呢 | [ ne ] particle indicating that a previously asked question is to be applied to the preceding word ("What about ...?", "And ...?"), particle for inquiring about location ("Where is ...?"), particle signaling a pause, to emphasize the preceding words and allow the listener time to take them on board ("ok?", "are you with me?"), (at the end of a declarative sentence) particle indicating continuation of a state or action, particle indicating strong affirmation |
呢 | [ ní ] woolen material |
呢呢 | [ ní ní ] garrulous, talkative |
呢呢癡癡 | [ ní ní chī chī ] docile |
呢呢痴痴 | [ ní ní chī chī ] docile |
呢喃 | [ ní nán ] (onom.) twittering of birds, whispering, murmuring |
呢喃細語 | [ ní nán xì yǔ ] whispering in a low voice (idiom); murmuring |
呢喃细语 | [ ní nán xì yǔ ] whispering in a low voice (idiom); murmuring |
呢子 | [ ní zi ] woolen cloth |
⇒ 制服呢 | [ zhì fú ní ] tweed cloth (used for military uniforms etc) |
⇒ 呢呢 | [ ní ní ] garrulous, talkative |
⇒ 呢呢癡癡 | [ ní ní chī chī ] docile |
⇒ 呢呢痴痴 | [ ní ní chī chī ] docile |
⇒ 唵嘛呢叭咪吽 | [ ǎn ma ní bā mī hōng ] Om Mani Padme Hum (Sanskrit), or Om Mani Peme Hung (Tibetan), the Avalokiteshvara mantra |
⇒ 怎麼說呢 | [ zěn me shuō ne ] Why is that?, How come? |
⇒ 怎么说呢 | [ zěn me shuō ne ] Why is that?, How come? |
⇒ 斜紋軟呢 | [ xié wén ruǎn ní ] tweed |
⇒ 斜纹软呢 | [ xié wén ruǎn ní ] tweed |
⇒ 格子呢 | [ gé zi ní ] tartan, plaid |
⇒ 格子花呢 | [ gé zi huā ní ] tartan, plaid |
⇒ 管他呢 | [ guǎn tā ne ] don’t worry about (it, him etc), doesn’t matter, whatever, anyway |
⇒ 臺面呢 | [ taí miàn ní ] baize, felt (esp. billiards table cover) |
⇒ 台面呢 | [ taí miàn ní ] baize, felt (esp. billiards table cover) |
⇒ 花呢 | [ huā ní ] tweed, checkered cloth |
⇒ 華達呢 | [ huá dá ní ] gabardine (loanword) |
⇒ 华达呢 | [ huá dá ní ] gabardine (loanword) |
⇒ 著呢 | [ zhe ne ] comes at the end of the sentence to indicate a strong degree, quite, rather |
⇒ 着呢 | [ zhe ne ] comes at the end of the sentence to indicate a strong degree, quite, rather |
⇒ 軟呢 | [ ruǎn ní ] tweed |
⇒ 软呢 | [ ruǎn ní ] tweed |