也 | [ yě ] surname Ye |
也 | [ yě ] also, too, (in Classical Chinese) final particle implying affirmation |
也好 | [ yě haǒ ] that's fine, may as well, (reduplicated) regardless of whether ... or ... |
也好不了多少 | [ yě haǒ bu duō shaǒ ] hardly any better, just as bad |
也好不到哪裡去 | [ yě haǒ bù daò nǎ lǐ qù ] just as bad, not much better |
也就是 | [ yě jiù shì ] that is, i.e. |
也就是說 | [ yě jiù shì shuō ] in other words, that is to say, so, thus |
也有今天 | [ yě yoǔ jīn tiān ] (coll.) to get one's just deserts, to serve sb right, to get one's share of (good or bad things), every dog has its day |
也罷 | [ yě bà ] (reduplicated) whether... or..., never mind, fine (indicating acceptance or resignation) |
也許 | [ yě xǔ ] perhaps, maybe |
也門 | [ yě mén ] Yemen |
⇒ 不提也罷 | [ bù tí yě bà ] best not to mention it, drop it, never mind, let's not talk about it |
⇒ 之乎者也 | [ zhī hū zhě yě ] lit. 之[zhi1], 乎[hu1], 者[zhe3] and 也[ye3] (four grammatical particles of Classical Chinese) (idiom); fig. archaic expressions |
⇒ 人之將死,其言也善 | [ rén zhī jiāng sǐ qí yán yě shàn ] words of a man on his deathbed always come from the heart (proverb) |
⇒ 來而不往非禮也 | [ laí ér bù wǎng feī lǐ yě ] not to reciprocate is against etiquette (classical), to respond in kind |
⇒ 再也 | [ zaì yě ] (not) any more |
⇒ 吾生也有涯,而知也無涯 | [ wú shēng yě yoǔ yá ér zhī yě wú yá ] Life is short, learning is limitless, Ars longa, vita brevis |
⇒ 吾生也有涯,而知也無涯 | [ wú shēng yě yoǔ yá ér zhī yě wú yá ] Life is short, learning is limitless, Ars longa, vita brevis |
⇒ 想也沒想 | [ xiǎng yě meí xiǎng ] without a second thought |
⇒ 成也蕭何,敗也蕭何 | [ chéng yě hé baì yě hé ] lit. raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韓信|韩信[Han2 Xin4] being made Grand General 大將軍|大将军[da4 jiang1 jun1], fig. a situation where one's success and failure are both due to the same factor |
⇒ 成也蕭何,敗也蕭何 | [ chéng yě hé baì yě hé ] lit. raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韓信|韩信[Han2 Xin4] being made Grand General 大將軍|大将军[da4 jiang1 jun1], fig. a situation where one's success and failure are both due to the same factor |
⇒ 我也是醉了 | [ wǒ yě shì zuì le ] (Internet slang) I can't even..., Are you kidding me!, OMG! |
⇒ 梯也爾 | [ tī yě ěr ] Adolphe Thiers |
⇒ 滿口之乎者也 | [ mǎn koǔ zhī hū zhě yě ] mouth full of literary phrases, to spout the classics |
⇒ 空空如也 | [ kōng kōng rú yě ] as empty as anything (idiom); completely bereft, to have nothing, vacuous, hollow, empty (argument, head etc) |
⇒ 維也納 | [ weí yě nà ] Vienna, capital of Austria |
⇒ 蚊子再小也是肉 | [ wén zi zaì yě shì roù ] lit. even a mosquito, though tiny, provides some nourishment (idiom), fig. it's better than nothing |
⇒ 螞蚱也是肉 | [ mà zha yě shì roù ] lit. even a locust provides some nourishment (idiom), fig. it's better than nothing |
⇒ 說也奇怪 | [ shuō yě qí ] strangely enough, oddly enough, strange to say |
⇒ 躺著也中槍 | [ tǎng zhe yě zhòng qiāng ] (lit.) to get shot even when lying down, (fig.) to get unjustly ridiculed, attacked, implicated in sth etc while just being present (Internet slang), abbr. to 躺槍|躺枪[tang3 qiang1] |
⇒ 醜媳婦早晚也得見公婆 | [ choǔ xí fù zaǒ wǎn yě deǐ jiàn gōng pó ] lit. the ugly daughter-in-law must sooner or later meet her parents-in-law (idiom), fig. it's not something you can avoid forever |
⇒ 陀思妥也夫斯基 | [ tuó sī tuǒ yě fū sī jī ] Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚[Zui4 yu3 Fa2], also written 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] |
⇒ 飛也似的 | [ feī yě shì de ] lit. as if flying, very fast |
⇒ 食色性也 | [ shí sè xìng yě ] Appetite and lust are only natural (Mencius 6A:4)., By nature we desire food and sex. |