爛 | [ làn ] soft, mushy, well-cooked and soft, to rot, to decompose, rotten, worn out, chaotic, messy, utterly, thoroughly, crappy, bad |
爛好人 | [ làn haǒ rén ] sb who tries to be on good terms with everyone |
爛尾 | [ làn weǐ ] unfinished, incomplete |
爛崽 | [ làn zaǐ ] rogue, rowdy, unreliable chap |
爛攤子 | [ làn tān zi ] terrible mess, shambles |
爛桃花 | [ làn taó huā ] unhappy love affair |
爛梗 | [ làn gěng ] lame joke |
爛橘子 | [ làn jú zi ] (EA) Origin (service) (jocular) |
爛污貨 | [ làn wū huò ] loose woman, slut |
爛泥 | [ làn ní ] mud, mire |
爛泥扶不上牆 | [ làn ní fú bù shàng qiáng ] useless (idiom), worthless, inept |
爛泥糊不上牆 | [ làn ní hú bù shàng qiáng ] see 爛泥扶不上牆|烂泥扶不上墙[lan4 ni2 fu2 bu4 shang4 qiang2] |
爛漫 | [ làn màn ] brightly colored, unaffected (i.e. behaving naturally) |
爛熟 | [ làn shú ] well cooked, to know thoroughly |
爛熳 | [ làn màn ] variant of 爛漫|烂漫[lan4 man4] |
爛片 | [ làn piàn ] dud movie |
爛糊 | [ làn hu ] overripe, overcooked |
爛縵 | [ làn màn ] variant of 爛漫|烂漫[lan4 man4] |
爛舌頭 | [ làn shé toú ] to gossip, to blab, a blab-mouth |
爛賬 | [ làn zhàng ] accounts in a rotten state |
爛透 | [ làn toù ] rotten to the core |
爛醉 | [ làn zuì ] dead drunk, completely drunk |
爛醉如泥 | [ làn zuì rú ní ] lit. as drunk as mud, completely drunk |
⇒ 三寸不爛之舌 | [ sān cùn bù làn zhī shé ] to have a silver tongue, to have the gift of the gab |
⇒ 下三爛 | [ xià sān làn ] variant of 下三濫|下三滥[xia4 san1 lan4] |
⇒ 出頭的椽子先爛 | [ chū toú de chuán zi xiān làn ] lit. rafters that jut out rot first (idiom), fig. anyone who makes himself conspicuous will be targeted for attack |
⇒ 唬爛 | [ hǔ làn ] (slang) (Tw) to bullshit, to fool |
⇒ 天真爛漫 | [ tiān zhēn làn màn ] innocent and unaffected |
⇒ 好記性不如爛筆頭 | [ haǒ jì xìng bù rú làn bǐ toú ] the palest ink is better than the best memory (idiom) |
⇒ 度爛 | [ dù làn ] see 賭爛|赌烂[du3 lan4] |
⇒ 廢銅爛鐵 | [ feì tóng làn tiě ] scrap metal, a pile of junk |
⇒ 搗爛 | [ daǒ làn ] to mash, to beat to a pulp |
⇒ 撕爛 | [ sī làn ] to tear up, to tear to pieces |
⇒ 撞爛 | [ zhuàng làn ] to destroy by smashing, smashed up |
⇒ 朽爛 | [ xiǔ làn ] rotten |
⇒ 死纏爛打 | [ sǐ chán làn dǎ ] (coll.) to pester, to harass |
⇒ 比爛 | [ bǐ làn ] to compare two unsatisfactory things, to argue that others have similar or worse faults (as a response to criticism), whataboutery |
⇒ 海枯石爛 | [ haǐ kū shí làn ] lit. when the seas run dry and the stones go soft (idiom), fig. forever, until the end of time |
⇒ 滾瓜爛熟 | [ gǔn guā làn shú ] lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently, to know sth inside out, to know sth by heart |
⇒ 潰爛 | [ kuì làn ] to fester, to ulcerate |
⇒ 焦頭爛額 | [ toú làn é ] lit. badly burned about the head (from trying to put out a fire) (idiom), fig. hard-pressed, under pressure (from a heavy workload, creditors etc) |
⇒ 燦爛 | [ càn làn ] to glitter, brilliant, splendid |
⇒ 燦爛多彩 | [ càn làn duō caǐ ] multicolored splendor (of fireworks, bright lights etc) |
⇒ 破爛 | [ pò làn ] worn-out, rotten, dilapidated, tattered, ragged, rubbish, junk |
⇒ 砸爛 | [ zá làn ] to smash |
⇒ 稀巴爛 | [ xī bā làn ] same as 稀爛|稀烂[xi1 lan4] |
⇒ 稀爛 | [ xī làn ] smashed up, broken into pieces, thoroughly mashed, pulpy |
⇒ 糜爛 | [ mí làn ] dissipated, rotten, decaying |
⇒ 糜爛性毒劑 | [ mí làn xìng dú jì ] vesicant |
⇒ 絢爛 | [ xuàn làn ] splendid, gorgeous, dazzling |
⇒ 肉爛在鍋裡 | [ roù làn zaì guō lǐ ] lit. the meat falls apart as it stews, but it all stays in the pot (idiom), fig. some of us may lose or gain, but in any case the benefits don't go to outsiders |
⇒ 腐爛 | [ fǔ làn ] to rot, to putrefy, (fig.) corrupt |
⇒ 貪多嚼不爛 | [ tān duō bù làn ] to bite off more than one can chew (idiom) |
⇒ 賭爛 | [ dǔ làn ] (Tw) (slang) to be ticked off by (sb or sth), to be pissed at (sb or sth), to be in a foul mood, down in the dumps, (from Taiwanese 揬𡳞, Tai-lo pr. [tu̍h-lān]) |
⇒ 軟爛 | [ ruǎn làn ] (of food etc) soft, pulpy, (Tw) (of a person) lacking drive, shiftless, lazy |
⇒ 陳谷子爛芝麻 | [ chén gǔ zi làn zhī ma ] lit. stale grain, overcooked sesame (idiom); fig. the same boring old gossip |
⇒ 霉爛 | [ meí làn ] mold, rot |
⇒ 靡爛 | [ mí làn ] rotting, decaying |