泊 | [ bó ] to anchor, touch at, to moor |
泊 | [ pō ] lake, Taiwan pr. [bo2] |
泊位 | [ bó weì ] berth |
泊松 | [ bó sōng ] S.D. Poisson (1781-1840), French mathematician, also pr. [Po1 song1] |
泊松分佈 | [ bó sōng fēn bù ] Poisson distribution (in statistics) |
泊車 | [ bó chē ] to park (a vehicle) (loanword), parking, parked car |
泊頭市 | [ bó toú shì ] Botou county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei |
⇒ 代客泊車 | [ daì kè bó chē ] valet parking |
⇒ 停泊 | [ tíng bó ] to anchor, anchorage, mooring (of a ship) |
⇒ 尼泊爾 | [ ní bó ěr ] Nepal |
⇒ 尼泊爾王國 | [ ní bó ěr wáng guó ] Kingdom of Nepal |
⇒ 尼泊爾鷦鶥 | [ ní bó ěr meí ] (bird species of China) Nepal wren-babbler (Pnoepyga immaculata) |
⇒ 接泊車 | [ jiē bó chē ] shuttle bus |
⇒ 歐泊 | [ oū bó ] opal (Sanskrit: upala) |
⇒ 淡泊 | [ dàn bó ] living a simple life |
⇒ 淡泊名利 | [ dàn bó míng lì ] not caring about fame and fortune (idiom), indifferent to worldly rewards |
⇒ 淡泊寡味 | [ dàn bó guǎ weì ] insipid and tasteless (idiom) |
⇒ 淡泊明志 | [ dàn bó míng zhì ] living a simple life as one's ideal (idiom) |
⇒ 湖泊 | [ hú pō ] lake |
⇒ 漂泊 | [ bó ] to drift (in the tide), to rove, to lead a wandering existence, drifter, wanderer |
⇒ 澹泊 | [ dàn bó ] variant of 淡泊[dan4 bo2] |
⇒ 碇泊 | [ dìng bó ] to moor, to drop anchor |
⇒ 繫泊 | [ jì bó ] to moor |
⇒ 羅布泊 | [ luó bù pō ] Lop Nor, former salt lake in Xinjiang, now a salt-encrusted lake bed |
⇒ 莫泊桑 | [ mò bó sāng ] Guy de Maupassant (1850-1893), French novelist and short story writer |
⇒ 落泊 | [ luò bó ] down and out, in dire straits, unrestrained, unconventional |
⇒ 血泊 | [ xuè pō ] pool of blood |
⇒ 飄泊 | [ bó ] variant of 漂泊[piao1 bo2] |
⇒ 鸞飄鳳泊 | [ luán fèng bó ] lit. firebird soars, phoenix alights (idiom), fig. bold, graceful calligraphy, married couple separated from each other, talented person not given the opportunity to fulfill his potential |