事 | [ shì ] matter, thing, item, work, affair, CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1],回[hui2] |
事不宜遲 | [ shì bù yí chí ] the matter should not be delayed, there's no time to lose |
事不過三 | [ shì bù guò sān ] a thing should not be attempted more than three times (idiom), don't repeat the same mistake again and again, bad things don't happen more than three times |
事不關己 | [ shì bù guān jǐ ] a matter of no concern to oneself (idiom) |
事不關己,高高掛起 | [ shì bù guān jǐ gaō gaō guà qǐ ] to feel unconcerned and let matters rest (idiom) |
事主 | [ shì zhǔ ] victim (of a criminal), party involved (in a dispute etc), main instigator |
事事 | [ shì shì ] everything |
事件 | [ shì jiàn ] event, happening, incident, CL:個|个[ge4] |
事件相關電位 | [ shì jiàn xiāng guān diàn weì ] (neuroscience) event-related potential |
事例 | [ shì lì ] example, exemplar, typical case |
事倍功半 | [ shì beì gōng bàn ] twice the effort for half the result |
事假 | [ shì jià ] leave of absence for a personal matter |
事先 | [ shì xiān ] in advance, before the event, beforehand, prior |
事先通知 | [ shì xiān tōng zhī ] preliminary notification, to announce in advance |
事兒 | [ shì ] one's employment, business, matter that needs to be settled, (northern dialect) (of a person) demanding, trying, troublesome, erhua variant of 事[shi4], CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1] |
事兒B; | [ shì ] (coll.) fussbudget, pain in the ass |
事兒媽 | [ shì mā ] (coll.) fussbudget, pain in the ass |
事典 | [ shì diǎn ] encyclopedia |
事到今日 | [ shì daò jīn rì ] under the circumstances, the matter having come to that point |
事到如今 | [ shì daò rú jīn ] as matters stand, things having reached this stage |
事到臨頭 | [ shì daò lín toú ] when things come to a head (idiom) |
事前 | [ shì qián ] in advance, before the event |
事務 | [ shì wù ] (political, economic etc) affairs, work, transaction (as in a computer database) |
事務律師 | [ shì wù lǜ shī ] solicitor (law) |
事務所 | [ shì wù suǒ ] office, firm |
事務繁忙 | [ shì wù fán máng ] busy, bustling |
事勢 | [ shì shì ] state of affairs |
事半功倍 | [ shì bàn gōng beì ] half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and leads to better results, a stitch in time saves nine |
事危累卵 | [ shì weī leǐ luǎn ] lit. the matter has become a pile of eggs (idiom); fig. at a critical juncture |
事在人為 | [ shì zaì rén weí ] the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort, With effort, one can achieve anything. |
事奉 | [ shì fèng ] to serve |
事宜 | [ shì yí ] matters, arrangements |
事實 | [ shì shí ] fact, CL:個|个[ge4] |
事實上 | [ shì shí shàng ] in fact, in reality, actually, as a matter of fact, de facto, ipso facto |
事實勝於雄辯 | [ shì shí shèng yú xióng biàn ] facts speak louder than words (idiom) |
事實婚 | [ shì shí hūn ] common-law marriage, de facto marriage |
事實求是 | [ shì shí qiú shì ] to seek the truth from facts |
事後 | [ shì hoù ] after the event, in hindsight, in retrospect |
事後聰明 | [ shì hoù cōng ming ] wise after the event (idiom); with hindsight, one should have predicted it |
事後諸葛亮 | [ shì hoù zhū gě liàng ] a genius in retrospect (idiom); hindsight is 20-20 |
事必躬親 | [ shì bì gōng qīn ] to attend to everything personally |
事怕行家 | [ shì pà háng jiā ] an expert always produces the best work (idiom) |
事情 | [ shì qing ] affair, matter, thing, business, CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1] |
事態 | [ shì taì ] situation, existing state of affairs |
事態發展 | [ shì taì fā zhǎn ] course of events |
事故 | [ shì gù ] accident, CL:樁|桩[zhuang1],起[qi3],次[ci4] |
事故照射 | [ shì gù zhaò shè ] accidental exposure |
事業 | [ shì yè ] undertaking, project, activity, (charitable, political or revolutionary) cause, publicly funded institution, enterprise or foundation, career, occupation, CL:個|个[ge4] |
事業心 | [ shì yè xīn ] devotion to one's work, professional ambition |
事業有成 | [ shì yè yoǔ chéng ] to be successful in business, professional success |
事業線 | [ shì yè xiàn ] (slang) cleavage, (palmistry) business line |
事機 | [ shì jī ] confidential aspects of a matter, secrets, key moment for action |
事權 | [ shì quán ] position, authority, responsibility |
事求是 | [ shì qiú shì ] to seek the truth from facts |
事無大小 | [ shì wú dà ] see 事無巨細|事无巨细[shi4 wu2 ju4 xi4] |
事無巨細 | [ shì wú jù xì ] lit. things are not separated according to their size (idiom), fig. to deal with any matter, regardless of its importance |
事物 | [ shì wù ] thing, object, CL:個|个[ge4] |
事理 | [ shì lǐ ] reason, logic |
事由 | [ shì yoú ] main content, matter, work, origin of an incident, cause, purpose, subject (of business letter) |
事界 | [ shì jiè ] event horizon |
事略 | [ shì lvè ] biographical sketch |
事發地點 | [ shì fā dì diǎn ] the scene of the incident |
事發時 | [ shì fā shí ] the time of the incident |
事端 | [ shì duān ] disturbance, incident |
事與願違 | [ shì yǔ yuàn weí ] things turn out contrary to the way one wishes (idiom) |
事證 | [ shì zhèng ] evidence |
事變 | [ shì biàn ] incident, unforeseen event, events (in general) |
事跡 | [ shì jì ] deed, past achievement, important event of the past |
事過境遷 | [ shì guò jìng qiān ] The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)., It is water under the bridge. |
事關 | [ shì guān ] to concern, on (some topic), about, concerning, to have importance for |
事關重大 | [ shì guān zhòng dà ] the implications are profound, the ramifications are huge, (of a decision etc) consequential |
事項 | [ shì xiàng ] matter, item |
事體 | [ shì tǐ ] things, affairs, decorum |
⇒ 一事無成 | [ yī shì wú chéng ] to have achieved nothing, to be a total failure, to get nowhere |
⇒ 一二八事變 | [ yī èr bā shì biàn ] Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai |
⇒ 一切事物 | [ yī qiè shì wù ] everything |
⇒ 一回事 | [ yī huí shì ] one thing, the same as |
⇒ 七七事變 | [ qī qī shì biàn ] Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] |
⇒ 七事 | [ qī shì ] (archaic) the seven duties of a sovereign |
⇒ 不事張揚 | [ bù shì zhāng yáng ] quietly, without ostentation |
⇒ 不事生產 | [ bù shì shēng chǎn ] not to do anything productive, to idle away one's time |
⇒ 不做虧心事,不怕鬼敲門 | [ bù zuò kuī xīn shì bù pà guǐ mén ] He who never wrongs others does not fear the knock in the night., Rest with a clear conscience. |
⇒ 不幸之事 | [ bù xìng zhī shì ] mishap |
⇒ 不明事理 | [ bù míng shì lǐ ] not understanding things (idiom); devoid of sense |
⇒ 不當一回事 | [ bù dàng yī huí shì ] not regard as a matter (of any importance) |
⇒ 不當事 | [ bù dāng shì ] useless, regard as useless |
⇒ 不省人事 | [ bù xǐng rén shì ] to lose consciousness, unconscious, in a coma |
⇒ 不經一事,不長一智 | [ bù jīng yī shì bù zhǎng yī zhì ] you can't gain knowledge without practical experience (idiom), wisdom only comes with experience |
⇒ 不費事 | [ bù feì shì ] not troublesome |
⇒ 世上無難事,只怕有心人 | [ shì shàng wú nán shì zhǐ pà yoǔ xīn rén ] see 天下無難事,只怕有心人|天下无难事,只怕有心人[tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2] |
⇒ 世事 | [ shì shì ] affairs of life, things of the world |
⇒ 中國海事局 | [ zhōng guó haǐ shì jú ] PRC Maritime Safety Agency |
⇒ 中央軍事委員會 | [ zhōng yāng jūn shì weǐ yuán huì ] (PRC) Central Military Commission |
⇒ 九一八事變 | [ jiǔ yī bā shì biàn ] the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria, also known as Liutiaogou incident 柳條溝事變|柳条沟事变 |
⇒ 了事 | [ shì ] to dispose of a matter, to be done with it |
⇒ 事事 | [ shì shì ] everything |
⇒ 亞羅號事件 | [ yà luó haò shì jiàn ] the Arrow Incident of 1856 (used as pretext for the second Opium War) |
⇒ 交通肇事罪 | [ tōng zhaò shì zuì ] culpable driving causing serious damage or injury |
⇒ 人事 | [ rén shì ] personnel, human resources, human affairs, ways of the world, (euphemism) sexuality, the facts of life |
⇒ 人事不知 | [ rén shì bù zhī ] to have lost consciousness |
⇒ 人事管理 | [ rén shì guǎn lǐ ] personnel management |
⇒ 人事處 | [ rén shì chù ] human resources department |
⇒ 人事部 | [ rén shì bù ] personnel office, human resources (HR) |
⇒ 人事部門 | [ rén shì bù mén ] personnel office |
⇒ 人浮於事 | [ rén fú yú shì ] more hands than needed (idiom); too many cooks spoil the broth |
⇒ 人身事故 | [ rén shēn shì gù ] accident causing injury or death |
⇒ 什麼事 | [ shén me shì ] what?, which? |
⇒ 今日事今日畢 | [ jīn rì shì jīn rì bì ] never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |
⇒ 任事 | [ rèn shì ] appointment to an important post |
⇒ 何濟於事 | [ hé jì yú shì ] of what use is it, (idiom) |
⇒ 例行公事 | [ lì xíng gōng shì ] routine business, usual practice, mere formality |
⇒ 依計行事 | [ yī jì xíng shì ] to act according to plan |
⇒ 便宜行事 | [ biàn yí xíng shì ] act at one's discretion, act as one sees fit |
⇒ 俗事 | [ sú shì ] everyday routine, ordinary affairs |
⇒ 做事 | [ zuò shì ] to work, to handle matters, to have a job |
⇒ 偶然事件 | [ oǔ rán shì jiàn ] random accident, chance event |
⇒ 像那麽回事兒 | [ xiàng nà me huí shì ] not bad at all, quite impressive |
⇒ 內部事務 | [ neì bù shì wù ] internal affairs |
⇒ 兩回事 | [ liǎng huí shì ] two quite different things, two unrelated matters |
⇒ 兩碼事 | [ liǎng mǎ shì ] two quite different things, another kettle of fish |
⇒ 兩耳不聞窗外事 | [ liǎng ěr bù wén chuāng waì shì ] to pay no attention to outside matters |
⇒ 公事 | [ gōng shì ] work-related matters, documents |
⇒ 公事公辦 | [ gōng shì gōng bàn ] to do things in a strictly businesslike manner (idiom) |
⇒ 公事包 | [ gōng shì baō ] (Tw) briefcase |
⇒ 公事房 | [ gōng shì fáng ] office (room or building) |
⇒ 公傷事故 | [ gōng shāng shì gù ] industrial accident, work-related injury |
⇒ 公共事業 | [ gōng gòng shì yè ] public utility, state-run enterprise, public foundation or enterprise, often charitable |
⇒ 公益事業 | [ gōng yì shì yè ] service to the public, public welfare undertaking, charity, social facility |
⇒ 六二五事變 | [ liù èr wǔ shì biàn ] Korean war (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950) |
⇒ 六四事件 | [ liù sì shì jiàn ] Tiananmen Incident of June 4, 1989 |
⇒ 共事 | [ gòng shì ] to work together |
⇒ 兵家常事 | [ bīng jiā cháng shì ] commonplace in military operations (idiom) |
⇒ 凡事 | [ fán shì ] everything |
⇒ 凶事 | [ xiōng shì ] fateful accident, inauspicious matter (involving death or casualties) |
⇒ 出了事 | [ chū le shì ] sth bad happened |
⇒ 出事 | [ chū shì ] to have an accident, to meet with a mishap |
⇒ 刑事 | [ xíng shì ] criminal, penal |
⇒ 刑事審判庭 | [ xíng shì shěn pàn tíng ] criminal court |
⇒ 刑事局 | [ xíng shì jú ] Criminal Investigation Bureau (CIB) |
⇒ 刑事拘留 | [ xíng shì jū liú ] to detain as criminal, criminal detention |
⇒ 刑事法庭 | [ xíng shì fǎ tíng ] criminal court |
⇒ 刑事法院 | [ xíng shì fǎ yuàn ] criminal court, judiciary court |
⇒ 刑事犯 | [ xíng shì fàn ] a criminal |
⇒ 刑事犯罪 | [ xíng shì fàn zuì ] criminal offense |
⇒ 刑事訴訟法 | [ xíng shì sù sòng fǎ ] criminal procedure |
⇒ 刑事警察 | [ xíng shì jǐng chá ] criminal police, member of the criminal police |
⇒ 刑事警察局 | [ xíng shì jǐng chá jú ] Criminal Investigation Bureau |
⇒ 利事 | [ lì shì ] (Cantonese) same as 紅包|红包[hong2 bao1] |
⇒ 前事 | [ qián shì ] past events, antecedent, what has happened |
⇒ 前事不忘,後事之師 | [ qián shì bù wàng hoù shì zhī shī ] don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience |
⇒ 前事不忘,後事之師 | [ qián shì bù wàng hoù shì zhī shī ] don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience |
⇒ 區區小事 | [ qū qū shì ] trivial matter, trifle |
⇒ 南京大屠殺事件 | [ nán jīng dà tú shā shì jiàn ] The Rape of Nanking (1997 documentary book by Iris Chang 張純如|张纯如[Zhang1 Chun2 ru2]) |
⇒ 及時處理,事半功倍 | [ jí shí chǔ lǐ shì bàn gōng beì ] timely handling doubles the effect and halves the effort, the right approach saves effort and leads to better results, a stitch in time saves nine |
⇒ 受事 | [ shoù shì ] object (of a transitive verb), to receive a task |
⇒ 吃糧不管事 | [ chī liáng bù guǎn shì ] to eat without working (idiom), to take one's pay and not care about the rest |
⇒ 吉事 | [ jí shì ] auspicious event |
⇒ 吉事果 | [ jí shì guǒ ] churro |
⇒ 同事 | [ tóng shì ] colleague, co-worker, CL:個|个[ge4],位[wei4] |
⇒ 咄咄怪事 | [ duō duō shì ] strange, absurd, paradoxical, extraordinary |
⇒ 和事佬 | [ hé shì laǒ ] peacemaker, mediator, (derog.) fixer |
⇒ 問事 | [ wèn shì ] to ask for information, to inquire |
⇒ 啟事 | [ qǐ shì ] announcement (written, on billboard, letter, newspaper or website), to post information, a notice |
⇒ 善事 | [ shàn shì ] good deeds |
⇒ 喜事 | [ xǐ shì ] happy occasion, wedding |
⇒ 喪事 | [ sāng shì ] funeral arrangements |
⇒ 嘴上沒毛,辦事不牢 | [ zuǐ shàng meí maó bàn shì bù laó ] a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb) |
⇒ 嘴上無毛,辦事不牢 | [ zuǐ shàng wú maó bàn shì bù laó ] see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] |
⇒ 四一二事變 | [ sì yī èr shì biàn ] the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists, called 反革命政變|反革命政变 or 慘案|惨案 in PRC literature |
⇒ 回事 | [ huí shì ] (old) to report to one's master |
⇒ 因人成事 | [ yīn rén chéng shì ] to get things done relying on others (idiom); with a little help from his friends |
⇒ 國事 | [ guó shì ] affairs of the nation, politics |
⇒ 國事訪問 | [ guó shì fǎng wèn ] state visit |
⇒ 國務院台灣事務辦公室 | [ guó wù yuàn taí wān shì wù bàn gōng shì ] Taiwan Affairs Office |
⇒ 國務院港澳事務辦公室 | [ guó wù yuàn gǎng aò shì wù bàn gōng shì ] Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council |
⇒ 國際刑事警察組織 | [ guó jì xíng shì jǐng chá zǔ zhī ] International Criminal Police Organization (Interpol) |
⇒ 國際海事組織 | [ guó jì haǐ shì zǔ zhī ] International Maritime Organization |
⇒ 坎特伯雷故事集 | [ kǎn tè bó leí gù shì jí ] The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 喬叟|乔叟[Qiao2 sou3] |
⇒ 執事 | [ zhí shì ] to perform one's job, attendant, job, duties, (respectful appellation for the addressee) you, your Excellency, (Church) deacon |
⇒ 執事 | [ zhí shi ] paraphernalia of a guard of honor |
⇒ 壞事 | [ shì ] bad thing, misdeed, to ruin things |
⇒ 外事 | [ waì shì ] foreign affairs |
⇒ 外事處 | [ waì shì chù ] Foreign Affairs Office (at a university), Foreign Affairs Department |
⇒ 外交事務 | [ waì shì wù ] foreign affairs |
⇒ 外交關係理事會 | [ waì guān xì lǐ shì huì ] Council on Foreign Relations (US policy think tank) |
⇒ 多一事不如少一事 | [ duō yī shì bù rú shaǒ yī shì ] it is better to avoid unnecessary trouble (idiom), the less complications the better |
⇒ 多一事不如少一事 | [ duō yī shì bù rú shaǒ yī shì ] it is better to avoid unnecessary trouble (idiom), the less complications the better |
⇒ 多事 | [ duō shì ] meddlesome, eventful |
⇒ 多事之秋 | [ duō shì zhī qiū ] troubled times, eventful period |
⇒ 多大點事 | [ duō dà diǎn shì ] trivial matter, Big deal! |
⇒ 多管閒事 | [ duō guǎn xián shì ] meddling in other people's business |
⇒ 大事 | [ dà shì ] major event, major political event (war or change of regime), major social event (wedding or funeral), (do sth) in a big way, CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1] |
⇒ 大事化小,小事化了 | [ dà shì huà shì huà ] to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom) |
⇒ 大事化小,小事化了 | [ dà shì huà shì huà ] to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom) |
⇒ 大屠殺事件 | [ dà tú shā shì jiàn ] massacre, Holocaust |
⇒ 天下無難事,只怕有心人 | [ tiān xià wú nán shì zhǐ pà yoǔ xīn rén ] there is nothing the determined person can't accomplish (idiom), persistence will overcome |
⇒ 失事 | [ shī shì ] (of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle collision etc), to mess things up |
⇒ 奇事 | [ qí shì ] marvel |
⇒ 好事 | [ haǒ shì ] good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed"), charity, happy occasion, Daoist or Buddhist ceremony for the souls of the dead |
⇒ 好事 | [ haò shì ] to be meddlesome |
⇒ 好事不出門,惡事傳千里 | [ haǒ shì bù chū mén è shì chuán qiān lǐ ] lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles, a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom) |
⇒ 好事不出門,惡事傳千里 | [ haǒ shì bù chū mén è shì chuán qiān lǐ ] lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles, a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom) |
⇒ 好事之徒 | [ haò shì zhī tú ] busybody |
⇒ 好事多磨 | [ haǒ shì duō mó ] the road to happiness is strewn with setbacks (idiom) |
⇒ 好事者 | [ haò shì zhě ] busybody, CL:個|个[ge4] |
⇒ 好人好事 | [ haǒ rén haǒ shì ] admirable people and exemplary deeds |
⇒ 好故事百聽不厭 | [ haǒ gù shi baǐ tīng bù yàn ] The story is so good it's worth hearing a hundred times., One never tires of hearing good new. |
⇒ 好漢做事好漢當 | [ haǒ hàn zuò shì haǒ hàn dāng ] daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom), a true man has the courage to accept the consequences of his actions, the buck stops here |
⇒ 婚事 | [ hūn shì ] wedding, marriage, CL:門|门[men2],樁|桩[zhuang1] |
⇒ 安全無事 | [ ān quán wú shì ] safe and sound |
⇒ 安全理事會 | [ ān quán lǐ shì huì ] (United Nations) Security Council |
⇒ 完事大吉 | [ wán shì dà jí ] everything is finished (idiom); And there you are! |
⇒ 家事 | [ jiā shì ] family matters, domestic affairs, housework |
⇒ 家和萬事興 | [ jiā hé wàn shì xīng ] if the family lives in harmony all affairs will prosper (idiom) |
⇒ 實事 | [ shí shì ] fact, actual thing, practical matter |
⇒ 實事求是 | [ shí shì qiú shì ] to seek truth from facts (idiom), to be practical and realistic |
⇒ 審慎行事 | [ shěn shèn xíng shì ] to act prudently, steering a cautious course |
⇒ 專事 | [ zhuān shì ] specialized |
⇒ 尋事生非 | [ xún shì shēng feī ] to look for trouble |
⇒ 尋釁滋事罪 | [ xún xìn zī shì zuì ] disorderly behavior (PRC law) |
⇒ 對事不對人 | [ duì shì bù duì rén ] it's nothing personal (idiom) |
⇒ 小事 | [ shì ] trifle, trivial matter, CL:點|点[dian3] |
⇒ 小事一樁 | [ shì yī zhuāng ] trivial matter, a piece of cake |
⇒ 少女露笑臉,婚事半成全 | [ shaò nǚ lù liǎn hūn shì bàn chéng quán ] When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom) |
⇒ 少管閒事 | [ shaǒ guǎn xián shì ] Mind your own business!, Don't interfere! |
⇒ 就事論事 | [ jiù shì lùn shì ] to discuss sth on its own merits, to judge the matter as it stands |
⇒ 就事論事 | [ jiù shì lùn shì ] to discuss sth on its own merits, to judge the matter as it stands |
⇒ 屁事 | [ pì shì ] (vulgar) trifling matter, mere trifle, goddamn thing, goddamn business |
⇒ 工事 | [ gōng shì ] defensive structure, military fortifications, (Tw) construction works, civil engineering works |
⇒ 工欲善其事,必先利其器 | [ gōng yù shàn qí shì bì xiān lì qí qì ] To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job |
⇒ 差事 | [ chà shì ] poor, not up to standard |
⇒ 差事 | [ chaī shi ] errand, assignment, job, commission, CL:件[jian4], see also 差使[chai1 shi5] |
⇒ 常任理事國 | [ cháng rèn lǐ shì guó ] permanent member state (of the UN Security Council) |
⇒ 常務理事 | [ cháng wù lǐ shì ] permanent member of council |
⇒ 平安無事 | [ píng ān wú shì ] safe and sound (idiom) |
⇒ 平生不做虧心事,半夜敲門心不驚 | [ píng shēng bù zuò kuī xīn shì bàn yè mén xīn bù jīng ] He who never wrongs others does not fear the knock in the night., Rest with a clear conscience. |
⇒ 年事 | [ nián shì ] years of age, age |
⇒ 年事已高 | [ nián shì yǐ gaō ] old in years |
⇒ 幸事 | [ xìng shì ] sth fortunate, a lucky chance |
⇒ 幹事 | [ gàn shi ] administrator, executive secretary |
⇒ 幹事長 | [ gàn shi zhǎng ] secretary-general |
⇒ 床笫之事 | [ chuáng zǐ zhī shì ] bedroom matters, sexual intercourse |
⇒ 往事 | [ wǎng shì ] past events, former happenings |
⇒ 往事如風 | [ wǎng shì rú fēng ] the past is vanished like the wind; gone beyond recall |
⇒ 往事已矣 | [ wǎng shì yǐ yǐ ] the past is dead (idiom) |
⇒ 待辦事項列表 | [ daì bàn shì xiàng liè ] to-do list |
⇒ 律師事務所 | [ lǜ shī shì wù suǒ ] law firm |
⇒ 後事 | [ hoù shì ] future events, and what happened next... (in fiction), funeral arrangements |
⇒ 從事 | [ cóng shì ] to go for, to engage in, to undertake, to deal with, to handle, to do |
⇒ 從事研究 | [ cóng shì yán jiū ] to do research, to carry out research |
⇒ 心事 | [ xīn shì ] a load on one's mind, worry, CL:宗[zong1],樁|桩[zhuang1] |
⇒ 心事重重 | [ xīn shì chóng chóng ] to have a lot on one's mind, to be laden with anxiety |
⇒ 心想事成 | [ xīn xiǎng shì chéng ] to have one's wishes come true, wish you the best! |
⇒ 怎麼回事 | [ zěn me huí shì ] what's the matter?, what's going on?, how could that be?, how did that come about?, what's it all about? |
⇒ 怕事 | [ pà shì ] timid, to be afraid of getting involved, to be afraid of getting into trouble |
⇒ 性事 | [ xìng shì ] sex |
⇒ 怪事 | [ shì ] strange thing, curious occurrence |
⇒ 恨事 | [ hèn shì ] a matter for regret or resentment |
⇒ 息事寧人 | [ xī shì níng rén ] to keep the peace; to patch up a quarrel (idiom) |
⇒ 情事 | [ qíng shì ] circumstances, facts (of a case), case, feelings, love affair |
⇒ 情隨事遷 | [ qíng suí shì qiān ] feelings change with circumstances (idiom) |
⇒ 惡事 | [ è shì ] evil, malicious deed |
⇒ 惡事傳千里 | [ è shì chuán qiān lǐ ] evil deeds spread a thousand miles (idiom); scandal spreads like wildfire |
⇒ 惹事 | [ rě shì ] to cause trouble |
⇒ 惹事生非 | [ rě shì shēng feī ] variant of 惹是生非[re3 shi4 sheng1 fei1] |
⇒ 意中事 | [ yì zhōng shì ] sth that is expected or wished for |
⇒ 意外事故 | [ yì waì shì gù ] accident |
⇒ 意氣用事 | [ yì qì yòng shì ] to let emotions affect one's decisions |
⇒ 感情用事 | [ gǎn qíng yòng shì ] to act impetuously (idiom); on an impulse |
⇒ 慎重其事 | [ shèn zhòng qí shì ] to treat a matter with due consideration (idiom) |
⇒ 慘事 | [ cǎn shì ] disaster |
⇒ 憑本能做事 | [ píng běn néng zuò shì ] to follow one's nose |
⇒ 憾事 | [ hàn shì ] a matter for regret, sth that is a (great) pity |
⇒ 懂事 | [ dǒng shì ] sensible, thoughtful, intelligent |
⇒ 戎事 | [ róng shì ] military affairs |
⇒ 戎事倥傯 | [ róng shì kǒng zǒng ] a time of military urgency, war crisis |
⇒ 成事 | [ chéng shì ] to accomplish the objective, to succeed |
⇒ 成事不足,敗事有餘 | [ chéng shì bù zú baì shì yoǔ yú ] unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom), unable to do anything right, never make, but always mar |
⇒ 成事不足,敗事有餘 | [ chéng shì bù zú baì shì yoǔ yú ] unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom), unable to do anything right, never make, but always mar |
⇒ 戰事 | [ zhàn shì ] war, hostilities, fighting |
⇒ 房事 | [ fáng shì ] sexual intercourse, to make love |
⇒ 打擊軍事力量 | [ dǎ jī jūn shì lì liang ] counterforce |
⇒ 找事 | [ zhaǒ shì ] to look for employment, to pick a quarrel |
⇒ 指事 | [ zhǐ shì ] ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters), Chinese character indicating an idea, such as up and down, also known as self-explanatory character |
⇒ 指事字 | [ zhǐ shì zì ] ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters), Chinese character indicating an idea, such as up and down, also known as self-explanatory character |
⇒ 提親事 | [ tí qīn shì ] to propose marriage |
⇒ 擺事實講道理 | [ baǐ shì shí jiǎng daò lǐ ] present the facts and reason things out |
⇒ 攤事兒 | [ tān shì ] (coll.) to get into trouble |
⇒ 政事 | [ zhèng shì ] politics, government affairs |
⇒ 故事 | [ gù shì ] old practice, CL:個|个[ge4] |
⇒ 故事 | [ gù shi ] narrative, story, tale |
⇒ 故事片 | [ gù shi piàn ] fictional film, feature film |
⇒ 敘事 | [ xù shì ] narrative |
⇒ 敘事詩 | [ xù shì shī ] narrative poem |
⇒ 敷衍了事 | [ fū yǎn shì ] to do things half-heartedly, to merely go through the motions |
⇒ 料事如神 | [ shì rú shén ] to prophesy with supernatural accuracy (idiom), to have an incredible foresight |
⇒ 斯事體大 | [ sī shì tǐ dà ] see 茲事體大|兹事体大[zi1 shi4 ti3 da4] |
⇒ 於事無補 | [ yú shì wú bǔ ] unhelpful, useless |
⇒ 施事 | [ shī shì ] (ling.) agent |
⇒ 既成事實 | [ jì chéng shì shí ] fait accompli |
⇒ 明人不做暗事 | [ míng rén bù zuò àn shì ] an honest person does not act surreptitiously (idiom) |
⇒ 明達事理 | [ míng dá shì lǐ ] reasonable, sensible |
⇒ 易事 | [ yì shì ] easy task |
⇒ 時事 | [ shí shì ] current trends, the present situation, how things are going |
⇒ 會計準則理事會 | [ jì zhǔn zé lǐ shì huì ] accounting standards council |
⇒ 月事 | [ yuè shì ] menses, menstruation, a woman's periods |
⇒ 有事 | [ yoǔ shì ] to be occupied with sth, to have sth on one's mind, there is something the matter |
⇒ 有志者事竟成 | [ yoǔ zhì zhě shì jìng chéng ] a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, there's a way |
⇒ 有本事 | [ yoǔ běn shi ] to have what it takes, (coll.) (often followed by 就[jiu4]) (used to challenge sb) if you're so clever, ..., if she's so tough, ... etc, Example: 有本事就打我[you3 ben3 shi5 jiu4 da3 wo3] Hit me if you dare! |
⇒ 服事 | [ fú shi ] variant of 服侍[fu2 shi5] |
⇒ 本事 | [ běn shì ] source material, original story |
⇒ 本事 | [ běn shi ] ability, skill |
⇒ 東窗事發 | [ dōng chuāng shì fā ] (of a plot etc) to be exposed (idiom), to come to light |
⇒ 枕邊故事 | [ zhěn biān gù shi ] bedtime story |
⇒ 某事 | [ moǔ shì ] something, a certain matter |
⇒ 柳條湖事件 | [ liǔ hú shì jiàn ] the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria, also known as 9-18 incident 九一八事變|九一八事变[Jiu3 Yi1 ba1 Shi4 bian4] |
⇒ 柳條溝事件 | [ liǔ goū shì jiàn ] see 柳條湖事件|柳条湖事件[Liu3 tiao2 Hu2 Shi4 jian4] |
⇒ 核事件 | [ hé shì jiàn ] nuclear incident |
⇒ 樂事 | [ lè shì ] Lay's (brand) |
⇒ 樂事 | [ lè shì ] pleasure |
⇒ 欲善其事,必先利其器 | [ yù shàn qí shì bì xiān lì qí qì ] To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job |
⇒ 歐洲理事會 | [ oū zhoū lǐ shì huì ] European Council |
⇒ 正事 | [ zhèng shì ] one's proper business |
⇒ 此事 | [ cǐ shì ] this matter |
⇒ 此事體大 | [ cǐ shì tǐ dà ] see 茲事體大|兹事体大[zi1 shi4 ti3 da4] |
⇒ 歷史事件 | [ lì shǐ shì jiàn ] historical incident |
⇒ 毛澤東b7鮮為人知的故事 | [ maó zé dōng xiān weí rén zhī de gù shi ] Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday |
⇒ 民事 | [ mín shì ] civil case, agricultural affairs, civil |
⇒ 民事訴訟 | [ mín shì sù sòng ] common plea, civil appeal (as opposed to criminal case) |
⇒ 民事責任 | [ mín shì zé rèn ] civil liability (law) |
⇒ 民間故事 | [ mín jiān gù shi ] folk story, folktale |
⇒ 水門事件 | [ shuǐ mén shì jiàn ] Watergate scandal |
⇒ 汽車炸彈事件 | [ qì chē zhà dàn shì jiàn ] car bombing |
⇒ 沉船事故 | [ chén chuán shì gù ] a shipwreck, a sinking |
⇒ 沒事 | [ meí shì ] it's not important, it's nothing, never mind, to have nothing to do, to be free, to be all right (out of danger or trouble) |
⇒ 沒事兒 | [ meí shì ] to have spare time, free from work, it's not important, it's nothing, never mind |
⇒ 沒有事 | [ meí yoǔ shì ] not a bit, nothing is up, nothing alarming is happening |
⇒ 法事 | [ fǎ shì ] religious ceremony, ritual |
⇒ 海事 | [ haǐ shì ] maritime affairs, accident at sea |
⇒ 海事局 | [ haǐ shì jú ] PRC Maritime Safety Agency |
⇒ 海事法院 | [ haǐ shì fǎ yuàn ] maritime court |
⇒ 海事處 | [ haǐ shì chù ] Marine Department (Hong Kong) |
⇒ 涉事 | [ shè shì ] to be involved in the matter (Example: 涉事三人[she4 shi4 san1 ren2], the three people involved), (archaic) to recount the events |
⇒ 混事 | [ hùn shì ] to work half-heartedly, to get by in a job with the minimum effort |
⇒ 清官難斷家務事 | [ qīng guān nán duàn jiā wù shì ] even an honest and upright official will have difficulty resolving a family dispute (proverb) |
⇒ 滋事 | [ zī shì ] to cause trouble, to provoke a dispute |
⇒ 濟事 | [ jì shì ] (usually used in the negative) to be of help or use |
⇒ 炊事 | [ chuī shì ] cooking |
⇒ 炊事員 | [ chuī shì yuán ] cook, kitchen worker |
⇒ 無一事而不學,無一時而不學,無一處而不得 | [ wú yī shì ér bù xué wú yī shí ér bù xué wú yī chù ér bù dé ] Study everything, at all times, everywhere. (Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1]) |
⇒ 無事不登三寶殿 | [ wú shì bù dēng sān baǒ diàn ] lit. One doesn't visit a temple without a cause. (idiom), fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth), having a hidden agenda |
⇒ 無事可做 | [ wú shì kě zuò ] to have nothing to do, to have time on one's hands |
⇒ 無事獻殷勤,非姦即盜 | [ wú shì xiàn yīn qín feī jiān jí daò ] one who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions (idiom) |
⇒ 無事生非 | [ wú shì shēng feī ] to make trouble out of nothing |
⇒ 無所事事 | [ wú suǒ shì shì ] to have nothing to do, to idle one's time away (idiom) |
⇒ 無所事事 | [ wú suǒ shì shì ] to have nothing to do, to idle one's time away (idiom) |
⇒ 無濟於事 | [ wú jì yú shì ] to no avail, of no use |
⇒ 無論何事 | [ wú lùn hé shì ] anything, whatever |
⇒ 煞有介事 | [ shà yoǔ jiè shì ] to make a show of being very much in earnest (idiom), to act as if one is taking things very seriously |
⇒ 煞有其事 | [ shà yoǔ qí shì ] see 煞有介事[sha4 you3 jie4 shi4] |
⇒ 煩心事 | [ fán xīn shì ] trouble, worry |
⇒ 熟人熟事 | [ shú rén shú shì ] familiar |
⇒ 物事 | [ wù shì ] affair, matter, thing, business, articles, goods, materials, thing, stuff, person (derog.) |
⇒ 犯事 | [ fàn shì ] to break the law, to commit a crime |
⇒ 理事 | [ lǐ shì ] member of council |
⇒ 理事會 | [ lǐ shì huì ] council |
⇒ 理事長 | [ lǐ shì zhǎng ] director general |
⇒ 理監事 | [ lǐ jiān shì ] member of a board of directors |
⇒ 瑣事 | [ suǒ shì ] trifle |
⇒ 生事 | [ shēng shì ] to make trouble |
⇒ 生平事跡 | [ shēng píng shì jì ] lifetime achievements |
⇒ 異事 | [ yì shì ] sth else, a separate matter, not the same thing, with different jobs (not colleagues), a remarkable thing, sth special, an odd thing, sth strange or incomprehensible |
⇒ 當事 | [ dāng shì ] to be in charge, to be confronted (with a matter), involved (in some matter) |
⇒ 當事 | [ dàng shì ] to consider as a matter of importance, to be of importance |
⇒ 當事人 | [ dāng shì rén ] persons involved or implicated, party (to an affair) |
⇒ 當事國 | [ dāng shì guó ] the countries involved |
⇒ 當事者 | [ dāng shì zhě ] the person involved, the people holding power |
⇒ 當回事 | [ dàng huí shì ] to take seriously (often with negative expression: "don't take it too seriously"), to treat conscientiously |
⇒ 當回事兒 | [ dàng huí shì ] erhua variant of 當回事|当回事[dang4 hui2 shi4] |
⇒ 當天事當天畢 | [ dàng tiān shì dàng tiān bì ] never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |
⇒ 白事 | [ baí shì ] funeral, to explain (literary) |
⇒ 百事俱廢 | [ baǐ shì jù feì ] to go to pot (idiom) |
⇒ 百事可樂 | [ baǐ shì kě lè ] Pepsi |
⇒ 百事無成 | [ baǐ shì wú chéng ] to have accomplished nothing (idiom) |
⇒ 百事輕怡 | [ baǐ shì qīng yí ] Diet Pepsi, Pepsi Light |
⇒ 百事通 | [ baǐ shì tōng ] knowledgeable person, know all |
⇒ 百科事典 | [ baǐ kē shì diǎn ] encyclopedia |
⇒ 皖南事變 | [ wǎn nán shì biàn ] New Fourth Army Incident of 1940, involving fighting between the Nationalists and Communists |
⇒ 盛事 | [ shèng shì ] grand occasion |
⇒ 盧溝橋事變 | [ lú goū shì biàn ] Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] |
⇒ 相安無事 | [ xiāng ān wú shì ] to live together in harmony |
⇒ 相機行事 | [ xiàng jī xíng shì ] to act as circumstances dictate (idiom) |
⇒ 省事 | [ shěng shì ] to simplify matters, to save trouble |
⇒ 省事 | [ xǐng shì ] to handle administrative work |
⇒ 看人行事 | [ kàn rén xíng shì ] to treat people according to their rank and one's relationship with them (idiom) |
⇒ 真事 | [ zhēn shì ] reality, veracity, the real thing |
⇒ 真人真事 | [ zhēn rén zhēn shì ] genuine people and true events |
⇒ 破事 | [ pò shì ] trivial matter, trifle, annoying thing |
⇒ 確有其事 | [ què yoǔ qí shì ] (confirm to be) true, authentic |
⇒ 礙事 | [ aì shì ] (usu used in the negative) to be of importance or to matter, to be in the way, to be a hindrance |
⇒ 社會事業 | [ shè huì shì yè ] social enterprise |
⇒ 神話故事 | [ shén huà gù shi ] mythological story, myth |
⇒ 禍事 | [ huò shì ] disaster, doom |
⇒ 福利事業 | [ fú lì shì yè ] welfare services |
⇒ 秀才不出門,全知天下事 | [ xiù cai bù chū mén quán zhī tiān xià shì ] a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom) |
⇒ 秀才不出門,能知天下事 | [ xiù cai bù chū mén néng zhī tiān xià shì ] a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom) |
⇒ 私事 | [ sī shì ] personal matters |
⇒ 突發事件 | [ tū fā shì jiàn ] emergency, sudden occurrence |
⇒ 童話故事 | [ tóng huà gù shì ] fairy tale |
⇒ 管閒事 | [ guǎn xián shì ] to meddle, to be a "nosy Parker", to be too inquisitive about other people's business |
⇒ 糗事 | [ qiǔ shì ] awkward incident |
⇒ 紅白喜事 | [ hóng baí xǐ shì ] weddings and funerals |
⇒ 終身大事 | [ zhōng shēn dà shì ] major turning point of lifelong import (esp. marriage) |
⇒ 給事 | [ geǐ shì ] official (imperial) position (old) |
⇒ 緊急事件 | [ jǐn jí shì jiàn ] emergency |
⇒ 總幹事 | [ zǒng gàn shi ] secretary-general |
⇒ 總領事 | [ zǒng lǐng shì ] consul general |
⇒ 總領事館 | [ zǒng lǐng shì guǎn ] consulate general |
⇒ 缺德事 | [ quē dé shì ] misdeed, immoral action, wicked deed, a deliberate wrongdoing |
⇒ 置身事外 | [ zhì shēn shì waì ] not to get involved, to stay out of it |
⇒ 美事 | [ meǐ shì ] a fine thing, a wonderful thing |
⇒ 美差事 | [ meǐ chaī shì ] a terrific job |
⇒ 美麗島事件 | [ meǐ lì daǒ shì jiàn ] Kaohsiung Incident (aka Formosa Incident), a crackdown on pro-democracy demonstrations in Kaohsiung, Taiwan, on 10 December 1979 during Taiwan's martial law period |
⇒ 群體性事件 | [ qún tǐ xìng shì jiàn ] mass incident (PRC term for incidents of social unrest, including rioting, melees and petition campaigns) |
⇒ 聖事 | [ shèng shì ] Holy sacrament, Christian rite (esp. Catholic), also called 聖禮|圣礼 by Protestants |
⇒ 聯合國安全理事會 | [ lián hé guó ān quán lǐ shì huì ] United Nations Security Council |
⇒ 聯合國難民事務高級專員辦事處 | [ lián hé guó nán mín shì wù gaō jí zhuān yuán bàn shì chù ] Office of the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR) |
⇒ 聯合國難民事務高級專員辦事處 | [ lián hé guó nán mín shì wù gaō jí zhuān yuán bàn shì chù ] Office of the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR) |
⇒ 聯席董事 | [ lián xí dǒng shì ] associate director |
⇒ 聽事 | [ tīng shì ] to hold audience, to advise on state affairs, to administer state affairs, audience hall, to listen in |
⇒ 肇事 | [ zhaò shì ] to cause an accident, to be responsible for an incident, to provoke a disturbance |
⇒ 肇事者 | [ zhaò shì zhě ] offender, culprit |
⇒ 肇事逃逸 | [ zhaò shì taó yì ] hit-and-run |
⇒ 能事 | [ néng shì ] particular abilities, one's forte |
⇒ 舊事 | [ jiù shì ] old affair, former matter |
⇒ 航空事業 | [ háng kōng shì yè ] aviation industry |
⇒ 芝麻小事 | [ zhī ma shì ] trivial matter, trifle |
⇒ 若無其事 | [ ruò wú qí shì ] as if nothing had happened (idiom); calmly, nonchalantly |
⇒ 苦事 | [ kǔ shì ] hard job, arduous task |
⇒ 苦差事 | [ kǔ chaī shi ] see 苦差[ku3 chai1] |
⇒ 茲事體大 | [ zī shì tǐ dà ] this is no small thing (idiom), to have a serious matter at hand |
⇒ 草草了事 | [ caǒ caǒ shì ] to rush through the work, to get through a thing carelessly |
⇒ 華北事變 | [ huá beǐ shì biàn ] North China Incident of October-December 1935, a Japanese attempt to set up a puppet government in north China |
⇒ 萬事 | [ wàn shì ] all things |
⇒ 萬事亨通 | [ wàn shì hēng tōng ] everything is going smoothly (idiom) |
⇒ 萬事俱備,只欠東風 | [ wàn shì jù beì zhǐ qiàn dōng fēng ] lit. everything is ready, all we need is an east wind (idiom), fig. lacking only one tiny crucial item |
⇒ 萬事大吉 | [ wàn shì dà jí ] everything is fine (idiom); all is well with the world |
⇒ 萬事如意 | [ wàn shì rú yì ] to have all one's wishes (idiom), best wishes, all the best, may all your hopes be fulfilled |
⇒ 萬事得 | [ wàn shì dé ] Mazda Motor Corporation, also known as 馬自達|马自达 |
⇒ 萬事皆備,只欠東風 | [ wàn shì jiē beì zhǐ qiàn dōng fēng ] everything is ready, all we need is an east wind (idiom), lacking only one tiny crucial item, also written 萬事俱備,只欠東風|万事俱备,只欠东风 |
⇒ 萬事起頭難 | [ wàn shì qǐ toú nán ] the first step is the hardest (idiom) |
⇒ 萬事通 | [ wàn shì tōng ] jack-of-all-trades, know-it-all |
⇒ 萬事達 | [ wàn shì dá ] MasterCard |
⇒ 萬事開頭難 | [ wàn shì kaī toú nán ] every beginning is difficult (idiom), getting started is always the hardest part |
⇒ 董事 | [ dǒng shì ] board member |
⇒ 董事會 | [ dǒng shì huì ] board of directors |
⇒ 董事長 | [ dǒng shì zhǎng ] chairman of the board, chairman |
⇒ 蒞事者 | [ lì shì zhě ] an official, person holding post, local functionary |
⇒ 蘆溝橋事變 | [ lú goū shì biàn ] Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] |
⇒ 處事 | [ chǔ shì ] to handle affairs, to deal with |
⇒ 處事原則 | [ chǔ shì yuán zé ] a maxim, one's principles |
⇒ 虛應了事 | [ xū yìng shì ] see 虛應故事|虚应故事[xu1 ying4 gu4 shi4] |
⇒ 虛應故事 | [ xū yìng gù shì ] to go through the motions |
⇒ 虧心事 | [ kuī xīn shì ] shameful deed |
⇒ 蠢事 | [ chǔn shì ] folly |
⇒ 行事 | [ xíng shì ] to execute, to handle, behavior, action, conduct |
⇒ 行事曆 | [ xíng shì lì ] calendar, schedule |
⇒ 街道辦事處 | [ jiē daò bàn shì chù ] subdistrict office, neighborhood official, an official who works with local residents to report to higher government authorities |
⇒ 西安事變 | [ xī ān shì biàn ] Xi'an Incident of 12th December 1936 (kidnap of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]) |
⇒ 要事 | [ yaò shì ] important matter |
⇒ 見機行事 | [ jiàn jī xíng shì ] see the opportunity and act (idiom); to act according to circumstances, to play it by ear, to use one's discretion |
⇒ 親事 | [ qīn shì ] marriage, CL:門|门[men2] |
⇒ 記事 | [ jì shì ] to keep a record of events, record, to start to form memories (after one's infancy) |
⇒ 記事冊 | [ jì shì cè ] notebook containing a record |
⇒ 記事本 | [ jì shì běn ] notebook, paper notepad, laptop computer |
⇒ 記事簿 | [ jì shì bù ] a memo book (recording events) |
⇒ 評事 | [ píng shì ] to discuss and evaluate, to appraise |
⇒ 誤事 | [ wù shì ] to hold things up, to make a botch of things |
⇒ 說是一回事,做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] Saying is one thing, doing quite another (idiom) |
⇒ 說是一回事,做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] Saying is one thing, doing quite another (idiom) |
⇒ 說是一回事,而做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì ér zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] |
⇒ 說是一回事,而做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì ér zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] |
⇒ 諳事 | [ ān shì ] (often used in the negative in describing a young person) to have an understanding of things, to know how the world works |
⇒ 諸事 | [ zhū shì ] everything, every matter |
⇒ 諸凡百事 | [ zhū fán baǐ shì ] everything |
⇒ 謀事 | [ moú shì ] to plan matters, to look for a job |
⇒ 謀事在人,成事在天 | [ moú shì zaì rén chéng shì zaì tiān ] planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes. |
⇒ 謀事在人,成事在天 | [ moú shì zaì rén chéng shì zaì tiān ] planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes. |
⇒ 議事 | [ yì shì ] to discuss official business |
⇒ 議事日程 | [ yì shì rì chéng ] agenda |
⇒ 責任事故 | [ zé rèn shì gù ] accident occurring due to negligence |
⇒ 貴人多忘事 | [ guì rén duō wàng shì ] see 貴人多忘|贵人多忘[gui4 ren2 duo1 wang4] |
⇒ 費事 | [ feì shì ] troublesome, to take a lot of trouble to do sth |
⇒ 賣本事 | [ maì běn shì ] to flaunt a skill, to give display to one's ability, to show off a feat, to vaunt one's tricks |
⇒ 賽事 | [ saì shì ] competition (e.g. sporting) |
⇒ 超然世事 | [ chaō rán shì shì ] to consider oneself above worldly matters (idiom) |
⇒ 趣事 | [ qù shì ] entertaining anecdote, interesting story or incident |
⇒ 軍事 | [ jūn shì ] military affairs, military matters, military |
⇒ 軍事力量 | [ jūn shì lì liang ] military strength, military force(s) |
⇒ 軍事化 | [ jūn shì huà ] militarization |
⇒ 軍事基地 | [ jūn shì jī dì ] military base |
⇒ 軍事威脅 | [ jūn shì weī xié ] military threat |
⇒ 軍事學 | [ jūn shì xué ] military science |
⇒ 軍事家 | [ jūn shì jiā ] military expert, general |
⇒ 軍事實力 | [ jūn shì shí lì ] military strength, military power |
⇒ 軍事情報 | [ jūn shì qíng baò ] military intelligence |
⇒ 軍事援助 | [ jūn shì yuán zhù ] military aid |
⇒ 軍事政變 | [ jūn shì zhèng biàn ] military coup |
⇒ 軍事核大國 | [ jūn shì hé dà guó ] military nuclear power |
⇒ 軍事機構 | [ jūn shì jī goù ] military institution |
⇒ 軍事法庭 | [ jūn shì fǎ tíng ] court-martial, military tribunal |
⇒ 軍事演習 | [ jūn shì yǎn xí ] military exercise, war game |
⇒ 軍事科學 | [ jūn shì kē xué ] military science |
⇒ 軍事行動 | [ jūn shì xíng dòng ] military operation |
⇒ 軍事訓練 | [ jūn shì xùn liàn ] military exercise, army drill |
⇒ 軍事設施 | [ jūn shì shè shī ] military installations |
⇒ 軍事部門 | [ jūn shì bù mén ] military branch |
⇒ 軍事體育 | [ jūn shì tǐ yù ] military sports, military fitness (curriculum etc), abbr. to 軍體|军体 |
⇒ 軼事 | [ yì shì ] variant of 逸事[yi4 shi4] |
⇒ 軼事遺聞 | [ yì shì yí wén ] anecdote (about historical person), lost or apocryphal story |
⇒ 辦事 | [ bàn shì ] to handle (affairs), to work |
⇒ 辦事處 | [ bàn shì chù ] office, agency |
⇒ 農事 | [ nóng shì ] farming task |
⇒ 農事活動 | [ nóng shì huó dòng ] agricultural activities |
⇒ 通過事後 | [ tōng guò shì hoù ] off-line |
⇒ 造謠生事 | [ zaò yaó shēng shì ] to start rumours and create trouble |
⇒ 逸事 | [ yì shì ] anecdote, lost or apocryphal story about famous person |
⇒ 逸事遺聞 | [ yì shì yí wén ] variant of 軼事遺聞|轶事遗闻[yi4 shi4 yi2 wen2] |
⇒ 遇事生風 | [ yù shì shēng fēng ] to stir up trouble at every opportunity (idiom) |
⇒ 鄭重其事 | [ zhèng zhòng qí shì ] serious about the matter |
⇒ 酗酒滋事 | [ xù jiǔ zī shì ] drunken fighting, to get drunk and quarrel |
⇒ 醜事 | [ choǔ shì ] scandal |
⇒ 重提舊事 | [ chóng tí jiù shì ] to raise the same old topic again, to hark back |
⇒ 錢多事少離家近 | [ qián duō shì shaǒ lí jiā jìn ] lots of money, less work, and close to home, ideal job |
⇒ 閒事 | [ xián shì ] other people's business |
⇒ 閒來無事 | [ xián laí wú shì ] at leisure, idle, to have nothing to do |
⇒ 關你屁事 | [ guān nǐ pì shì ] (coll.) None of your goddamn business!, Mind your own business! |
⇒ 防禦工事 | [ fáng yù gōng shì ] fortification, defensive structure |
⇒ 隔軍事分界線 | [ gé jūn shì fēn jiè xiàn ] military demarcation line MDL, refers to Korean demilitarized zone DMZ |
⇒ 隱事 | [ yǐn shì ] a secret |
⇒ 雅事 | [ yǎ shì ] refined activities of the intellectuals (regarding literature, paintings etc) |
⇒ 雜事 | [ zá shì ] miscellaneous tasks, various chores |
⇒ 非軍事區 | [ feī jūn shì qū ] Demilitarized Zone DMZ |
⇒ 韻事 | [ yùn shì ] poetic occasion, elegant situation, in literature, the cue for a poem |
⇒ 韻人韻事 | [ yùn rén yùn shì ] a charming man enjoys charming pursuits (idiom) |
⇒ 頂事 | [ dǐng shì ] useful, fitting |
⇒ 領事 | [ lǐng shì ] consul |
⇒ 領事館 | [ lǐng shì guǎn ] consulate |
⇒ 風流韻事 | [ fēng liú yùn shì ] poetic and passionate (idiom); romance, love affair |
⇒ 飛機失事 | [ feī jī shī shì ] plane crash |
⇒ 餘留事務 | [ yú liú shì wù ] unfinished business |
⇒ 鬧事 | [ naò shì ] to cause trouble, to create a disturbance |
⇒ 鬼故事 | [ guǐ gù shi ] ghost story |
⇒ 鳥事 | [ shì ] damn thing, (not one's) goddamn business |