今 | [ jīn ] now, the present time, current, contemporary, this (day, year etc) |
今不如昔 | [ jīn bù rú xī ] things are not as good as they used to be |
今世 | [ jīn shì ] this life, this age |
今井 | [ jīn jǐng ] Imai (Japanese surname) |
今人 | [ jīn rén ] modern people |
今兒 | [ jīn ] (coll.) today |
今兒個 | [ jīn ge ] (coll.) today |
今古文 | [ jīn gǔ wén ] Former Han dynasty study or rewriting of classical texts such as the Confucian six classics 六經|六经[Liu4 jing1] |
今夜 | [ jīn yè ] tonight, this evening |
今天 | [ jīn tiān ] today, at the present, now |
今年 | [ jīn nián ] this year |
今後 | [ jīn hoù ] hereafter, henceforth, in the future, from now on |
今文經 | [ jīn wén jīng ] Former Han dynasty school of Confucian scholars |
今文經學 | [ jīn wén jīng xué ] Former Han dynasty school of Confucian scholars |
今日 | [ jīn rì ] today |
今日事今日畢 | [ jīn rì shì jīn rì bì ] never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |
今日頭條 | [ jīn rì toú ] Toutiao, personalized content recommendation app |
今昔 | [ jīn xī ] past and present, yesterday and today |
今時今日 | [ jīn shí jīn rì ] this day and age (dialect) |
今晚 | [ jīn wǎn ] tonight |
今晨 | [ jīn chén ] this morning |
今朝 | [ jīn zhaō ] at the present, now |
今朝有酒今朝醉 | [ jīn zhaō yoǔ jiǔ jīn zhaō zuì ] to live in the moment (idiom), to live every day as if it were one's last, to enjoy while one can |
今村 | [ jīn cūn ] Imamura (Japanese name) |
今次 | [ jīn cì ] this, the present (meeting etc), this time, this once |
今歲 | [ jīn suì ] (literary) this year |
今生 | [ jīn shēng ] this life |
今譯 | [ jīn yì ] modern language version, modern translation, contemporary translation |
今非昔比 | [ jīn feī xī bǐ ] things are very different now (idiom), times have changed |
今音 | [ jīn yīn ] modern (i.e. not ancient) pronunciation of a Chinese character |
今體詩 | [ jīn tǐ shī ] same as 近體詩|近体诗[jin4 ti3 shi1] |
⇒ 也有今天 | [ yě yoǔ jīn tiān ] (coll.) to get one's just deserts, to serve sb right, to get one's share of (good or bad things), every dog has its day |
⇒ 事到今日 | [ shì daò jīn rì ] under the circumstances, the matter having come to that point |
⇒ 事到如今 | [ shì daò rú jīn ] as matters stand, things having reached this stage |
⇒ 亙古通今 | [ gèn gǔ tōng jīn ] from ancient times up to now, throughout history |
⇒ 今日事今日畢 | [ jīn rì shì jīn rì bì ] never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |
⇒ 今時今日 | [ jīn shí jīn rì ] this day and age (dialect) |
⇒ 今朝有酒今朝醉 | [ jīn zhaō yoǔ jiǔ jīn zhaō zuì ] to live in the moment (idiom), to live every day as if it were one's last, to enjoy while one can |
⇒ 借古喻今 | [ jiè gǔ yù jīn ] to borrow the past as a model for the present |
⇒ 借古諷今 | [ jiè gǔ fěng jīn ] to use the past to disparage the present (idiom) |
⇒ 劉貴今 | [ liú guì jīn ] Liu Guijin (1945-), PRC diplomat, special representative to Africa from 2007, Chinese specialist on Sudan and the Darfur issue |
⇒ 博古通今 | [ bó gǔ tōng jīn ] conversant with things past and present, erudite and informed |
⇒ 厚古薄今 | [ hoù gǔ bó jīn ] to revere the past and neglect the present (idiom) |
⇒ 古今 | [ gǔ jīn ] then and now, ancient and modern |
⇒ 古今中外 | [ gǔ jīn zhōng waì ] at all times and in all places (idiom) |
⇒ 古今小說 | [ gǔ jīn shuō ] Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2], collection of late Ming baihua 白話|白话[bai2 hua4] tales published in 1620 |
⇒ 古今韻會舉要 | [ gǔ jīn yùn huì jǔ yaò ] "Summary of the Collection of Rhymes Old and New", supplemented and annotated Yuan dynasty version of the no-longer-extant late Song or early Yuan "Collection of Rhymes Old and New" 古今韻會|古今韵会 |
⇒ 古往今來 | [ gǔ wǎng jīn laí ] since ancient times, since times immemorial |
⇒ 大長今 | [ dà cháng jīn ] Dae Jang Geum, a 2003 Korean historical drama TV series |
⇒ 如今 | [ rú jīn ] nowadays, now |
⇒ 將今論古 | [ jiāng jīn lùn gǔ ] to observe the present to study the past |
⇒ 從今以後 | [ cóng jīn yǐ hoù ] from now on, henceforward |
⇒ 既有今日何必當初 | [ jì yoǔ jīn rì hé bì dāng chū ] see 早知今日何必當初|早知今日何必当初[zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1] |
⇒ 早知今日何必當初 | [ zaǒ zhī jīn rì hé bì dāng chū ] if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom), to regret vainly one's past behavior |
⇒ 時至今日 | [ shí zhì jīn rì ] (idiom) up to the present, even now, now (in contrast with the past), at this late hour |
⇒ 暨今 | [ jì jīn ] up to now, to this day |
⇒ 現今 | [ xiàn jīn ] now, nowadays, modern |
⇒ 當今 | [ dāng jīn ] current, present, now, nowadays |
⇒ 目今 | [ mù jīn ] nowadays, at present, as things stand |
⇒ 稽古振今 | [ jī gǔ zhèn jīn ] studying the old to promote the new (idiom) |
⇒ 而今 | [ ér jīn ] now, at the present (time) |
⇒ 至今 | [ zhì jīn ] so far, to this day, until now |
⇒ 茹古涵今 | [ rú gǔ hán jīn ] to take in (old and new experiences and sorrows) |
⇒ 談古論今 | [ tán gǔ lùn jīn ] to talk of the past and discuss the present (idiom), to chat freely, to discuss everything |
⇒ 貴古賤今 | [ guì gǔ jiàn jīn ] to revere the past and despise the present (idiom) |
⇒ 貽範古今 | [ yí fàn gǔ jīn ] to leave an example for all generations |
⇒ 距今 | [ jù jīn ] before the present, (a long period) ago |
⇒ 迄今 | [ qì jīn ] so far, to date, until now |
⇒ 迄今為止 | [ qì jīn weí zhǐ ] so far, up to now, still (not) |
⇒ 震古爍今 | [ zhèn gǔ shuò jīn ] shaking the old and illuminating the new (idiom); surpassing the ancients and dazzling contemporaries, glorious and world-shattering |