兔 | [ tù ] variant of 兔[tu4] |
兔 | [ tù ] rabbit |
兔唇 | [ tù chún ] hare lip (birth defect) |
兔子 | [ tù zi ] hare, rabbit, CL:隻|只[zhi1] |
兔子不吃窩邊草 | [ tù zi bù chī wō biān caǒ ] A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors. |
兔子不吃窝边草 | [ tù zi bù chī wō biān caǒ ] A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors. |
兔子尾巴長不了 | [ tù zi weǐ ba cháng bu ] rabbits don't have long tails (idiom), its days are numbered, won't last long |
兔子尾巴长不了 | [ tù zi weǐ ba cháng bu ] rabbits don't have long tails (idiom), its days are numbered, won't last long |
兔崽子 | [ tù zaǐ zi ] brat, bastard |
兔年 | [ tù nián ] Year of the Rabbit (e.g. 2011) |
兔徑 | [ tù jìng ] narrow winding path |
兔径 | [ tù jìng ] narrow winding path |
兔斯基 | [ tù sī jī ] Tuzki, a popular Chinese illustrated rabbit character |
兔死狐悲 | [ tù sǐ hú beī ] lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress |
兔死狗烹 | [ tù sǐ goǔ pēng ] lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom), fig. to get rid of sb once he has served his purpose |
兔熱病 | [ tù rè bìng ] tularemia, rabbit fever |
兔热病 | [ tù rè bìng ] tularemia, rabbit fever |
兔爸 | [ tù bà ] toolbar (in computer software) (loanword) |
兔羔子 | [ tù gaō zi ] see 兔崽子[tu4 zai3 zi5] |
⇒ 不見兔子不撒鷹 | [ bù jiàn tù zi bù sā yīng ] you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom), one doesn't act before one is sure to succeed |
⇒ 不见兔子不撒鹰 | [ bù jiàn tù zi bù sā yīng ] you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom), one doesn't act before one is sure to succeed |
⇒ 卯兔 | [ maǒ tù ] Year 4, year of the Rabbit (e.g. 2011) |
⇒ 天兔座 | [ tiān tù zuò ] Lepus (constellation) |
⇒ 守株待兔 | [ shoǔ zhū daì tù ] lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom), to wait idly for opportunities, to trust to chance rather than show initiative |
⇒ 守株待兔,緣木求魚 | [ shoǔ zhū daì tù yuán mù qiú yú ] to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action |
⇒ 守株待兔,缘木求鱼 | [ shoǔ zhū daì tù yuán mù qiú yú ] to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action |
⇒ 小白兔 | [ baí tù ] bunny rabbit |
⇒ 捷兔 | [ jié tù ] Hash House Harriers (international running club) |
⇒ 東兔西烏 | [ dōng tù xī wū ] lit. the sun setting and the moon rising (idiom), fig. the passage of time |
⇒ 东兔西乌 | [ dōng tù xī wū ] lit. the sun setting and the moon rising (idiom), fig. the passage of time |
⇒ 海兔 | [ haǐ tù ] sea hare (Aplysia) |
⇒ 狡兔三窟 | [ tù sān kū ] lit. a crafty rabbit has three burrows, a sly individual has more than one plan to fall back on (idiom) |
⇒ 狡兔死走狗烹 | [ tù sǐ zoǔ goǔ pēng ] see 兔死狗烹[tu4 si3 gou3 peng1] |
⇒ 玉兔 | [ yù tù ] the Jade Hare, the moon |
⇒ 米兔 | [ mǐ tù ] (Internet slang) (loanword) #MeToo (movement against sexual harassment and assault) |
⇒ 赤兔 | [ chì tù ] Red Hare, famous horse of the warlord Lü Bu 呂布|吕布[Lu:3 Bu4] in the Three Kingdoms era |
⇒ 野兔 | [ yě tù ] hare |
⇒ 金烏西墜,玉兔東昇 | [ jīn wū xī zhuì yù tù dōng shēng ] lit. the golden bird of the sun sets in the west, the jade hare of the moon rises in the east, fig. at sunset |
⇒ 金乌西坠,玉兔东升 | [ jīn wū xī zhuì yù tù dōng shēng ] lit. the golden bird of the sun sets in the west, the jade hare of the moon rises in the east, fig. at sunset |