套 | [ taò ] to cover, to encase, cover, sheath, to overlap, to interleave, to model after, to copy, formula, harness, loop of rope, (fig.) to fish for, to obtain slyly, classifier for sets, collections, bend (of a river or mountain range, in place names), tau (Greek letter Ττ) |
套中人 | [ taò zhōng rén ] a conservative |
套交情 | [ taò qing ] to try to gain sb's friendship |
套件 | [ taò jiàn ] kit (equipment), (bicycle) groupset |
套作 | [ taò zuò ] intercropping, growing several crops together |
套兒 | [ taò ] (coll.) loop of rope, noose, scheme, ploy, condom |
套儿 | [ taò ] (coll.) loop of rope, noose, scheme, ploy, condom |
套利 | [ taò lì ] arbitrage |
套利者 | [ taò lì zhě ] arbitrager |
套包 | [ taò baō ] collar part of horse harness |
套匯 | [ taò huì ] illegal currency exchange, arbitrage |
套汇 | [ taò huì ] illegal currency exchange, arbitrage |
套印 | [ taò yìn ] color printing using several overlaid images |
套取 | [ taò qǔ ] to acquire fraudulently, an illegal exchange |
套口供 | [ taò koǔ gòng ] to trap a suspect into a confession |
套問 | [ taò wèn ] to sound sb out, to find out by tactful indirect questioning |
套问 | [ taò wèn ] to sound sb out, to find out by tactful indirect questioning |
套圈 | [ taò quān ] ferrule, ring toss |
套套 | [ taò tao ] methods, the old tricks, (slang) condom |
套娃 | [ taò wá ] matryoshka (Russian nested doll) |
套子 | [ taò zi ] sheath, case, cover, conventional method, cliché, trick, (coll.) condom |
套房 | [ taò fáng ] suite, apartment, flat |
套換 | [ taò huàn ] to change (currency) illegally, fraudulent exchange |
套换 | [ taò huàn ] to change (currency) illegally, fraudulent exchange |
套數 | [ taò shù ] song cycle in Chinese opera, (fig.) a series of tricks, polite remarks, number of (things that are counted in 套[tao4], like houses) |
套数 | [ taò shù ] song cycle in Chinese opera, (fig.) a series of tricks, polite remarks, number of (things that are counted in 套[tao4], like houses) |
套曲 | [ taò qǔ ] divertimento (music) |
套服 | [ taò fú ] a suit (of clothes) |
套期保值 | [ taò qī baǒ zhí ] to hedge (one's bets), to defend against risk |
套牌車 | [ taò paí chē ] car with fake plates |
套牌车 | [ taò paí chē ] car with fake plates |
套牢 | [ taò laó ] to immobilize with a lasso, to be trapped in the stock market |
套現 | [ taò xiàn ] to convert (an asset) into cash, to cash out |
套现 | [ taò xiàn ] to convert (an asset) into cash, to cash out |
套用 | [ taò yòng ] to apply (sth hitherto used in a different context), to use (rules, systems, models etc copied from elsewhere) (often implying that they aren't suited to the new situation), to borrow (a phrase), (Tw) (computing) to apply (a style, formatting etc) |
套疊 | [ taò dié ] overlapping, nesting, to interleave |
套叠 | [ taò dié ] overlapping, nesting, to interleave |
套磁 | [ taò cí ] (coll.) to cultivate good relations with sb, to try to gain favor with sb |
套種 | [ taò zhòng ] to interplant |
套种 | [ taò zhòng ] to interplant |
套筒 | [ taò tǒng ] sleeve, a tube for wrapping |
套筒扳手 | [ taò tǒng bān shoǔ ] socket spanner |
套管 | [ taò guǎn ] pipe casing |
套紅 | [ taò hóng ] printing portions of a page (e.g. a banner headline) in red (or other color) |
套红 | [ taò hóng ] printing portions of a page (e.g. a banner headline) in red (or other color) |
套索 | [ taò suǒ ] a lasso, noose |
套結 | [ taò jié ] a noose |
套结 | [ taò jié ] a noose |
套繩 | [ taò shéng ] a lasso |
套绳 | [ taò shéng ] a lasso |
套色 | [ taò shaǐ ] color printing using several overlaid images |
套衫 | [ taò shān ] a pullover |
套衫兒 | [ taò shān ] a pullover |
套衫儿 | [ taò shān ] a pullover |
套袖 | [ taò xiù ] sleeve cover |
套裙 | [ taò qún ] woman's suit, dress worn over a petticoat |
套裝 | [ taò zhuāng ] outfit or suit (of clothes), set of coordinated items, kit |
套装 | [ taò zhuāng ] outfit or suit (of clothes), set of coordinated items, kit |
套褲 | [ taò kù ] leggings |
套裤 | [ taò kù ] leggings |
套話 | [ taò huà ] polite phrase, conventional greetings, cliché, to try to worm facts out of sb |
套话 | [ taò huà ] polite phrase, conventional greetings, cliché, to try to worm facts out of sb |
套語 | [ taò yǔ ] polite set phrases |
套语 | [ taò yǔ ] polite set phrases |
套購 | [ taò goù ] a fraudulent purchase, to buy up sth illegally |
套购 | [ taò goù ] a fraudulent purchase, to buy up sth illegally |
套路 | [ taò lù ] sequence of movements in martial arts, routine, pattern, standard method |
套車 | [ taò chē ] to harness (a horse to a cart) |
套车 | [ taò chē ] to harness (a horse to a cart) |
套近乎 | [ taò jìn hū ] to worm one's way into being friends with sb (usually derogatory) |
套鐘 | [ taò zhōng ] chime |
套钟 | [ taò zhōng ] chime |
套間 | [ taò jiān ] vestibule, small inner room (opening to others), suite, apartment |
套间 | [ taò jiān ] vestibule, small inner room (opening to others), suite, apartment |
套鞋 | [ taò xié ] overshoes, galoshes |
套頭 | [ taò toú ] (of a garment) designed to be put on by pulling it over one's head (like a sweater or T-shirt etc) |
套头 | [ taò toú ] (of a garment) designed to be put on by pulling it over one's head (like a sweater or T-shirt etc) |
套餐 | [ taò cān ] set meal, product or service package (e.g. for a cell phone subscription) |
套馬 | [ taò mǎ ] to harness a horse, to lasso a horse |
套马 | [ taò mǎ ] to harness a horse, to lasso a horse |
套馬桿 | [ taò mǎ gǎn ] lasso on long wooden pole |
套马杆 | [ taò mǎ gǎn ] lasso on long wooden pole |
⇒ 一套 | [ yī taò ] suit, a set, a collection, of the same kind, the same old stuff, set pattern of behavior |
⇒ 三件套式西裝 | [ sān jiàn taò shì xī zhuāng ] three-piece suit |
⇒ 三件套式西装 | [ sān jiàn taò shì xī zhuāng ] three-piece suit |
⇒ 不落俗套 | [ bù luò sú taò ] to conform to no conventional pattern, unconventional, offbeat |
⇒ 中圈套 | [ zhòng quān taò ] to fall in a trap |
⇒ 亂套 | [ luàn taò ] in a mess, upside down |
⇒ 乱套 | [ luàn taò ] in a mess, upside down |
⇒ 俗套 | [ sú taò ] conventional patterns, cliché |
⇒ 保險套 | [ baǒ xiǎn taò ] condom, CL:隻|只[zhi1] |
⇒ 保险套 | [ baǒ xiǎn taò ] condom, CL:隻|只[zhi1] |
⇒ 全套 | [ quán taò ] an entire set, full complement |
⇒ 加密套接字協議層 | [ jiā mì taò jiē zì xié yì céng ] Secure Sockets Layer (SSL) (computing) |
⇒ 加密套接字协议层 | [ jiā mì taò jiē zì xié yì céng ] Secure Sockets Layer (SSL) (computing) |
⇒ 卸套 | [ xiè taò ] to loosen a yoke, to remove harness (from beast of burden) |
⇒ 單套 | [ dān taò ] single set |
⇒ 单套 | [ dān taò ] single set |
⇒ 圈套 | [ quān taò ] trap, snare, trick |
⇒ 外套 | [ waì taò ] coat, jacket, CL:件[jian4] |
⇒ 套套 | [ taò tao ] methods, the old tricks, (slang) condom |
⇒ 如意套 | [ rú yì taò ] (dialect) condom |
⇒ 安全套 | [ ān quán taò ] condom, CL:隻|只[zhi1] |
⇒ 客套 | [ kè taò ] polite greeting, civilities, to exchange pleasantries |
⇒ 客套話 | [ kè taò huà ] conventional greeting, polite formula |
⇒ 客套话 | [ kè taò huà ] conventional greeting, polite formula |
⇒ 封套 | [ fēng taò ] envelope, wrapper, (book) jacket, (record) sleeve |
⇒ 嵌套 | [ qiàn taò ] nested, nesting |
⇒ 座椅套子 | [ zuò yǐ taò zi ] seat cover |
⇒ 成套 | [ chéng taò ] forming a complete set, complementing one another |
⇒ 戴套 | [ daì taò ] to wear a condom |
⇒ 手套 | [ shoǔ taò ] glove, mitten, CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1] |
⇒ 手套箱 | [ shoǔ taò xiāng ] glove compartment (of a car), glovebox (sealed compartment with attached gloves for handling hazardous materials etc) |
⇒ 拋補套利 | [ paō bǔ taò lì ] covered arbitrage |
⇒ 抛补套利 | [ paō bǔ taò lì ] covered arbitrage |
⇒ 指數套利 | [ zhǐ shù taò lì ] index arbitrage |
⇒ 指数套利 | [ zhǐ shù taò lì ] index arbitrage |
⇒ 捨不得孩子套不住狼 | [ shě bù de haí zi taò bù zhù láng ] one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb), (fig.) one who is unwilling to take risks will not achieve great things |
⇒ 舍不得孩子套不住狼 | [ shě bù de haí zi taò bù zhù láng ] one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb), (fig.) one who is unwilling to take risks will not achieve great things |
⇒ 整套 | [ zhěng taò ] entire set |
⇒ 有一套 | [ yoǔ yī taò ] to have a skill, to be savvy, to know how to do sth |
⇒ 枕套 | [ zhěn taò ] pillowcase |
⇒ 枕頭套 | [ zhěn tou taò ] pillow case |
⇒ 枕头套 | [ zhěn tou taò ] pillow case |
⇒ 河套 | [ hé taò ] the Great Bend of the Yellow River in Inner Mongolia |
⇒ 河套 | [ hé taò ] river bend |
⇒ 活套 | [ huó taò ] noose, running knot |
⇒ 濫套子 | [ làn taò zi ] platitude, pointless talk |
⇒ 滥套子 | [ làn taò zi ] platitude, pointless talk |
⇒ 牙套 | [ yá taò ] orthodontic brace, (dental) crown |
⇒ 白手套 | [ baí shoǔ taò ] white glove, (fig.) (slang) intermediary in negotiations, proxy who acts on behalf of an official in corrupt dealings (to keep the official's involvement secret) |
⇒ 矯形牙套 | [ xíng yá taò ] orthodontic brace |
⇒ 矫形牙套 | [ xíng yá taò ] orthodontic brace |
⇒ 筆套 | [ bǐ taò ] the cap of a pen, pencil or writing brush, the sheath of a pen (made of cloth, silk or thread) |
⇒ 笔套 | [ bǐ taò ] the cap of a pen, pencil or writing brush, the sheath of a pen (made of cloth, silk or thread) |
⇒ 管套 | [ guǎn taò ] pipe sleeve |
⇒ 繩套 | [ shéng taò ] noose, harness |
⇒ 绳套 | [ shéng taò ] noose, harness |
⇒ 繩索套 | [ shéng suǒ taò ] a noose |
⇒ 绳索套 | [ shéng suǒ taò ] a noose |
⇒ 老一套 | [ laǒ yī taò ] the same old stuff |
⇒ 老套 | [ laǒ taò ] hackneyed, well-worn (phrase etc), same old story, stereotypical fashion |
⇒ 老套子 | [ laǒ taò zi ] old methods, old habits |
⇒ 耳套 | [ ěr taò ] earmuff, CL:副[fu4] |
⇒ 腸套疊 | [ cháng taò dié ] intussusception (medicine) |
⇒ 肠套叠 | [ cháng taò dié ] intussusception (medicine) |
⇒ 衛生套 | [ weì shēng taò ] condom, CL:隻|只[zhi1] |
⇒ 卫生套 | [ weì shēng taò ] condom, CL:隻|只[zhi1] |
⇒ 袖套 | [ xiù taò ] sleeve cover, outer sleeve |
⇒ 被套 | [ beì taò ] quilt cover, to have money stuck (in stocks, real estate etc) |
⇒ 褪套兒 | [ tùn taò ] (coll.) to break loose, to shake off responsibility |
⇒ 褪套儿 | [ tùn taò ] (coll.) to break loose, to shake off responsibility |
⇒ 襪套 | [ wà taò ] leg warmers |
⇒ 袜套 | [ wà taò ] leg warmers |
⇒ 設圈套 | [ shè quān taò ] to scam, to set a trap, to set up a scheme to defraud people |
⇒ 设圈套 | [ shè quān taò ] to scam, to set a trap, to set up a scheme to defraud people |
⇒ 話裡套話 | [ huà lǐ taò huà ] to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information, to touch upon other matters not central to the topic being discussed |
⇒ 话里套话 | [ huà lǐ taò huà ] to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information, to touch upon other matters not central to the topic being discussed |
⇒ 護頸套 | [ hù jǐng taò ] cervical collar |
⇒ 护颈套 | [ hù jǐng taò ] cervical collar |
⇒ 跑龍套 | [ paǒ lóng taò ] to play a small role |
⇒ 跑龙套 | [ paǒ lóng taò ] to play a small role |
⇒ 連指手套 | [ lián zhǐ shoǔ taò ] mittens |
⇒ 连指手套 | [ lián zhǐ shoǔ taò ] mittens |
⇒ 避孕套 | [ bì yùn taò ] condom, CL:隻|只[zhi1] |
⇒ 配套 | [ peì taò ] to form a complete set, compatible, matching, complementary |
⇒ 配套完善 | [ peì taò wán shàn ] comprehensive |
⇒ 錐套 | [ zhuī taò ] taper bushing |
⇒ 锥套 | [ zhuī taò ] taper bushing |
⇒ 防毒手套 | [ fáng dú shoǔ taò ] protective gloves |
⇒ 防毒靴套 | [ fáng dú xuē taò ] gas-protection boots, protective boots |
⇒ 陰莖套 | [ yīn jīng taò ] condom, CL:隻|只[zhi1] |
⇒ 阴茎套 | [ yīn jīng taò ] condom, CL:隻|只[zhi1] |
⇒ 陳套 | [ chén taò ] set pattern, old habit |
⇒ 陈套 | [ chén taò ] set pattern, old habit |
⇒ 雙套 | [ shuāng taò ] double set, diploid |
⇒ 双套 | [ shuāng taò ] double set, diploid |
⇒ 雪套 | [ xuě taò ] gaiters |
⇒ 鞋套 | [ xié taò ] overshoe, shoe cover |
⇒ 頭套 | [ toú taò ] actor's headgear, wig, head covering |
⇒ 头套 | [ toú taò ] actor's headgear, wig, head covering |
⇒ 鬧太套 | [ naò taì taò ] (Internet slang) transcription of "not at all" – English words in a song promoting the 2008 Beijing Olympics sung by Huang Xiaoming 黃曉明|黄晓明[Huang2 Xiao3 ming2], who became a laughing stock in China because his pronunciation was perceived as embarrassingly bad, to be a laughing stock, to make a fool of oneself (i.e. equivalent to 鬧笑話|闹笑话[nao4 xiao4 hua5]) |
⇒ 闹太套 | [ naò taì taò ] (Internet slang) transcription of "not at all" – English words in a song promoting the 2008 Beijing Olympics sung by Huang Xiaoming 黃曉明|黄晓明[Huang2 Xiao3 ming2], who became a laughing stock in China because his pronunciation was perceived as embarrassingly bad, to be a laughing stock, to make a fool of oneself (i.e. equivalent to 鬧笑話|闹笑话[nao4 xiao4 hua5]) |
⇒ 龍套 | [ lóng taò ] costume of minor characters in opera, featuring dragon designs, walk-on |
⇒ 龙套 | [ lóng taò ] costume of minor characters in opera, featuring dragon designs, walk-on |