夏 | [ xià ] the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC, Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432), surname Xia |
夏 | [ xià ] summer |
夏代 | [ xià daì ] Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC |
夏令 | [ xià lìng ] summer, summer weather |
夏令時 | [ xià lìng shí ] daylight saving time |
夏令營 | [ xià lìng yíng ] summer camp |
夏克提 | [ xià kè tí ] Shakti (Hinduism) |
夏利 | [ xià lì ] Xiali, car brand by Tianjin FAW Xiali Motor Company |
夏商周 | [ xià shāng zhoū ] Xia, Shang and Zhou, the earliest named Chinese dynasties |
夏士蓮 | [ xià shì lián ] Hazeline, Unilever range of skin care products |
夏天 | [ xià tiān ] summer, CL:個|个[ge4] |
夏威夷 | [ xià weī yí ] Hawaii, US state |
夏威夷島 | [ xià weī yí daǒ ] Hawaii island |
夏威夷州 | [ xià weī yí zhoū ] Hawaii, US state |
夏威夷果 | [ xià weī yí guǒ ] macadamia nut |
夏威夷火山國家公園 | [ xià weī yí huǒ shān guó jiā gōng yuán ] Hawaii Volcanoes National Park |
夏娃 | [ xià wá ] Eve, the first woman (transcription used in Protestant versions of the Bible) (from Hebrew Ḥawwāh, probably via Cantonese 夏娃 {Haa6waa1}) |
夏季 | [ xià jì ] summer |
夏州 | [ xià zhoū ] old place name (up to Tang), in Hengshan county 橫山縣|横山县, Yulin, Shaanxi |
夏延 | [ xià yán ] Cheyenne, capital of Wyoming |
夏敬渠 | [ xià jìng qú ] Xia Jingqu (1705-1787), Qing novelist, author of monumental novel 野叟曝言[Ye3 sou3 Pu4 yan2] Humble Words of a Rustic Elder |
夏日 | [ xià rì ] summertime |
夏時制 | [ xià shí zhì ] daylight saving time |
夏普 | [ xià pǔ ] Sharp Corporation |
夏曆 | [ xià lì ] the traditional Chinese lunar calendar |
夏朝 | [ xià chaó ] Xia Dynasty (2070-1600 BC) |
夏正民 | [ xià zhèng mín ] Justice Michael Hartmann (1944-), Hong Kong High Court judge |
夏河 | [ xià hé ] Xiahe County in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu, formerly Amdo province of Tibet |
夏河縣 | [ xià hé xiàn ] Xiahe County in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu, formerly Amdo province of Tibet |
夏洛克 | [ xià luò kè ] Shylock (in Shakespeare's Merchant of Venice), Sherlock (name) |
夏洛特 | [ xià luò tè ] Charlotte (name) |
夏洛特b7勃良特 | [ xià luò tè bó liáng tè ] Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡·愛|简·爱[Jian3 · Ai4] |
夏洛特敦 | [ xià luò tè dūn ] Charlottetown, capital of Prince Edward Island, Canada |
夏洛特阿馬利亞 | [ xià luò tè ā mǎ lì yà ] Charlotte Amalie, capital of the United States Virgin Islands (USVI) |
夏津 | [ xià jīn ] Xiajin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong |
夏津縣 | [ xià jīn xiàn ] Xiajin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong |
夏爾巴人 | [ xià ěr bā rén ] Sherpa |
夏王朝 | [ xià wáng chaó ] Xia dynasty, unconfirmed but placed at c. 2070-c. 1600 BC |
夏目漱石 | [ xià mù shù shí ] Natsume Sōseki (1867-1916), one of the first modern Japanese novelists |
夏禹 | [ xià yǔ ] see 大禹[Da4 Yu3] |
夏縣 | [ xià xiàn ] Xia county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi |
夏至 | [ xià zhì ] Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st June-6th July |
夏至點 | [ xià zhì diǎn ] the summer solstice |
夏蟲不可以語冰 | [ xià chóng bù kě yǐ yǔ bīng ] a summer insect cannot discuss ice (idiom) |
夏衍 | [ xià yǎn ] Xia Yan (1900-1995), Chinese writer, playwright, socialist critic and movie pioneer |
夏邑 | [ xià yì ] Xiayi county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan |
夏邑縣 | [ xià yì xiàn ] Xiayi county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan |
夏黃公 | [ xià huáng gōng ] Xia Huanggong also known as Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] and purported author of ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] |
⇒ 仲夏 | [ zhòng xià ] midsummer, second month of summer |
⇒ 仲夏夜之夢 | [ zhòng xià yè zhī mèng ] Midsummer night's dream, comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4] |
⇒ 佛卡夏 | [ fó kǎ xià ] focaccia (loanword) |
⇒ 冬夏 | [ dōng xià ] winter and summer |
⇒ 冬病夏治 | [ dōng bìng xià zhì ] to treat winter diseases in the summer (TCM) |
⇒ 冬蟲夏草 | [ dōng chóng xià caǒ ] caterpillar fungus (Cordyceps sinensis) |
⇒ 初夏 | [ chū xià ] early summer |
⇒ 半夏 | [ bàn xià ] Pinellia ternata |
⇒ 大夏 | [ dà xià ] Han Chinese name for an ancient Central Asia country |
⇒ 季夏 | [ jì xià ] final month of summer (i.e. sixth month of lunar calendar) |
⇒ 安妮b7夏菲維 | [ ān ní xià feī weí ] see 安妮·海瑟薇[An1 ni2 · Hai3 se4 wei1] |
⇒ 寧夏 | [ níng xià ] Ningxia Hui Autonomous Region, abbr. 寧|宁[Ning2], capital Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1] |
⇒ 寧夏回族自治區 | [ níng xià huí zú zì zhì qū ] Ningxia Hui Autonomous Region, abbr. 寧|宁[Ning2], capital Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1] |
⇒ 寧夏省 | [ níng xià shěng ] former Ningxia province, now Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1] |
⇒ 崔圭夏 | [ cuī guī xià ] Choe Gyuha (1919-2006), South Korean politician, president 1979-1980 |
⇒ 巴克夏豬 | [ bā kè xià zhū ] Berkshire pig, Berkshire swine |
⇒ 希夏邦馬峰 | [ xī xià bāng mǎ fēng ] Mt Shishapangma or Xixiabangma in Tibet (8012 m) |
⇒ 帕夏 | [ pà xià ] pasha (loanword) |
⇒ 帕特里夏 | [ pà tè lǐ xià ] Patricia |
⇒ 帕特麗夏 | [ pà tè lì xià ] Patricia |
⇒ 德沃夏克 | [ dé wò xià kè ] Antonin Dvořák (1841-1904), Bohemian composer, author of nine symphonies including the New World symphony |
⇒ 春夏秋冬 | [ chūn xià qiū dōng ] the four seasons, spring, summer, autumn and winter |
⇒ 春生,夏長,秋收,冬藏 | [ chūn shēng xià zhǎng qiū shoū dōng cáng ] sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (idiom) |
⇒ 有夏 | [ yoǔ xià ] China |
⇒ 江夏 | [ jiāng xià ] Jiangxia district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei |
⇒ 江夏區 | [ jiāng xià qū ] Jiangxia district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei |
⇒ 汽車夏利股份有限公司 | [ qì chē xià lì gǔ fèn yoǔ xiàn gōng sī ] Tianjin FAW Xiali Motor Company, Ltd., established 1997 |
⇒ 消夏 | [ xià ] to spend the summer, to take a summer vacation |
⇒ 炎夏 | [ yán xià ] hot summer, scorching summer |
⇒ 無冬無夏 | [ wú dōng wú xià ] regardless of the season, all the year round |
⇒ 盛夏 | [ shèng xià ] midsummer, the height of summer |
⇒ 立夏 | [ lì xià ] Lixia or Start of Summer, 7th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 5th-20th May |
⇒ 臨夏 | [ lín xià ] Linxia Hui Autonomous Prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu, also Linxia City and Linxia County |
⇒ 臨夏回族自治州 | [ lín xià huí zú zì zhì zhoū ] Linxia Hui Autonomous Prefecture in Gansu |
⇒ 臨夏州 | [ lín xià zhoū ] Linxia Hui Autonomous Prefecture (abbr. for 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]) |
⇒ 臨夏市 | [ lín xià shì ] Linxia county level city in Linxia Hui Autonomous Prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu |
⇒ 臨夏縣 | [ lín xià xiàn ] Linxia County in Linxia Hui Autonomous Prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu |
⇒ 華夏 | [ huá xià ] old name for China, Cathay |
⇒ 華夏銀行 | [ huá xià yín háng ] Huaxia Bank |
⇒ 蘭開夏郡 | [ lán kaī xià jùn ] Lancashire (English county) |
⇒ 西夏 | [ xī xià ] Western Xia dynasty 1038-1227 of Tangut people 黨項|党项 occupying modern Ningxia and parts of Gansu and Shaanxi, overthrown by Mongols |
⇒ 西夏區 | [ xī xià qū ] Xixia district of Yinchuan city 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 shi4], Ningxia |
⇒ 賽夏族 | [ saì xià zú ] Saisiyat or Saisiat, one of the indigenous peoples of Taiwan |
⇒ 那瑪夏 | [ nà mǎ xià ] Namaxia township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
⇒ 那瑪夏鄉 | [ nà mǎ xià xiāng ] Namaxia township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
⇒ 金夏沙 | [ jīn xià shā ] Kinshasa, capital of the Democratic Republic of the Congo (Tw) |