character 八[ba1] (idiom), fig. things have not even begun to take shape, no sign of success yet |
⇒ 六一兒童節 | [ liù yī ér tóng jié ] Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14 |
⇒ 六分之一 | [ liù fēn zhī yī ] one sixth |
⇒ 其一 | [ qí yī ] one of the given (options etc), the first, firstly |
⇒ 再一次 | [ zaì yī cì ] again |
⇒ 冰凍三尺,非一日之寒 | [ bīng dòng sān chǐ feī yī rì zhī hán ] three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day |
⇒ 冰山一角 | [ bīng shān yī ] tip of the iceberg |
⇒ 分一杯羹 | [ fēn yī beī gēng ] (fig.) to have a slice of the pie, to get a piece of the action |
⇒ 初一 | [ chū yī ] first day of lunar month, New Year's Day, first year in junior middle school |
⇒ 別具一格 | [ bié jù yī gé ] having a unique or distinctive style |
⇒ 別樹一幟 | [ bié shù yī zhì ] lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner, to stand out, to develop one's own school, to have attitude of one's own |
⇒ 別樹一旗 | [ bié shù yī qí ] lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner, to stand out, to develop one's own school, to have attitude of one's own |
⇒ 到此一遊 | [ daò cǐ yī yoú ] to travel (somewhere), (vandalism) "was here" |
⇒ 剃頭挑子一頭熱 | [ tì toú zi yī toú rè ] lit. only one end of the barber's pole is hot (idiom), fig. one-sided enthusiasm, one party is interested, but the other, not so much, (Note: In former days, street barbers carried their equipment on a pole, with tools and a stool at one end and a brazier at the other.) |
⇒ 前一向 | [ qián yī xiàng ] lately, in the recent past |
⇒ 前一天 | [ qián yī tiān ] the day before (an event) |
⇒ 剛一 | [ gāng yī ] to be just about to, to have just started to |
⇒ 劃一 | [ huà yī ] uniform, to standardize |
⇒ 劃一不二 | [ huà yī bù èr ] fixed, unalterable |
⇒ 功虧一簣 | [ gōng kuī yī kuì ] lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful, to fail through lack of a final effort, to spoil the ship for a ha'penny worth of tar (idiom) |
⇒ 加人一等 | [ jiā rén yī děng ] a cut above, top quality |
⇒ 助一臂之力 | [ zhù yī bì zhī lì ] to lend a helping hand (idiom) |
⇒ 十一 | [ shí yī ] PRC National Day (October 1st) |
⇒ 十一 | [ shí yī ] eleven, 11 |
⇒ 十一月 | [ shí yī yuè ] November, eleventh month (of the lunar year) |
⇒ 十一月份 | [ shí yī yuè fèn ] November |
⇒ 十一路 | [ shí yī lù ] (coll.) going on foot |
⇒ 十分之一 | [ shí fēn zhī yī ] one tenth |
⇒ 千慮一失 | [ qiān lǜ yī shī ] reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human |
⇒ 千慮一得 | [ qiān lǜ yī dé ] a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck. |
⇒ 千禧一代 | [ qiān xǐ yī daì ] Generation Y, Millennial Generation |
⇒ 千篇一律 | [ qiān piān yī lǜ ] thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive, once you've seen one, you've seen them all |
⇒ 千軍易得,一將難求 | [ qiān jūn yì dé yī jiàng nán qiú ] Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom) |
⇒ 千金一擲 | [ qiān jīn yī zhì ] lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly, extravagant |
⇒ 千金一諾 | [ qiān jīn yī nuò ] a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept |
⇒ 千鈞一髮 | [ qiān jūn yī fà ] a thousand pounds hangs by a thread (idiom), imminent peril, a matter of life or death |
⇒ 南柯一夢 | [ nán kē yī mèng ] lit. a dream of Nanke, fig. dreams of grandeur |
⇒ 又一次 | [ yoù yī cì ] yet again, once again, once more |
⇒ 反咬一口 | [ fǎn yaǒ yī koǔ ] to make a false countercharge |
⇒ 反正一樣 | [ fǎn zhèng yī yàng ] whether it's right or wrong doesn't make a lot of difference, six of one and half a dozen of the other, as broad as it is long |
⇒ 取得一致 | [ qǔ dé yī zhì ] to reach a consensus |
⇒ 另一 | [ lìng yī ] another, the other |
⇒ 另一半 | [ lìng yī bàn ] other half, (fig.) spouse, one's better half |
⇒ 另一方面 | [ lìng yī fāng miàn ] on the other hand, another aspect |
⇒ 只知其一,不知其二 | [ zhǐ zhī qí yī bù zhī qí èr ] to know the first, but not know the second (idiom); only partial information |
⇒ 可一而不可再 | [ kě yī ér bù kě zaì ] may be done once and once only, just this once |
⇒ 吃一塹,長一智 | [ chī yī qiàn zhǎng yī zhì ] Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes. |
⇒ 吃一塹,長一智 | [ chī yī qiàn zhǎng yī zhì ] Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes. |
⇒ 各執一詞 | [ gè zhí yī cí ] each sticks to his own version (idiom); a dialogue of the deaf |
⇒ 合一 | [ hé yī ] to unite |
⇒ 合眾為一 | [ hé zhòng weí yī ] united as one, e pluribus unum |
⇒ 合而為一 | [ hé ér weí yī ] to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole |
⇒ 同一 | [ tóng yī ] identical, the same |
⇒ 同一個世界,同一個夢想 | [ tóng yī gè shì jiè tóng yī gè mèng xiǎng ] One world - one dream, motto of 2008 Beijing Olympic games |
⇒ 同一個世界,同一個夢想 | [ tóng yī gè shì jiè tóng yī gè mèng xiǎng ] One world - one dream, motto of 2008 Beijing Olympic games |
⇒ 同一掛 | [ tóng yī guà ] (coll.) to have a lot in common (with sb), to get along well with each other |
⇒ 同聲一哭 | [ tóng shēng yī kū ] to share one's feeling of grief with others (idiom) |
⇒ 名噪一時 | [ míng zaò yī shí ] to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity |
⇒ 君子一言,駟馬難追 | [ jūn zǐ yī yán sì mǎ nán zhuī ] a nobleman's word is his bond (proverb) |
⇒ 告一段落 | [ gaò yī duàn luò ] to come to the end of a phase (idiom) |
⇒ 周一嶽 | [ zhoū yī yuè ] York Chow or Chow Yat-ngok (1947-), Hong Kong doctor and politician, Secretary for Health, Welfare and Food since 2004 |
⇒ 周三徑一 | [ zhoū sān jìng yī ] circumference of a circle is proverbially three times its radius |
⇒ 和平統一 | [ hé píng tǒng yī ] peaceful reunification |
⇒ 哄動一時 | [ hōng dòng yī shí ] variant of 轟動一時|轰动一时[hong1 dong4 yi1 shi2] |
⇒ 哪一個 | [ nǎ yī ge ] which |
⇒ 唯一 | [ weí yī ] only, sole |
⇒ 唯一性 | [ weí yī xìng ] uniqueness |
⇒ 喬治一世 | [ zhì yī shì ] George I of Great Brittain |
⇒ 單一 | [ dān yī ] single, only, sole |
⇒ 單一合體字 | [ dān yī hé tǐ zì ] unique compound |
⇒ 單一登入 | [ dān yī dēng rù ] (Tw) single sign-on (SSO) |
⇒ 單一碼 | [ dān yī mǎ ] Unicode, also written 統一碼|统一码 |
⇒ 單一貨幣 | [ dān yī huò bì ] single currency |
⇒ 嘩啦一聲 | [ huā lā yī shēng ] with a crash, with a thunderous noise |
⇒ 嚇一跳 | [ xià yī ] startled, to frighten, scared out of one's skin |
⇒ 四一二 | [ sì yī èr ] 12th April, refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the communists in Shanghai |
⇒ 四一二事變 | [ sì yī èr shì biàn ] the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists, called 反革命政變|反革命政变 or 慘案|惨案 in PRC literature |
⇒ 四一二反革命政變 | [ sì yī èr fǎn gé mìng zhèng biàn ] counterrevolutionary coup of 12th April 1927, Chiang Kai-shek's coup against the communists in Shanghai |
⇒ 四一二慘案 | [ sì yī èr cǎn àn ] the massacre of 12th Mar 1927, the Shanghai coup of 12th Mar 1927 by Chiang Kai-shek against the communists |
⇒ 四分之一 | [ sì fēn zhī yī ] one-quarter |
⇒ 國家一級保護 | [ guó jiā yī jí baǒ hù ] Grade One State protected (species) |
⇒ 國語注音符號第一式 | [ guó yǔ zhù yīn fú haò dì yī shì ] Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan), Bopomofo, abbr. to 注音一式[zhu4 yin1 yi1 shi4] |
⇒ 在一起 | [ zaì yī qǐ ] together |
⇒ 在家千日好,出門一時難 | [ zaì jiā qiān rì haǒ chū mén yī shí nán ] lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom), fig. there's no place like home |
⇒ 均一 | [ jūn yī ] even, uniform, homogeneous |
⇒ 壁壘一新 | [ bì leǐ yī xīn ] to have one's defenses in good order (idiom) |
⇒ 壓死駱駝的最後一根稻草 | [ yā sǐ luò tuo de zuì hoù yī gēn daò caǒ ] the straw that broke the camel’s back (idiom), the final straw |
⇒ 多一事不如少一事 | [ duō yī shì bù rú shaǒ yī shì ] it is better to avoid unnecessary trouble (idiom), the less complications the better |
⇒ 多一事不如少一事 | [ duō yī shì bù rú shaǒ yī shì ] it is better to avoid unnecessary trouble (idiom), the less complications the better |
⇒ 多此一舉 | [ duō cǐ yī jǔ ] to do more than is required (idiom); superfluous, gilding the lily |
⇒ 大一 | [ dà yī ] first-year university student |
⇒ 大一些 | [ dà yī xiē ] a bit bigger |
⇒ 大一統 | [ dà yī tǒng ] unification (of the nation), large scale unification |
⇒ 大一統誌 | [ dà yī tǒng zhì ] Da Yuan Dayitongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls |
⇒ 大元大一統誌 | [ dà yuán dà yī tǒng zhì ] Da Yuan Dayitongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls |
⇒ 大吃一驚 | [ dà chī yī jīng ] to have a surprise (idiom); shocked or startled, gobsmacked |
⇒ 大啖一番 | [ dà dàn yī fān ] to have a square meal |
⇒ 天下烏鴉一般黑 | [ tiān xià wū yā yī bān heī ] all crows are black (idiom), evil people are bad all over the world |
⇒ 天下第一 | [ tiān xià dì yī ] first under heaven, number one in the country |
⇒ 天人合一 | [ tiān rén hé yī ] oneness of heaven and humanity, the theory that man is an integral part of nature |
⇒ 天各一方 | [ tiān gè yī fāng ] (of relatives or friends) to live far apart from each other |
⇒ 天問一號 | [ tiān wèn yī haò ] Tianwen-1, Chinese mission to put a robotic rover on Mars launched in 2020 |
⇒ 天生的一對 | [ tiān shēng de yī duì ] couple who were made for each other |
⇒ 奄奄一息 | [ yǎn yǎn yī xī ] dying, at one's last gasp |
⇒ 如一 | [ rú yī ] consistent, the same, unvarying |
⇒ 如出一轍 | [ rú chū yī zhé ] to be precisely the same, to be no different |
⇒ 始終如一 | [ shǐ zhōng rú yī ] unswerving from start to finish (idiom) |
⇒ 威鳳一羽 | [ weī fèng yī yǔ ] lit. one phoenix feather; fig. a glimpse that reveals the whole |
⇒ 嫣然一笑 | [ yān rán yī ] to smile sweetly |
⇒ 孑然一身 | [ jié rán yī shēn ] to be all alone in the world |
⇒ 孤注一擲 | [ gū zhù yī zhì ] to stake all on one throw |
⇒ 守一而終 | [ shoǔ yī ér zhōng ] to be faithful to one's mate all one's life |
⇒ 定於一尊 | [ dìng yú yī zūn ] (idiom) to rely on a single authority to determine what is correct, to regard a source (or entity or individual) as the ultimate authority |
⇒ 宮澤喜一 | [ gōng zé xǐ yī ] Kiichi Miyazawa (1919-2007), former Japanese prime minister |
⇒ 實踐是檢驗真理的唯一標準 | [ shí jiàn shì jiǎn yàn zhēn lǐ de weí yī zhǔn ] Actual practice is the sole criterion for judging truth (item from Deng Xiaoping theory, from 1978) |
⇒ 寧拆十座廟,不毀一樁婚 | [ níng chaī shí zuò bù huì yī zhuāng hūn ] rather destroy ten temples than a single marriage (idiom) |
⇒ 封一 | [ fēng yī ] front cover |
⇒ 專一 | [ zhuān yī ] single-minded, concentrated |
⇒ 專心一意 | [ zhuān xīn yī yì ] to concentrate on |
⇒ 小事一樁 | [ shì yī zhuāng ] trivial matter, a piece of cake |
⇒ 小泉純一郎 | [ quán chún yī láng ] KOIZUMI Jun'ichirō (1942-), Japanese LDP politician, prime minister 2001-2006 |
⇒ 小菜一碟 | [ caì yī dié ] a small appetizer, a piece of cake; very easy (idiom) |
⇒ 局促一隅 | [ jú cù yī yú ] to be cramped in a corner (idiom) |
⇒ 屈指一算 | [ qū zhǐ yī suàn ] to count on one's fingers |
⇒ 差一點 | [ chà yī diǎn ] see 差點|差点[cha4 dian3] |
⇒ 差一點兒 | [ chà yī diǎn ] erhua variant of 差一點|差一点[cha4 yi1 dian3] |
⇒ 年復一年 | [ nián fù yī nián ] over the years, year after year |
⇒ 弱電統一 | [ ruò diàn tǒng yī ] electro-weak interaction in fermion particle physics |
⇒ 彈指一揮間 | [ tán zhǐ yī huī jiān ] in a flash (idiom) |
⇒ 彼一時此一時 | [ bǐ yī shí cǐ yī shí ] that was one thing, and this is another, times have changed |
⇒ 彼一時此一時 | [ bǐ yī shí cǐ yī shí ] that was one thing, and this is another, times have changed |
⇒ 從一而終 | [ cóng yī ér zhōng ] faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying) |
⇒ 德國統一社會黨 | [ dé guó tǒng yī shè huì dǎng ] Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (Socialist Unity Party of Germany 1949-1990), the ruling communist party of the former German Democratic Republic (East Germany) |
⇒ 心口不一 | [ xīn koǔ bù yī ] heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself, saying one thing but meaning sth different |
⇒ 心口如一 | [ xīn koǔ rú yī ] lit. heart and mouth as one (idiom); to say what you think, honest and straightforward |
⇒ 心有靈犀一點通 | [ xīn yoǔ líng xī yī diǎn tōng ] hearts linked as one, just as the proverbial rhinoceros communicates emotion telepathically through his single horn (idiom); fig. two hearts beat as one |
⇒ 怎一個愁字了得 | [ zěn yī gè choú zì dé ] (last line of the poem 聲聲慢|声声慢[Sheng1 sheng1 Man4] by Song poet Li Qingzhao 李清照[Li3 Qing1 zhao4]), how can it be expressed in one word, "sorrow"?, how can words express such sadness? |
⇒ 性同一性障礙 | [ xìng tóng yī xìng zhàng aì ] gender identity disorder |
⇒ 惟一 | [ weí yī ] only, sole, variant of 唯一[wei2 yi1] |
⇒ 愛情征服一切 | [ aì qíng zhēng fú yī qiè ] love conquers all, omnia vincit amor |
⇒ 慌成一團 | [ huāng chéng yī tuán ] (of a group of people) to run about helplessly |
⇒ 懲一儆百 | [ chéng yī jǐng baǐ ] lit. punish one, warn one hundred (idiom), fig. to make an example of sb |
⇒ 懲一警百 | [ chéng yī jǐng baǐ ] lit. punish one, warn one hundred (idiom), fig. to make an example of sb, also written 懲一儆百|惩一儆百[cheng2 yi1 jing3 bai3] |
⇒ 成敗在此一舉 | [ chéng baì zaì cǐ yī jǔ ] win or lose, it all ends here, this is the moment to shine |
⇒ 手自一體 | [ shoǔ zì yī tǐ ] manumatic |
⇒ 打一巴掌,給個甜棗 | [ dǎ yī bā zhang geǐ gè tián zaǒ ] lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom), fig. to deal harshly with sb, then offer sth by way of consolation |
⇒ 打成一片 | [ dǎ chéng yī piàn ] to merge, to integrate, to become as one, to unify together |
⇒ 扳回一城 | [ bān huí yī chéng ] to recover some lost ground (in a competition) |
⇒ 抱成一團 | [ baò chéng yī tuán ] to band together, to gang up, to stick together |
⇒ 抹一鼻子灰 | [ mǒ yī bí zi huī ] lit. to rub one's nose with dust, to suffer a snub, to meet with a rebuff |
⇒ 振臂一呼 | [ zhèn bì yī hū ] to issue a call for action, to raise one's hand and issue a rousing call (idiom) |
⇒ 捏一把冷汗 | [ niē yī bǎ lěng hàn ] to break out into a cold sweat (idiom) |
⇒ 捏一把汗 | [ niē yī bǎ hàn ] to break out into a cold sweat (idiom) |
⇒ 捨得一身剮,敢把皇帝拉下馬 | [ shě de yī shēn guǎ gǎn bǎ huáng dì lā xià mǎ ] one who does not fear the death of thousand cuts will dare to unhorse the emperor (proverb), to a fearless person, no fence is high enough |
⇒ 掛一漏萬 | [ guà yī loù wàn ] to mention some but omit many others (idiom), to leave out much more than one includes |
⇒ 搖身一變 | [ yaó shēn yī biàn ] to change shape in a single shake, fig. to take on a new lease of life |
⇒ 撈一把 | [ laō yī bǎ ] to profiteer, to gain some underhand advantage |
⇒ 擰成一股繩 | [ níng chéng yī gǔ shéng ] to twist together to form a rope, (fig.) to unite, to work together |
⇒ 擺了一道 | [ baǐ le yī daò ] to play tricks on, to make a fool of |
⇒ 放一馬 | [ fàng yī mǎ ] to let (sb) off, to let (sb) get away with sth |
⇒ 放手一搏 | [ fàng shoǔ yī bó ] to put one's all into the fight |
⇒ 政教合一 | [ zhèng hé yī ] union of religious and political rule, theocracy, Caesaropapism |
⇒ 救人一命勝造七級浮屠 | [ jiù rén yī mìng shèng zaò qī jí fú tú ] saving a life is more meritorious than building a seven-floor pagoda (idiom) |
⇒ 整齊劃一 | [ zhěng qí huà yī ] to be adjusted to uniformity (usually of weights and measures) (idiom) |
⇒ 數一數二 | [ shǔ yī shǔ èr ] reckoned to be first or second best (idiom), one of the very best, to list one by one |
⇒ 文武合一 | [ wén wǔ hé yī ] civilians and the military (working) hand in hand (idiom) |
⇒ 新一代 | [ xīn yī daì ] new generation |
⇒ 日復一日 | [ rì fù yī rì ] day after day |
⇒ 日行一善 | [ rì xíng yī shàn ] to do a good deed every day |
⇒ 星期一 | [ xīng qī yī ] Monday |
⇒ 春風一度 | [ chūn fēng yī dù ] to have sexual intercourse (once) |
⇒ 普通高等學校招生全國統一考試 | [ pǔ tōng gaō děng xué zhaō shēng quán guó tǒng yī kaǒ shì ] NCEE, National College Entrance Examination (college entrance exam in PRC), usually abbr. to 高考[gao1 kao3] |
⇒ 智者千慮,必有一失 | [ zhì zhě qiān lǜ bì yoǔ yī shī ] lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible |
⇒ 曇花一現 | [ tán huā yī xiàn ] lit. the night-blooming cactus shows once, flash in the pan (idiom), short-lived |
⇒ 更上一層樓 | [ gèng shàng yī céng loú ] to take it up a notch, to bring it up a level |
⇒ 更勝一籌 | [ gèng shèng yī choú ] superior by a notch, a cut above, even better |
⇒ 最後一天 | [ zuì hoù yī tiān ] final day |
⇒ 有一些 | [ yoǔ yī xiē ] somewhat, rather, some |
⇒ 有一句沒一句 | [ yoǔ yī jù meí yī jù ] to speak one minute and be quiet the next |
⇒ 有一句沒一句 | [ yoǔ yī jù meí yī jù ] to speak one minute and be quiet the next |
⇒ 有一套 | [ yoǔ yī taò ] to have a skill, to be savvy, to know how to do sth |
⇒ 有一手 | [ yoǔ yī shoǔ ] to have a skill, to have a lot on the ball, to have an affair |
⇒ 有一搭沒一搭 | [ yoǔ yī dā meí yī dā ] unimportant, perfunctory, indifferent, (of conversation) idly |
⇒ 有一搭沒一搭 | [ yoǔ yī dā meí yī dā ] unimportant, perfunctory, indifferent, (of conversation) idly |
⇒ 有一搭無一搭 | [ yoǔ yī dā wú yī dā ] see 有一搭沒一搭|有一搭没一搭[you3 yi1 da1 mei2 yi1 da1] |
⇒ 有一搭無一搭 | [ yoǔ yī dā wú yī dā ] see 有一搭沒一搭|有一搭没一搭[you3 yi1 da1 mei2 yi1 da1] |
⇒ 有一次 | [ yoǔ yī cì ] once, once upon a time |
⇒ 有一腿 | [ yoǔ yī tuǐ ] (coll.) to have an affair |
⇒ 有一說一,有二說二 | [ yoǔ yī shuō yī yoǔ èr shuō èr ] to call sth as it is (idiom) |
⇒ 有一說一,有二說二 | [ yoǔ yī shuō yī yoǔ èr shuō èr ] to call sth as it is (idiom) |
⇒ 有一點 | [ yoǔ yī diǎn ] a little, somewhat |
⇒ 有一點兒 | [ yoǔ yī diǎn ] a bit, a little |
⇒ 有得一比 | [ yoǔ dé yī bǐ ] can be compared, to be very similar |
⇒ 有朝一日 | [ yoǔ zhaō yī rì ] one day, sometime in the future |
⇒ 有百利而無一害 | [ yoǔ baǐ lì ér wú yī haì ] to have many advantages and no disadvantages |
⇒ 有百利而無一弊 | [ yoǔ baǐ lì ér wú yī bì ] to have many advantages and no disadvantages |
⇒ 有百害而無一利 | [ yoǔ baǐ haì ér wú yī lì ] having no advantage whatsoever |
⇒ 朝永振一郎 | [ chaó yǒng zhèn yī láng ] TOMONAGA Shin'ichirō (1906-1979), Japanese physicist, 1965 Nobel prize laureate with Richard Feynman and Julian Schwinger |
⇒ 木衛一 | [ mù weì yī ] Io (moon of Jupiter), aka Jupiter I |
⇒ 未達一間 | [ weì dá yī jiàn ] differing only slightly, not much between them |
⇒ 東一榔頭西一棒子 | [ dōng yī láng toú xī yī bàng zi ] banging away clumsily in all directions with no overall vision |
⇒ 東一榔頭西一棒子 | [ dōng yī láng toú xī yī bàng zi ] banging away clumsily in all directions with no overall vision |
⇒ 棋高一著 | [ qí gaō yī zhaō ] to be a step ahead of the opponent (idiom), to outsmart one's opponent |
⇒ 次一個 | [ cì yī gè ] next one (in order) |
⇒ 歡聚一堂 | [ huān jù yī táng ] to gather happily under one roof |
⇒ 正月初一 | [ zhēng yuè chū yī ] New Year's Day in the lunar calendar |
⇒ 步調一致 | [ bù yī zhì ] to be united in action |
⇒ 死路一條 | [ sǐ lù yī ] (idiom) dead end, road to ruin |
⇒ 殺一儆百 | [ shā yī jǐng baǐ ] lit. kill one to warn a hundred (idiom); to punish an individual as an example to others, pour encourager les autres |
⇒ 殺一警百 | [ shā yī jǐng baǐ ] variant of 殺一儆百|杀一儆百[sha1 yi1 jing3 bai3] |
⇒ 每年一度 | [ meǐ nián yī dù ] once a year (every year) |
⇒ 每週一次 | [ meǐ zhoū yī cì ] once a week |
⇒ 比一比 | [ bǐ yi bǐ ] to make a comparison, to engage in a contest |
⇒ 水天一色 | [ shuǐ tiān yī sè ] water and sky merge in one color (idiom) |
⇒ 江湖一點訣 | [ jiāng hú yī diǎn jué ] special technique, trick of the trade, knack |
⇒ 決一雌雄 | [ jué yī cí xióng ] see 一決雌雄|一决雌雄[yi1 jue2 ci2 xiong2] |
⇒ 沆瀣一氣 | [ hàng xiè yī qì ] to act in collusion (idiom); in cahoots with, villains will look after one another |
⇒ 注音一式 | [ zhù yīn yī shì ] Mandarin Phonetic Symbols 1, Bopomofo, abbr. for 國語注音符號第一式|国语注音符号第一式[Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4] |
⇒ 洗劫一空 | [ xǐ jié yī kōng ] to steal everything |
⇒ 洞察一切 | [ dòng chá yī qiè ] to see everything clearly |
⇒ 消除對婦女一切形式歧視公約 | [ chú duì fù nǚ yī qiè xíng shì qí shì gōng yuē ] Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women |
⇒ 混一 | [ hùn yī ] to amalgamate, to mix together as one |
⇒ 混為一談 | [ hùn weí yī tán ] to confuse one thing with another (idiom); to muddle |
⇒ 清一色 | [ qīng yī sè ] monotone, only one ingredient, (mahjong) all in the same suit |
⇒ 渾然一體 | [ hún rán yī tǐ ] to blend into one another, to blend together well |
⇒ 滄海一粟 | [ cāng haǐ yī sù ] a drop in the ocean (idiom) |
⇒ 滿場一致 | [ mǎn chǎng yī zhì ] unanimous |
⇒ 漆黑一團 | [ qī heī yī tuán ] pitch-black, (fig.) to be completely in the dark |
⇒ 濟濟一堂 | [ jǐ jǐ yī táng ] to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof |
⇒ 濱田靖一 | [ bīn tián jìng yī ] HAMADA Yasukazu (1955-), Japanese defense minister from 2008 |
⇒ 火衛一 | [ huǒ weì yī ] Phobos (moon of Mars), aka Mars I |
⇒ 烜赫一時 | [ xuǎn hè yī shí ] to enjoy a short-lived fame or position of power |
⇒ 無一事而不學,無一時而不學,無一處而不得 | [ wú yī shì ér bù xué wú yī shí ér bù xué wú yī chù ér bù dé ] Study everything, at all times, everywhere. (Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1]) |
⇒ 無一事而不學,無一時而不學,無一處而不得 | [ wú yī shì ér bù xué wú yī shí ér bù xué wú yī chù ér bù dé ] Study everything, at all times, everywhere. (Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1]) |
⇒ 無一事而不學,無一時而不學,無一處而不得 | [ wú yī shì ér bù xué wú yī shí ér bù xué wú yī chù ér bù dé ] Study everything, at all times, everywhere. (Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1]) |
⇒ 煥然一新 | [ huàn rán yī xīn ] to look completely new (idiom); brand new, changed beyond recognition |
⇒ 牽一髮而動全身 | [ qiān yī fà ér dòng quán shēn ] lit. pull one hair and the whole body moves, fig. a slight change will affect everything else, the butterfly effect |
⇒ 猛一看 | [ měng yī kàn ] at first glance, first impression |
⇒ 獨一 | [ dú yī ] only, unique |
⇒ 獨一無二 | [ dú yī wú èr ] unique and unmatched (idiom); unrivalled, nothing compares with it |
⇒ 獨出一時 | [ dú chū yī shí ] incomparable, head and shoulders above the competition |
⇒ 獨樹一幟 | [ dú shù yī zhì ] lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner, to stand out, to develop one's own school, to have attitude of one's own |
⇒ 獨樹一格 | [ dú shù yī gé ] to have a unique style of one's own (idiom) |
⇒ 獨當一面 | [ dú dāng yī miàn ] to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section |
⇒ 獨霸一方 | [ dú bà yī fāng ] to exercise sole hegemony (idiom); to dominate a whole area (market, resources etc), to hold as one's personal fiefdom |
⇒ 生物專一性 | [ shēng wù zhuān yī xìng ] biospecificity |
⇒ 甫一 | [ fǔ yī ] as soon as, immediately after |
⇒ 留一手 | [ liú yī shoǔ ] to hold back a trick, not to divulge all one's trade secrets |
⇒ 畢其功於一役 | [ bì qí gōng yú yī yì ] to accomplish the whole task at one stroke (idiom) |
⇒ 略勝一籌 | [ lvè shèng yī choú ] slightly better, a cut above |
⇒ 略知一二 | [ lvè zhī yī èr ] slight knowledge of sth, to know very little about a subject, a smattering |
⇒ 略見一斑 | [ lvè jiàn yī bān ] lit. to glimpse just one spot (of the panther) (idiom), fig. to get an inkling of the whole picture |
⇒ 當一天和尚撞一天鐘 | [ dāng yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng ] see 做一天和尚撞一天鐘|做一天和尚撞一天钟[zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1] |
⇒ 當一天和尚撞一天鐘 | [ dāng yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng ] see 做一天和尚撞一天鐘|做一天和尚撞一天钟[zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1] |
⇒ 登高一呼 | [ dēng gaō yī hū ] to make a clarion call, to make a public appeal |
⇒ 白跑一趟 | [ baí paǒ yī tàng ] to go on an errand for nothing, to go on a wild-goose chase |
⇒ 百分之一百 | [ baǐ fēn zhī yī baǐ ] one hundred percent, totally (effective) |
⇒ 百尺竿頭,更盡一步 | [ baǐ chǐ gān toú gèng jìn yī bù ] lit. hundred foot pole, progress still further (idiom); fig. much accomplished, still some work to do, to continue to further successes, not to rest on one's laurels |
⇒ 百無一失 | [ baǐ wú yī shī ] no danger of anything going wrong, no risk at all |
⇒ 百聞不如一見 | [ baǐ wén bù rú yī jiàn ] seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others, seeing is believing |
⇒ 百裡挑一 | [ baǐ lǐ yī ] one in a hundred, cream of the crop |
⇒ 盛極一時 | [ shèng jí yī shí ] all the rage for a time, grand fashion for a limited time |
⇒ 目空一切 | [ mù kōng yī qiè ] the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant, condescending, supercilious |
⇒ 眉毛鬍子一把抓 | [ meí mao hú zi yī bǎ zhuā ] careless, any-old-how, regardless of the specific task |
⇒ 看一看 | [ kàn yī kàn ] to have a look |
⇒ 眾口一詞 | [ zhòng koǔ yī cí ] all of one voice, unanimous |
⇒ 睜一眼閉一眼 | [ zhēng yī yǎn bì yī yǎn ] to turn a blind eye |
⇒ 睜一眼閉一眼 | [ zhēng yī yǎn bì yī yǎn ] to turn a blind eye |
⇒ 睜一隻眼閉一隻眼 | [ zhēng yī zhī yǎn bì yī zhī yǎn ] to turn a blind eye |
⇒ 睜一隻眼閉一隻眼 | [ zhēng yī zhī yǎn bì yī zhī yǎn ] to turn a blind eye |
⇒ 瞄一眼 | [ yī yǎn ] to shoot a glance at |
⇒ 碰一鼻子灰 | [ pèng yī bí zi huī ] lit. to have one's nose rubbed in the dirt, fig. to meet with a sharp rebuff |
⇒ 祖國和平統一委員會 | [ zǔ guó hé píng tǒng yī weǐ yuán huì ] Committee for Peaceful Reunification of the Fatherland (North Korean) |
⇒ 禮拜一 | [ lǐ baì yī ] Monday |
⇒ 科學技術是第一生產力 | [ kē xué jì shù shì dì yī shēng chǎn lì ] science and technology is the number one productive force (from a 1978 speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] introducing the Four Modernizations 四個現代化|四个现代化[si4 ge5 xian4 dai4 hua4]) |
⇒ 空無一人 | [ kōng wú yī rén ] not a soul in sight (idiom) |
⇒ 空跑一趟 | [ kōng paǒ yī tàng ] to make a journey for nothing |
⇒ 空軍一號 | [ kōng jūn yī haò ] Air Force One, US presidential jet |
⇒ 穿一條褲子 | [ chuān yī kù zi ] (of male friends) to have been through thick and thin together, to be like family, to share the same view of things |
⇒ 窺豹一斑 | [ kuī baò yī bān ] lit. see one spot on a leopard (idiom); fig. a restricted view |
⇒ 竹籃打水,一場空 | [ zhú lán dǎ shuǐ yī cháng kōng ] using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort |
⇒ 第一 | [ dì yī ] first, number one, primary |
⇒ 第一例 | [ dì yī lì ] first case, first instance, first time (sth is done) |
⇒ 第一國際 | [ dì yī guó jì ] First international, organized by Karl Marx in Geneva in 1866 |
⇒ 第一型糖尿病 | [ dì yī xíng táng bìng ] Type 1 diabetes |
⇒ 第一基本形式 | [ dì yī jī běn xíng shì ] (math.) first fundamental form |
⇒ 第一夫人 | [ dì yī fū rén ] First Lady (wife of US president) |
⇒ 第一季度 | [ dì yī jì dù ] first quarter (of financial year) |
⇒ 第一手 | [ dì yī shoǔ ] first-hand |
⇒ 第一把手 | [ dì yī bǎ shoǔ ] the person in charge, the head of the leadership group |
⇒ 第一時間 | [ dì yī shí jiān ] in the first moments (of sth happening), immediately (after an event), first thing |
⇒ 第一桶金 | [ dì yī tǒng jīn ] the first pot of gold, the initial profits from an economic endeavour |
⇒ 第一次 | [ dì yī cì ] the first time, first, number one |
⇒ 第一次世界大戰 | [ dì yī cì shì jiè dà zhàn ] World War One |
⇒ 第一步 | [ dì yī bù ] step one, first step |
⇒ 第一流 | [ dì yī liú ] first-class |
⇒ 第一炮 | [ dì yī paò ] (fig.) opening shot |
⇒ 第一產業 | [ dì yī chǎn yè ] primary sector of industry |
⇒ 第一眼 | [ dì yī yǎn ] at first glance, at first sight |
⇒ 第一級 | [ dì yī jí ] first level |
⇒ 第一線 | [ dì yī xiàn ] front line, forefront |
⇒ 第一聲 | [ dì yī shēng ] first tone in Mandarin, high, level tone |
⇒ 第一象限 | [ dì yī xiàng xiàn ] first quadrant (of the coordinate plane, where both x and y are positive) |
⇒ 第一輪 | [ dì yī lún ] first round (of match, or election) |
⇒ 等一下 | [ děng yī xià ] to wait a moment, later, in awhile |
⇒ 等一下兒 | [ děng yī xià ] erhua variant of 等一下[deng3 yi1 xia4] |
⇒ 等一會 | [ děng yī huì ] Wait a moment!, after a while |
⇒ 等一會兒 | [ děng yī huì ] erhua variant of 等一會|等一会[deng3 yi1 hui4] |
⇒ 等一等 | [ děng yī děng ] wait a moment |
⇒ 管他三七二十一 | [ guǎn tā sān qī èr shí yī ] who cares, no matter what, regardless of the consequences |
⇒ 約翰一書 | [ yuē hàn yī shū ] First epistle of St John |
⇒ 紅極一時 | [ hóng jí yī shí ] tremendously popular for a while |
⇒ 統一 | [ tǒng yī ] to unify, to unite, to integrate |
⇒ 統一口徑 | [ tǒng yī koǔ jìng ] lit. one-track path; fig. to adopt a unified approach to discussing an issue, to sing from the same hymn-sheet |
⇒ 統一思想 | [ tǒng yī sī xiǎng ] with the same idea in mind, with a common purpose |
⇒ 統一性 | [ tǒng yī xìng ] unity |
⇒ 統一戰線 | [ tǒng yī zhàn xiàn ] united front |
⇒ 統一戰線工作部 | [ tǒng yī zhàn xiàn gōng zuò bù ] United Front Work Department of CCP Central Committee (UFWD) |
⇒ 統一招生 | [ tǒng yī zhaō shēng ] national unified entrance exam |
⇒ 統一新羅 | [ tǒng yī xīn luó ] unified Silla (658-935), Korean kingdom |
⇒ 統一發票 | [ tǒng yī fā ] invoice |
⇒ 統一碼 | [ tǒng yī mǎ ] Unicode |
⇒ 統一規劃 | [ tǒng yī guī huà ] integrated program |
⇒ 統一資源 | [ tǒng yī zī yuán ] unified resource |
⇒ 統一資源定位 | [ tǒng yī zī yuán dìng weì ] universal resource locator (URL), i.e. webaddress |
⇒ 統一資源定位符 | [ tǒng yī zī yuán dìng weì fú ] universal resource locator (URL), i.e. webaddress |
⇒ 統一體 | [ tǒng yī tǐ ] whole, single entity |
⇒ 網開一面 | [ wǎng kaī yī miàn ] open the net on one side (idiom); let the caged bird fly, to give one's opponent a way out, lenient treatment |
⇒ 縮成一團 | [ suō chéng yī tuán ] to huddle together, to curl up |
⇒ 繞一圈 | [ raò yī quān ] to go around one time, to do a circuit |
⇒ 缺一不可 | [ quē yī bù kě ] not a single one is dispensable, can't do without either |
⇒ 羅一秀 | [ luó yī xiù ] Luo Yixiu (1889-1910), Mao Zedong's first wife |
⇒ 老一套 | [ laǒ yī taò ] the same old stuff |
⇒ 老一輩 | [ laǒ yī beì ] previous generation, older generation |
⇒ 耳目一新 | [ ěr mù yī xīn ] a pleasant change, a breath of fresh air, refreshing |
⇒ 聊備一格 | [ beì yī gé ] to use as a stopgap, to give perfunctory recognition, token, nominal |
⇒ 聚在一起 | [ jù zaì yī qǐ ] to get together |
⇒ 聞一多 | [ wén yī duō ] Wen Yiduo (1899-1946), poet and patriotic fighter, executed by Guomindang in Kunming |
⇒ 聞一知十 | [ wén yī zhī shí ] lit. to hear one and know ten (idiom); fig. explain one thing and (he) understands everything, a word to the wise |
⇒ 聰明一世,懵懂一時 | [ cōng ming yī shì měng dǒng yī shí ] see 聰明一世,糊塗一時|聪明一世,糊涂一时[cong1 ming5 yi1 shi4 , hu2 tu5 yi1 shi2] |
⇒ 聰明一世,懵懂一時 | [ cōng ming yī shì měng dǒng yī shí ] see 聰明一世,糊塗一時|聪明一世,糊涂一时[cong1 ming5 yi1 shi4 , hu2 tu5 yi1 shi2] |
⇒ 聰明一世,糊塗一時 | [ cōng ming yī shì hú tu yī shí ] even the wisest can have a momentary lapse in judgment (idiom), every man has a fool in his sleeve |
⇒ 聰明一世,糊塗一時 | [ cōng ming yī shì hú tu yī shí ] even the wisest can have a momentary lapse in judgment (idiom), every man has a fool in his sleeve |
⇒ 聽君一席話,勝讀十年書 | [ tīng jūn yī xí huà shèng dú shí nián shū ] listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books (proverb) |
⇒ 背城借一 | [ beì chéng jiè yī ] to make a last-ditch stand before the city wall (idiom); to fight to the last ditch, to put up a desperate struggle |
⇒ 背水一戰 | [ beì shuǐ yī zhàn ] lit. fight with one's back to the river (idiom); fig. to fight to win or die |
⇒ 背著抱著一般重 | [ beī zhe baò zhe yī bān zhòng ] lit. whether one carries it on one's back or in one's arms, it's equally heavy (idiom), fig. one can't avoid the burden |
⇒ 臣一主二 | [ chén yī zhǔ èr ] One has the right to choose the ruler one serves. (ancient proverb) |
⇒ 臨門一腳 | [ lín mén yī ] to try to score (a goal), final push (at a critical juncture), the final leg of sth |
⇒ 自成一家 | [ zì chéng yī jiā ] to have a style of one's own |
⇒ 臺上一分鐘,臺下十年功 | [ taí shàng yī fēn zhōng taí xià shí nián gōng ] ten years of practice for one minute on the stage (idiom) |
⇒ 舉一反三 | [ jǔ yī fǎn sān ] to raise one and infer three, to deduce many things from one case (idiom) |
⇒ 舒一口氣 | [ shū yī koǔ qì ] to heave a sigh of relief |
⇒ 色字頭上一把刀 | [ sè zì toú shàng yī bǎ daō ] lit. there is a knife above the character for lust, fig. lascivious activities can lead to bitter consequences |
⇒ 莞爾一笑 | [ wǎn ěr yī ] (literary) to smile |
⇒ 莫衷一是 | [ mò zhōng yī shì ] unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice, no unanimous decision, still a matter of discussion |
⇒ 萬一 | [ wàn yī ] just in case, if by any chance, contingency |
⇒ 萬無一失 | [ wàn wú yī shī ] surefire; absolutely safe (idiom) |
⇒ 萬眾一心 | [ wàn zhòng yī xīn ] millions of people all of one mind (idiom); the people united |
⇒ 蕭一山 | [ yī shān ] Xiao Yishan (1902-1978), Modern historian of the Qing dynasty |
⇒ 薄一波 | [ bó yī bō ] Bo Yibo (1908-2007), ranking PRC politician, served on State Council from 1950s to 1980s as colleague of Deng Xiaoping |
⇒ 藐視一切 | [ shì yī qiè ] to look down upon everything |
⇒ 融合為一 | [ róng hé weí yī ] to form a cohesive whole, to fuse together |
⇒ 融為一體 | [ róng weí yī tǐ ] to fuse together (idiom), hypostatic union (religion) |
⇒ 表裡不一 | [ lǐ bù yī ] outside appearance and inner reality differ (idiom); not what it seems, saying one thing but meaning sth different |
⇒ 表裡如一 | [ lǐ rú yī ] external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means, to think and act as one |
⇒ 親如一家 | [ qīn rú yī jiā ] family-like close relationship (idiom) |
⇒ 言行一致 | [ yán xíng yī zhì ] (idiom) one's actions are in keeping with what one says |
⇒ 言行不一 | [ yán xíng bù yī ] (idiom) to say one thing and do another |
⇒ 言行若一 | [ yán xíng ruò yī ] (idiom) one's actions are in keeping with what one says |
⇒ 試一試 | [ shì yī shì ] to have a try |
⇒ 說一不二 | [ shuō yī bù èr ] to say one and mean just that (idiom); to keep one's word |
⇒ 說一千,道一萬 | [ shuō yī qiān daò yī wàn ] when all is said and done, at the end of the day |
⇒ 說一千,道一萬 | [ shuō yī qiān daò yī wàn ] when all is said and done, at the end of the day |
⇒ 說是一回事,做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] Saying is one thing, doing quite another (idiom) |
⇒ 說是一回事,做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] Saying is one thing, doing quite another (idiom) |
⇒ 說是一回事,而做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì ér zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] |
⇒ 說是一回事,而做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì ér zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] |
⇒ 買一送一 | [ maǐ yī sòng yī ] buy one, get one free, two for the price of one |
⇒ 買一送一 | [ maǐ yī sòng yī ] buy one, get one free, two for the price of one |
⇒ 賭上一局 | [ dǔ shàng yī jú ] to engage in a game of chance, to gamble, to make a bet |
⇒ 跳一隻腳 | [ yī zhī ] to hop on one leg |
⇒ 躲得過初一,躲不過十五 | [ duǒ de guò chū yī duǒ bù guò shí wǔ ] lit. you may go undetected during the new moon, but at full moon you'll be found out (idiom), fig. you can't put it off forever, sooner or later you'll have to deal with it |
⇒ 躲過初一,躲不過十五 | [ duǒ guò chū yī duǒ bù guò shí wǔ ] see 躲得過初一,躲不過十五|躲得过初一,躲不过十五[duo3 de5 guo4 chu1 yi1 , duo3 bu4 guo4 shi2 wu3] |
⇒ 轉一趟 | [ zhuàn yī tàng ] to go on a trip |
⇒ 轟動一時 | [ hōng dòng yī shí ] to cause a sensation (idiom) |
⇒ 辛普森一家 | [ xīn pǔ sēn yī jiā ] The Simpsons (US TV series) |
⇒ 逃過一劫 | [ taó guò yī jié ] (idiom) to survive a calamity, to get through a crisis |
⇒ 逐一 | [ zhú yī ] one by one |
⇒ 這一陣子 | [ zhè yī zhèn zi ] recently, currently |
⇒ 這樣一來 | [ zhè yàng yī laí ] thus, if this happens then |
⇒ 週一 | [ zhoū yī ] Monday |
⇒ 進一步 | [ jìn yī bù ] one step further, to move forward a step, further onwards |
⇒ 過一會兒 | [ guò yī huì ] later, after a while |
⇒ 遐邇一體 | [ xiá ěr yī tǐ ] both near and distant treated alike (idiom) |
⇒ 道高一尺,魔高一丈 | [ daò gaō yī chǐ mó gaō yī zhàng ] virtue is one foot tall, the devil ten foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil. |
⇒ 道高一尺,魔高一丈 | [ daò gaō yī chǐ mó gaō yī zhàng ] virtue is one foot tall, the devil ten foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil. |
⇒ 重新統一 | [ chóng xīn tǒng yī ] reunification |
⇒ 雙一流 | [ shuāng yī liú ] Double First-Class University Plan, Chinese government project to develop both a group of Chinese universities and a group of subject disciplines to be world-class by 2050, implemented from 2017 |
⇒ 雙十一 | [ shuāng shí yī ] see 光棍節|光棍节[Guang1 gun4 jie2] |
⇒ 難得一見 | [ nán dé yī jiàn ] rarely seen |
⇒ 露一手 | [ loù yī shoǔ ] to show off one's abilities, to exhibit one's skills |
⇒ 靈機一動 | [ líng jī yī dòng ] a bright idea suddenly occurs (idiom); to hit upon an inspiration, to be struck by a brainwave |
⇒ 靈犀一點通 | [ líng xī yī diǎn tōng ] mental rapport, likeness of mind, spiritual link |
⇒ 靜一靜 | [ jìng yī jìng ] to put sth to rest, calm down a bit! |
⇒ 非一日之功 | [ feī yī rì zhī gōng ] lit. cannot be done in one day (idiom), fig. will take much time and effort to accomplish |
⇒ 非洲統一組織 | [ feī zhoū tǒng yī zǔ zhī ] Organization of African Unity |
⇒ 面目一新 | [ miàn mù yī xīn ] complete change (idiom); facelift, We're in a wholly new situation. |
⇒ 順帶一提 | [ shùn daì yī tí ] by the way |
⇒ 頭一 | [ toú yī ] the first |
⇒ 頭一回 | [ toú yī huí ] the first time, for the first time |
⇒ 頭髮鬍子一把抓 | [ toú fa hú zi yī bǎ zhuā ] lit. hair and beard all in one stroke, fig. to handle different things by the same method, one method to solve all problems, one size fits all |
⇒ 風行一時 | [ fēng xíng yī shí ] to be popular for a while, to be all the rage for a time |
⇒ 風靡一時 | [ fēng mǐ yī shí ] fashionable for a while (idiom); all the rage |
⇒ 飯後一支煙,賽過活神仙 | [ fàn hoù yī zhī yān saì guò huó shén xiān ] have a smoke after each meal and you will surpass the immortals (proverb) |
⇒ 飽餐一頓 | [ baǒ cān yī dùn ] to eat one's fill, to be full |
⇒ 養兵千日,用兵一時 | [ yǎng bīng qiān rì yòng bīng yī shí ] lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off |
⇒ 養兵千日,用在一時 | [ yǎng bīng qiān rì yòng zaì yī shí ] see 養兵千日,用兵一時|养兵千日,用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2] |
⇒ 養兵千日,用在一朝 | [ yǎng bīng qiān rì yòng zaì yī zhaō ] lit. train an army for a thousand days to use it for one morning (idiom), fig. extensive preparation eventually pays off |
⇒ 首屈一指 | [ shoǔ qū yī zhǐ ] to count as number one (idiom); second to none, outstanding |
⇒ 高人一等 | [ gaō rén yī děng ] a cut above others, superior |
⇒ 鬆一口氣 | [ sōng yī koǔ qì ] to heave a sigh of relief |
⇒ 魔高一丈,道高一尺 | [ mó gaō yī zhàng daò gaō yī chǐ ] the devil is ten foot tall, virtue one foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil. |
⇒ 魔高一丈,道高一尺 | [ mó gaō yī zhàng daò gaō yī chǐ ] the devil is ten foot tall, virtue one foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil. |
⇒ 黃帝八十一難經 | [ huáng dì bā shí yī nàn jīng ] The Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties, medical text, c. 1st century AD |
⇒ 黃粱一夢 | [ huáng liáng yī mèng ] see 黃粱夢|黄粱梦[huang2 liang2 meng4] |
⇒ 齊一 | [ qí yī ] uniform |
⇒ 齊聚一堂 | [ qí jù yī táng ] to get together all at once |