意 | [ yì ] Italy, Italian, abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4] |
意 | [ yì ] idea, meaning, thought, to think, wish, desire, intention, to expect, to anticipate |
意下如何 | [ yì xià rú hé ] how about it?, what do you think? |
意中 | [ yì zhōng ] according with one's wish or expectation |
意中事 | [ yì zhōng shì ] sth that is expected or wished for |
意中人 | [ yì zhōng rén ] sweetheart, one's true love, the person of one's thoughts |
意即 | [ yì jí ] which means, (this) means (that) |
意向 | [ yì xiàng ] intention, purpose, intent, inclination, disposition |
意向書 | [ yì xiàng shū ] letter of intent (LOI) (commerce) |
意味 | [ yì weì ] meaning, implication, flavor, overtone, to mean, to imply, (Tw) to get a sense of |
意味深長 | [ yì weì shēn cháng ] profound, significant, meaningful |
意味著 | [ yì weì zhe ] to signify, to mean, to imply |
意圖 | [ yì tú ] intent, intention, to intend |
意境 | [ yì jìng ] artistic mood or conception, creative concept |
意外 | [ yì waì ] unexpected, accident, mishap, CL:個|个[ge4] |
意外事故 | [ yì waì shì gù ] accident |
意大利 | [ yì dà lì ] Italy, Italian |
意大利人 | [ yì dà lì rén ] Italian person |
意大利直麵 | [ yì dà lì zhí miàn ] spaghetti |
意大利語 | [ yì dà lì yǔ ] Italian (language) |
意大利青瓜 | [ yì dà lì qīng guā ] zucchini |
意大利麵 | [ yì dà lì miàn ] spaghetti, pasta |
意存筆先,畫盡意在 | [ yì cún bǐ xiān huà jìn yì zaì ] the idea is present before the first stroke of the brush, when the last stroke is placed the idea shines through |
意式奶凍 | [ yì shì naǐ dòng ] panna cotta |
意式濃縮咖啡 | [ yì shì nóng suō kā feī ] espresso, Italian-style strong coffee |
意志 | [ yì zhì ] will, willpower, determination, CL:個|个[ge4] |
意志力 | [ yì zhì lì ] willpower |
意念 | [ yì niàn ] idea, thought |
意念移物 | [ yì niàn yí wù ] telekinesis |
意思 | [ yì si ] idea, opinion, meaning, wish, desire, interest, fun, token of appreciation, affection etc, CL:個|个[ge4], to give as a small token, to do sth as a gesture of goodwill etc |
意思意思 | [ yì sī yì sī ] to do a little something as a token of one's appreciation, to express one's gratitude or esteem by treating sb to a meal or presenting a gift |
意想不到 | [ yì xiǎng bù daò ] unexpected, previously unimagined |
意態 | [ yì taì ] bearing, attitude |
意指 | [ yì zhǐ ] to mean, to imply |
意料 | [ yì ] to anticipate, to expect |
意料之中 | [ yì zhī zhōng ] to come as no surprise, as expected |
意料之外 | [ yì zhī waì ] contrary to expectation, unexpected |
意會 | [ yì huì ] to sense, to grasp intuitively |
意樂 | [ yì lè ] joy, happiness |
意氣用事 | [ yì qì yòng shì ] to let emotions affect one's decisions |
意氣相投 | [ yì qì xiāng toú ] congenial |
意氣風發 | [ yì qì fēng fā ] high-spirited, full of mettle |
意涵 | [ yì hán ] (Tw) meaning, significance, import, CL:層|层[ceng2] |
意淫 | [ yì yín ] to fantasize, sexual fantasy |
意猶未盡 | [ yì yoú weì jìn ] to wish to continue sth, to have not fully expressed oneself |
意甲 | [ yì jiǎ ] Serie A, the top division of the Italian football league system |
意符 | [ yì fú ] semantic component of a phono-semantic character (e.g. component 刂[dao1] in 刻[ke4]) |
意第緒語 | [ yì dì xù yǔ ] Yiddish language |
意義 | [ yì yì ] sense, meaning, significance, importance, CL:個|个[ge4] |
意義變化 | [ yì yì biàn huà ] change of meaning |
意興 | [ yì xìng ] interest, enthusiasm |
意興索然 | [ yì xìng suǒ rán ] to have no interest in sth |
意蘊 | [ yì yùn ] inner meaning, implication, connotation |
意見 | [ yì jiàn ] idea, opinion, suggestion, objection, complaint, CL:點|点[dian3],條|条[tiao2] |
意見不合 | [ yì jiàn bù hé ] to disagree, dissent |
意見箱 | [ yì jiàn xiāng ] suggestion box |
意謂 | [ yì weì ] to mean, meaning |
意識 | [ yì shí ] consciousness, awareness, to be aware, to realize |
意識型態 | [ yì shí xíng taì ] variant of 意識形態|意识形态[yi4 shi2 xing2 tai4] |
意識形態 | [ yì shí xíng taì ] ideology |
意識流 | [ yì shí liú ] stream of consciousness (in literature) |
意譯 | [ yì yì ] meaning (of foreign expression), translation of the meaning (as opposed to literal translation 直譯|直译), paraphrase, free translation |
意象 | [ yì xiàng ] image, imagery |
意趣 | [ yì qù ] interest, point of particular charm and interest |
意願 | [ yì yuàn ] aspiration, wish (for), desire |
意麵 | [ yì miàn ] pasta (abbr. for 意大利麵|意大利面[Yi4 da4 li4 mian4]), (Tw) yi mein, a variety of Cantonese egg noodle |
⇒ 一心一意 | [ yī xīn yī yì ] concentrating one's thoughts and efforts, single-minded, bent on, intently |
⇒ 一意 | [ yī yì ] focus, with complete devotion, stubbornly |
⇒ 一意孤行 | [ yī yì gū xíng ] obstinately clinging to one's course (idiom), willful, one's own way, dogmatic |
⇒ 三大紀律八項注意 | [ sān dà jì lǜ bā xiàng zhù yì ] the Three Rules of Discipline and Eight Points for Attention, a military doctrine issued in 1928 by Mao Zedong for the Red Army, which included a number of injunctions demanding high standards of behavior and respect for civilians during wartime |
⇒ 三心二意 | [ sān xīn èr yì ] in two minds about sth (idiom), half-hearted, shilly-shallying |
⇒ 下意識 | [ xià yì shí ] subconscious mind |
⇒ 不中意 | [ bù zhòng yì ] not to one's liking |
⇒ 不以為意 | [ bù yǐ weí yì ] not to mind, unconcerned |
⇒ 不在意 | [ bù zaì yì ] to pay no attention to, not to mind |
⇒ 不好意思 | [ bù haǒ yì si ] to feel embarrassed, to find it embarrassing, to be sorry (for inconveniencing sb) |
⇒ 不如人意 | [ bù rú rén yì ] leaving much to be desired, unsatisfactory, undesirable |
⇒ 不意 | [ bù yì ] unexpectedly, unawareness, unpreparedness |
⇒ 不懷好意 | [ bù haǒ yì ] to harbor evil designs, to harbor malicious intentions |
⇒ 不注意 | [ bù zhù yì ] thoughtless, not pay attention to |
⇒ 不滿意 | [ bù mǎn yì ] dissatisfied |
⇒ 不經意 | [ bù jīng yì ] not paying attention, carelessly, by accident |
⇒ 不經意間 | [ bù jīng yì jiān ] without paying attention, without noticing, unconsciously, inadvertently |
⇒ 不過意 | [ bù guò yì ] to be sorry, to feel apologetic |
⇒ 不隨意 | [ bù suí yì ] unconscious, involuntary |
⇒ 不隨意肌 | [ bù suí yì jī ] involuntary muscle |
⇒ 中意 | [ zhōng yì ] Sino-Italian |
⇒ 中意 | [ zhòng yì ] to take one's fancy, to be to one's liking |
⇒ 中日韓統一表意文字 | [ zhōng rì hán tǒng yī yì wén zì ] China Japan Korea (CJK) unified ideographs, Unihan |
⇒ 主意 | [ zhǔ yi ] plan, idea, decision, CL:個|个[ge4], Beijing pr. [zhu2 yi5] |
⇒ 了無新意 | [ wú xīn yì ] unoriginal, stereotyped |
⇒ 交通意外 | [ tōng yì waì ] traffic accident, car crash |
⇒ 人意 | [ rén yì ] people's expectations |
⇒ 介意 | [ jiè yì ] to care about, to take offense, to mind |
⇒ 令人滿意 | [ lìng rén mǎn yì ] satisfying, satisfactory |
⇒ 任意 | [ rèn yì ] any, arbitrary, at will, at random |
⇒ 任意球 | [ rèn yì qiú ] free kick |
⇒ 使滿意 | [ shǐ mǎn yì ] to make content |
⇒ 來意 | [ laí yì ] one's purpose in coming |
⇒ 依撒意亞 | [ yī sā yì yà ] Isaiah |
⇒ 信意 | [ xìn yì ] at will, arbitrarily, just as one feels like |
⇒ 值得注意 | [ zhí de zhù yì ] notable, noteworthy, merit attention |
⇒ 假意 | [ jiǎ yì ] hypocrisy, insincerity |
⇒ 做生意 | [ zuò shēng yì ] to do business |
⇒ 元語言學意識 | [ yuán yǔ yán xué yì shí ] metalinguistic awareness |
⇒ 內涵意義 | [ neì hán yì yì ] (semantics) connotative meaning, connotation |
⇒ 全心全意 | [ quán xīn quán yì ] heart and soul, wholeheartedly |
⇒ 公眾意見 | [ gōng zhòng yì jiàn ] public opinion |
⇒ 出主意 | [ chū zhǔ yi ] to come up with ideas, to make suggestions, to offer advice |
⇒ 出乎意外 | [ chū hū yì waì ] beyond expectation (idiom); unexpected |
⇒ 出乎意料 | [ chū hū yì ] beyond expectation (idiom); unexpected |
⇒ 出人意外 | [ chū rén yì waì ] turned out other than expected (idiom); unexpected |
⇒ 出人意料 | [ chū rén yì ] unexpected (idiom), surprising |
⇒ 出人意表 | [ chū rén yì ] to exceed all expectations, to come as a surprise |
⇒ 出其不意 | [ chū qí bù yì ] to do sth when least expected (idiom); to catch sb off guard |
⇒ 出其不意,攻其不備 | [ chū qí bù yì gōng qí bù beì ] to catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]) |
⇒ 刻意 | [ kè yì ] meticulous, painstaking, deliberate |
⇒ 刻意求工 | [ kè yì qiú gōng ] assiduous and painstaking |
⇒ 刻意為之 | [ kè yì weí zhī ] to make a conscious effort, to do something deliberately |
⇒ 前意識 | [ qián yì shí ] preconscious, preconsciousness |
⇒ 創意 | [ chuàng yì ] creative, creativity |
⇒ 加意 | [ jiā yì ] paying special care, with particular attention |
⇒ 千里送鵝毛,禮輕人意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng rén yì zhòng ] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
⇒ 千里送鵝毛,禮輕情意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng qíng yì zhòng ] goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |
⇒ 原意 | [ yuán yì ] original meaning, original intention |
⇒ 句法意識 | [ jù fǎ yì shí ] syntactic awareness |
⇒ 只可意會,不可言傳 | [ zhǐ kě yì huì bù kě yán chuán ] can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); mysterious and subtle |
⇒ 可以意會,不可言傳 | [ kě yǐ yì huì bù kě yán chuán ] can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); mysterious and subtle |
⇒ 可心如意 | [ kě xīn rù yì ] see 稱心如意|称心如意[chen4 xin1 ru2 yi4] |
⇒ 合意 | [ hé yì ] to suit one's taste, suitable, congenial, by mutual agreement |
⇒ 同意 | [ tóng yì ] to agree, to consent, to approve |
⇒ 含意 | [ hán yì ] meaning |
⇒ 唯意志論 | [ weí yì zhì lùn ] voluntarism, metaphysical view, esp. due to Schopenhauer 叔本華|叔本华[Shu1 ben3 hua2], that the essence of the world is willpower |
⇒ 善意 | [ shàn yì ] goodwill, benevolence, kindness |
⇒ 善意的謊言 | [ shàn yì de huǎng yán ] white lie |
⇒ 善解人意 | [ shàn jiě rén yì ] to be good at understanding others (idiom) |
⇒ 單意 | [ dān yì ] unambiguous, having only one meaning |
⇒ 回心轉意 | [ huí xīn zhuǎn yì ] to change one's mind (idiom) |
⇒ 在意 | [ zaì yì ] to care about, to mind |
⇒ 執意 | [ zhí yì ] to be determined to, to insist on |
⇒ 夠意思 | [ goù yì si ] wonderful, great, delightful, very kind, generous |
⇒ 大意 | [ dà yì ] general idea, main idea |
⇒ 大意 | [ dà yi ] careless |
⇒ 大意失荊州 | [ dà yi shī jīng zhoū ] to lose Jingzhou due to carelessness (idiom), to suffer a major setback due to negligence |
⇒ 天意 | [ tiān yì ] providence, the Will of Heaven |
⇒ 失意 | [ shī yì ] disappointed, frustrated |
⇒ 好意 | [ haǒ yì ] good intention, kindness |
⇒ 好意思 | [ haǒ yì si ] to have the nerve, what a cheek!, to feel no shame, to overcome the shame, (is it) proper? (rhetorical question) |
⇒ 如意 | [ rú yì ] as one wants, according to one's wishes, ruyi scepter, a symbol of power and good fortune |
⇒ 如意套 | [ rú yì taò ] (dialect) condom |
⇒ 如意算盤 | [ rú yì suàn pán ] counting one's chickens before they are hatched |
⇒ 如意郎君 | [ rú yì láng jūn ] ideal husband, "Mr. Right" |
⇒ 安閑隨意 | [ ān xián suí yì ] leisurely and free (idiom); carefree and at ease |
⇒ 密切注意 | [ mì qiè zhù yì ] to pay close attention (to sth) |
⇒ 寒意 | [ hán yì ] a nip in the air, chilliness |
⇒ 寓意 | [ yù yì ] moral (of a story), lesson to be learned, implication, message, import, metaphorical meaning |
⇒ 寓意深遠 | [ yù yì shēn yuǎn ] the implied message is deep (idiom); having deep implications |
⇒ 寓意深長 | [ yù yì shēn cháng ] to have profound import (idiom); to be deeply significant |
⇒ 實意 | [ shí yì ] sincere, real meaning |
⇒ 寫意 | [ xiě yì ] to suggest (rather than depict in detail), freehand style of Chinese painting, characterized by bold strokes rather than accurate details |
⇒ 寫意 | [ xiè yì ] comfortable, enjoyable, relaxed |
⇒ 寫意畫 | [ xiě yì huà ] freehand drawing or painting in traditional Chinese style |
⇒ 專心一意 | [ zhuān xīn yī yì ] to concentrate on |
⇒ 專意 | [ zhuān yì ] deliberately, on purpose |
⇒ 尊意 | [ zūn yì ] (honorific) your respected opinion, What do you think, your majesty? |
⇒ 小意思 | [ yì si ] small token, mere trifle (used of one's gifts) |
⇒ 小玩意 | [ wán yì ] gadget, widget (small item of software) |
⇒ 尬意 | [ gà yì ] (Tw) to like, to prefer |
⇒ 屬意 | [ zhǔ yì ] to set one's heart on, to set one's choice on |
⇒ 差強人意 | [ chā qiáng rén yì ] (idiom) just passable, barely satisfactory |
⇒ 引人注意 | [ yǐn rén zhù yì ] to attract attention, eye-catching, conspicuous |
⇒ 弦外之意 | [ xián waì zhī yì ] see 弦外之音[xian2 wai4 zhi1 yin1] |
⇒ 形意拳 | [ xíng yì quán ] Xingyiquan (Chinese martial art) |
⇒ 得意 | [ dé yì ] proud of oneself, pleased with oneself, complacent |
⇒ 得意忘形 | [ dé yì wàng xíng ] so pleased as to lose one's sense of measure, beside oneself with joy |
⇒ 得意揚揚 | [ dé yì yáng yáng ] variant of 得意洋洋[de2 yi4 yang2 yang2] |
⇒ 得意洋洋 | [ dé yì yáng yáng ] joyfully satisfied, to be immensely proud of oneself, proudly, an air of complacency |
⇒ 得意門生 | [ dé yì mén shēng ] favorite pupil |
⇒ 德意志 | [ dé yì zhì ] German (phonetic rendition of "Deutsch"), Germany |
⇒ 德意志學術交流中心 | [ dé yì zhì xué shù liú zhōng xīn ] German Academic Exchange Service (DAAD) |
⇒ 德意志民主共和國 | [ dé yì zhì mín zhǔ gòng hé guó ] German Democratic Republic (East Germany), 1945-1990 |
⇒ 德意志聯邦共和國 | [ dé yì zhì lián bāng gòng hé guó ] Federal Republic of Germany, former West Germany 1945-1990, now simply Germany |
⇒ 德意志銀行 | [ dé yì zhì yín háng ] Deutsche Bank |
⇒ 心意 | [ xīn yì ] regard, kindly feelings, intention |
⇒ 心慌意亂 | [ xīn huāng yì luàn ] confused, rattled, flustered |
⇒ 心滿意足 | [ xīn mǎn yì zú ] perfectly contented (idiom), perfectly satisfied |
⇒ 心灰意冷 | [ xīn huī yì lěng ] discouraged, downhearted |
⇒ 心灰意懶 | [ xīn huī yì lǎn ] discouraged, downhearted |
⇒ 心煩意亂 | [ xīn fán yì luàn ] lit. heart distracted, thoughts in turmoil (idiom); distraught with anxiety |
⇒ 心猿意馬 | [ xīn yuán yì mǎ ] lit. heart like a frisky monkey, mind like a cantering horse (idiom); fig. capricious (derog.), to have ants in one's pants, hyperactive, adventurous and uncontrollable |
⇒ 志得意滿 | [ zhì dé yì mǎn ] fully content with one's achievements (idiom), complacent |
⇒ 快意 | [ yì ] pleased, elated |
⇒ 思想意識 | [ sī xiǎng yì shí ] consciousness |
⇒ 恣意 | [ zì yì ] without restraint, unbridled, reckless |
⇒ 恣意妄為 | [ zì yì wàng weí ] to behave unscrupulously |
⇒ 恣意行樂 | [ zì yì xíng lè ] to abandon restraint and have a fling (idiom) |
⇒ 恨意 | [ hèn yì ] rancor, hatred, bitterness, resentfulness |
⇒ 悔意 | [ huǐ yì ] remorse |
⇒ 情意 | [ qíng yì ] friendly regard, affection |
⇒ 情投意合 | [ qíng toú yì hé ] to have an affinity with each other (idiom), to find each other congenial |
⇒ 惡意 | [ è yì ] malice, evil intention |
⇒ 惡意中傷 | [ è yì zhōng shāng ] malicious libel, slander |
⇒ 惡意代碼 | [ è yì daì mǎ ] malicious code (e.g. virus), malware |
⇒ 惡意軟件 | [ è yì ruǎn jiàn ] malware (computing) |
⇒ 惹人注意 | [ rě rén zhù yì ] to attract attention |
⇒ 意存筆先,畫盡意在 | [ yì cún bǐ xiān huà jìn yì zaì ] the idea is present before the first stroke of the brush, when the last stroke is placed the idea shines through |
⇒ 意思意思 | [ yì sī yì sī ] to do a little something as a token of one's appreciation, to express one's gratitude or esteem by treating sb to a meal or presenting a gift |
⇒ 愚意 | [ yú yì ] my humble opinion |
⇒ 愛意 | [ aì yì ] love |
⇒ 愜意 | [ qiè yì ] satisfied, pleased, contented |
⇒ 懷敵意 | [ dí yì ] hostile |
⇒ 打定主意 | [ dǎ dìng zhǔ yi ] to make up one's mind |
⇒ 拉生意 | [ lā shēng yì ] to tout, to solicit customers |
⇒ 招攬生意 | [ zhaō lǎn shēng yi ] to advertise, to solicit business |
⇒ 拿主意 | [ ná zhǔ yi ] to make a decision, to make up one's mind |
⇒ 授意 | [ shoù yì ] to inspire, to incite |
⇒ 措意 | [ cuò yì ] to pay attention to |
⇒ 搶生意 | [ qiǎng shēng yi ] to undercut competitors, to hustle, to compete for business |
⇒ 故意 | [ gù yì ] deliberately, on purpose |
⇒ 敬意 | [ jìng yì ] respect, tribute |
⇒ 敵意 | [ dí yì ] enmity, hostility |
⇒ 新意 | [ xīn yì ] new idea |
⇒ 旨意 | [ zhǐ yì ] decree, order |
⇒ 春意 | [ chūn yì ] beginning of spring, thoughts of love |
⇒ 春風得意 | [ chūn fēng dé yì ] flushed with success, proud of one's success (in exams, promotion etc), as pleased as punch |
⇒ 暖意 | [ nuǎn yì ] warmth |
⇒ 曲意 | [ qū yì ] against one's will, willy-nilly |
⇒ 曲意逢迎 | [ qū yì féng yíng ] to bow down to everything sb says or does, to act submissively in order to ingratiate oneself |
⇒ 會意 | [ huì yì ] combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liu4 shu1] of forming Chinese characters), Chinese character that combines the meanings of existing elements, also known as joint ideogram or associative compound, to comprehend without being told explicitly, to cotton on, knowing (smile, glance etc) |
⇒ 會意字 | [ huì yì zì ] combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters), Chinese character that combines the meanings of existing elements, also known as joint ideogram or associative compound |
⇒ 會錯意 | [ huì cuò yì ] to misunderstand, to get the wrong idea |
⇒ 有意 | [ yoǔ yì ] to intend, intentionally, interested in |
⇒ 有意志 | [ yoǔ yì zhì ] conscious, having a will |
⇒ 有意思 | [ yoǔ yì si ] interesting, meaningful, enjoyable, fun |
⇒ 有意栽花花不發,無心插柳柳成陰 | [ yoǔ yì zaī huā huā bù fā wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn ] lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree, fig. things do not always turn out as one would expect, well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it |
⇒ 有意無意 | [ yoǔ yì wú yì ] intentionally or otherwise |
⇒ 有意無意 | [ yoǔ yì wú yì ] intentionally or otherwise |
⇒ 有意義 | [ yoǔ yì yì ] to make sense, to have meaning, to have significance, meaningful, significant, worthwhile, important, interesting |
⇒ 有意識 | [ yoǔ yì shí ] conscious |
⇒ 有新意 | [ yoǔ xīn yì ] modern, up-to-date |
⇒ 有統計學意義 | [ yoǔ tǒng jì xué yì yì ] statistically significant |
⇒ 本意 | [ běn yì ] original idea, real intention, etymon |
⇒ 構詞法意識 | [ goù cí fǎ yì shí ] morphological awareness |
⇒ 樂意 | [ lè yì ] to be willing to do sth, to be ready to do sth, to be happy to do sth, content, satisfied |
⇒ 歉意 | [ qiàn yì ] apology, regret |
⇒ 正意 | [ zhèng yì ] sense (in DNA) |
⇒ 歷史意義 | [ lì shǐ yì yì ] historic significance |
⇒ 歹意 | [ daǐ yì ] evil intent, malice |
⇒ 毫不介意 | [ haó bu jiè yì ] to not mind (at all, a bit), to not care in the slightest |
⇒ 民意 | [ mín yì ] public opinion, popular will, public will |
⇒ 民意測驗 | [ mín yì cè yàn ] opinion poll |
⇒ 民意調查 | [ mín yì chá ] opinion poll |
⇒ 求生意志 | [ qiú shēng yì zhì ] the will to live |
⇒ 決意 | [ jué yì ] to be determined |
⇒ 沒意思 | [ meí yì si ] boring, of no interest |
⇒ 沒有意思 | [ meí yoǔ yì si ] boring, of no interest |
⇒ 沒有意義 | [ meí yoǔ yì yì ] not to have any meaning, meaningless |
⇒ 注意 | [ zhù yì ] to take note of, to pay attention to |
⇒ 注意力 | [ zhù yì lì ] attention |
⇒ 注意力不足過動症 | [ zhù yì lì bù zú guò dòng zhèng ] attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) |
⇒ 注意力缺失症 | [ zhù yì lì quē shī zhèng ] attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) |
⇒ 注意力缺陷多動症 | [ zhù yì lì quē xiàn duō dòng zhèng ] attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) |
⇒ 注意力缺陷過動症 | [ zhù yì lì quē xiàn guò dòng zhèng ] attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) |
⇒ 洋洋得意 | [ yáng yáng dé yì ] immensely pleased with oneself (idiom), proud, complacent |
⇒ 涵意 | [ hán yì ] content, meaning, connotation, implication, same as 涵義|涵义 |
⇒ 涼意 | [ liáng yì ] a slight chill |
⇒ 深情厚意 | [ shēn qíng hoù yì ] profound love, generous friendship (idiom) |
⇒ 滿意 | [ mǎn yì ] satisfied, pleased, to one's satisfaction |
⇒ 漫不經意 | [ màn bù jīng yì ] careless, unconcerned |
⇒ 潛意識 | [ qián yì shí ] unconscious mind, subconscious mind, subconsciousness |
⇒ 無意 | [ wú yì ] inadvertent, accidental, to have no intention of (doing sth) |
⇒ 無意中 | [ wú yì zhōng ] accidentally, unintentionally, unexpectedly |
⇒ 無意識 | [ wú yì shí ] unconscious, involuntary |
⇒ 無意間 | [ wú yì jiān ] inadvertently, unintentionally |
⇒ 爽意 | [ shuǎng yì ] pleasant |
⇒ 特意 | [ tè yì ] specially, intentionally |
⇒ 犯意 | [ fàn yì ] criminal intent |
⇒ 玩意 | [ wán yì ] toy, plaything, thing, act, trick (in a performance, stage show, acrobatics etc) |
⇒ 玩意兒 | [ wán yì ] erhua variant of 玩意[wan2 yi4] |
⇒ 玻意耳 | [ bō yì ěr ] Robert Boyle (1627-1691), English chemist |
⇒ 生意 | [ shēng yì ] life force, vitality |
⇒ 生意 | [ shēng yi ] business, CL:筆|笔[bi3] |
⇒ 生意盎然 | [ shēng yì àng rán ] see 生機盎然|生机盎然[sheng1 ji1 ang4 ran2] |
⇒ 生意經 | [ shēng yi jīng ] knack of doing business, business sense |
⇒ 生意興隆 | [ shēng yì xīng lóng ] thriving and prosperous business or trade |
⇒ 用意 | [ yòng yì ] intention, purpose |
⇒ 留意 | [ liú yì ] to be mindful, to pay attention to, to take note of |
⇒ 疏忽大意 | [ shū hu dà yì ] oversight, negligence, careless, negligent, not concentrating on the main point |
⇒ 盡意 | [ jìn yì ] to express fully, all one's feelings |
⇒ 真心實意 | [ zhēn xīn shí yì ] genuine and sincere (idiom), wholehearted |
⇒ 真情實意 | [ zhēn qíng shí yì ] out of genuine friendship (idiom), sincere feelings |
⇒ 真意 | [ zhēn yì ] real intention, true meaning, correct interpretation |
⇒ 睡意 | [ shuì yì ] sleepiness |
⇒ 知情同意 | [ zhī qíng tóng yì ] informed consent |
⇒ 示意 | [ shì yì ] to hint, to indicate (an idea to sb) |
⇒ 示意圖 | [ shì yì tú ] sketch, schematic diagram, graph |
⇒ 禮輕人意重 | [ lǐ qīng rén yì zhòng ] slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
⇒ 禮輕人意重,千里送鵝毛 | [ lǐ qīng rén yì zhòng qiān lǐ sòng é maó ] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
⇒ 禮輕情意重 | [ lǐ qīng qíng yì zhòng ] goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |
⇒ 稱心如意 | [ chèn xīn rú yì ] after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory, everything one could wish |
⇒ 稱意 | [ chèn yì ] to be satisfactory |
⇒ 笑意 | [ yì ] smiling expression |
⇒ 粗心大意 | [ cū xīn dà yì ] negligent, careless, inadvertent |
⇒ 縱意 | [ zòng yì ] willfully, wantonly |
⇒ 肆意 | [ sì yì ] wantonly, recklessly, willfully |
⇒ 肆意妄為 | [ sì yì wàng weí ] see 恣意妄為|恣意妄为[zi4 yi4 wang4 wei2] |
⇒ 自我意識 | [ zì wǒ yì shí ] self-awareness |
⇒ 自由意志 | [ zì yoú yì zhì ] free will |
⇒ 自由意志主義 | [ zì yoú yì zhì zhǔ yì ] libertarianism |
⇒ 自鳴得意 | [ zì míng dé yì ] to think highly of oneself |
⇒ 致意 | [ zhì yì ] to send one's greetings, to send best regards, to devote attention to |
⇒ 萬事如意 | [ wàn shì rú yì ] to have all one's wishes (idiom), best wishes, all the best, may all your hopes be fulfilled |
⇒ 落花有意,流水無情 | [ luò huā yoǔ yì liú shuǐ wú qíng ] lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom), fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love) |
⇒ 著意 | [ zhuó yì ] to act with diligent care |
⇒ 蓄意 | [ xù yì ] deliberate, premeditated, malice |
⇒ 虛情假意 | [ xū qíng jiǎ yì ] false friendship, hypocritical show of affection |
⇒ 表意 | [ yì ] to express meaning, ideographic |
⇒ 表意文字 | [ yì wén zì ] ideograph, ideographical writing system |
⇒ 表意符階段 | [ yì fú jiē duàn ] logographic stage |
⇒ 見財起意 | [ jiàn caí qǐ yì ] seeing riches provokes evil designs |
⇒ 言下之意 | [ yán xià zhī yì ] implication |
⇒ 言不盡意 | [ yán bù jìn yì ] (conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom) |
⇒ 言外之意 | [ yán waì zhī yì ] unspoken implication (idiom), the actual meaning of what was said |
⇒ 言簡意賅 | [ yán jiǎn yì gaī ] concise and comprehensive (idiom) |
⇒ 言者無意,聽者有心 | [ yán zhě wú yì tīng zhě yoǔ xīn ] to take a casual remark to heart (idiom) |
⇒ 詞不達意 | [ cí bù dá yì ] words do not convey the meaning, poorly expressed, senseless, inarticulate |
⇒ 詞意 | [ cí yì ] meaning of word, sense |
⇒ 詩情畫意 | [ shī qíng huà yì ] picturesque charm, idyllic appeal, poetic grace |
⇒ 詩意 | [ shī yì ] poetry, poetic quality or flavor |
⇒ 語意 | [ yǔ yì ] meaning, content of speech or writing, semantic |
⇒ 語意性 | [ yǔ yì xìng ] semantic |
⇒ 語音意識 | [ yǔ yīn yì shí ] phonetic awareness |
⇒ 誠心實意 | [ chéng xīn shí yì ] earnestly and sincerely (idiom), with all sincerity |
⇒ 誠心正意 | [ chéng xīn zhèng yì ] see 誠心誠意|诚心诚意[cheng2 xin1 cheng2 yi4] |
⇒ 誠心誠意 | [ chéng xīn chéng yì ] earnestly and sincerely (idiom); with all sincerity |
⇒ 誠意 | [ chéng yì ] sincerity, good faith |
⇒ 謝意 | [ xiè yì ] gratitude, thanks |
⇒ 譯意風 | [ yì yì fēng ] simultaneous interpretation facilities (loanword from "earphone") |
⇒ 起意 | [ qǐ yì ] to conceive a scheme, to devise a plan |
⇒ 超前意識 | [ chaō qián yì shí ] foresight |
⇒ 路上比終點更有意義 | [ lù shang bǐ zhōng diǎn gèng yoǔ yì yì ] The road means more than the destination., It is better to travel hopefully than to arrive. |
⇒ 遂心如意 | [ suì xīn rú yì ] totally satisfying |
⇒ 遂意 | [ suì yì ] to one's liking |
⇒ 過意不去 | [ guò yì bù qù ] to feel very apologetic |
⇒ 達意 | [ dá yì ] to express or convey one's ideas |
⇒ 適意 | [ shì yì ] agreeable |
⇒ 酒意 | [ jiǔ yì ] tipsy feeling |
⇒ 醉翁之意不在酒 | [ zuì wēng zhī yì bù zaì jiǔ ] wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol, having an ulterior motive, to have other things in mind, with an ax to grind, accomplishing something besides what one set out to do |
⇒ 醋意 | [ cù yì ] jealousy (in love rivalry) |
⇒ 銳意 | [ ruì yì ] acute determination, dauntless |
⇒ 隨意 | [ suí yì ] as one wishes, according to one's wishes, at will, voluntary, conscious |
⇒ 隱意 | [ yǐn yì ] implied meaning |
⇒ 雅意 | [ yǎ yì ] your kind offer, your valued advice, delicate interest and charm |
⇒ 雙方同意 | [ shuāng fāng tóng yì ] bilateral agreement |
⇒ 面露倦意 | [ miàn lù juàn yì ] to look tired |
⇒ 音意合譯 | [ yīn yì hé yì ] formation of a loanword using some characters (or words) chosen for their meaning and others for phonetic transcription (e.g. 冰淇淋[bing1 qi2 lin2], 朗姆酒[lang3 mu3 jiu3], 奶昔[nai3 xi1] and 米老鼠[Mi3 Lao3 shu3]) |
⇒ 項莊舞劍,意在沛公 | [ xiàng zhuāng wǔ jiàn yì zaì peì gōng ] lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang, aka Duke of Pei 沛公[Pei4 gong1] and the future Han emperor, during a sword dance at the Hongmen feast 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 yan4], an elaborate deception to hide malicious intent |
⇒ 順意 | [ shùn yì ] pleasant, agreeable |
⇒ 題意 | [ tí yì ] meaning of a title, implication, theme |
⇒ 願意 | [ yuàn yì ] to wish, to want, ready, willing (to do sth) |
⇒ 餿主意 | [ soū zhǔ yi ] rotten idea |
⇒ 麻痺大意 | [ má bì dà yì ] unwary, negligent |