相 | [ xiāng ] surname Xiang |
相 | [ xiāng ] each other, one another, mutually, fret on the neck of a pipa 琵琶[pi2 pa5] (a fret on the soundboard is called a 品[pin3]) |
相 | [ xiàng ] appearance, portrait, picture, government minister, (physics) phase, (literary) to appraise (esp. by scrutinizing physical features), to read sb's fortune (by physiognomy, palmistry etc) |
相中 | [ xiāng zhòng ] to find to one's taste, to pick (after looking at), Taiwan pr. [xiang4 zhong4] |
相乘 | [ xiāng chéng ] to multiply (math.), multiplication |
相互 | [ xiāng hù ] each other, mutual |
相互作用 | [ xiāng hù zuò yòng ] to interact, interaction, interplay |
相互保證毀滅 | [ xiāng hù baǒ zhèng huǐ miè ] mutual assured destruction |
相互兼容 | [ xiāng hù jiān róng ] mutually compatible |
相互關係 | [ xiāng hù guān xì ] mutual relations, common interest |
相交 | [ xiāng ] to cross over (e.g. traffic), to intersect, to make friends |
相交數 | [ xiāng shù ] intersection number (math.) |
相仿 | [ xiāng fǎng ] similar |
相伴 | [ xiāng bàn ] to accompany sb, to accompany each other |
相似 | [ xiāng sì ] to resemble, similar, like, resemblance, similarity |
相似性 | [ xiāng sì xìng ] resemblance, similarity |
相位 | [ xiàng weì ] phase (waves) |
相位差 | [ xiàng weì chā ] phase difference |
相依 | [ xiāng yī ] to be interdependent |
相依為命 | [ xiāng yī weí mìng ] mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival, interdependent |
相保 | [ xiāng baǒ ] to guard each other |
相信 | [ xiāng xìn ] to be convinced (that sth is true), to believe, to accept sth as true |
相偕 | [ xiāng xié ] together (literary) |
相傳 | [ xiāng chuán ] to pass on, to hand down, tradition has it that ..., according to legend |
相像 | [ xiāng xiàng ] to resemble one another, to be alike, similar |
相公 | [ xiàng gong ] lord, master, young gentleman, male prostitute, catamite, mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes, (old form of address for one's husband) husband |
相冊 | [ xiàng cè ] photo album |
相加 | [ xiāng jiā ] to add up (numbers), (fig.) to put together (several things of the same type, e.g. skills) |
相加性的 | [ xiāng jiā xìng de ] additive |
相助 | [ xiāng zhù ] to help one another, to come to sb's help |
相勸 | [ xiāng quàn ] to persuade, to exhort, to advise |
相反 | [ xiāng fǎn ] opposite, contrary |
相合 | [ xiāng hé ] to conform to, to fit with, to be compatible with |
相同 | [ xiāng tóng ] identical, same |
相同名字 | [ xiāng tóng míng zì ] like-named, having the same name |
相向 | [ xiāng xiàng ] facing one another, face-to-face |
相向突擊 | [ xiāng xiàng tū jī ] sudden attack from the opposite direction (idiom) |
相吸 | [ xiāng xī ] mutual attraction (e.g. electrostatic), to attract one another |
相命者 | [ xiāng mìng zhě ] fortune teller |
相國 | [ xiàng guó ] prime minister (in ancient China) |
相圖 | [ xiàng tú ] phase diagram (math.), phase portrait |
相城 | [ xiāng chéng ] Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu |
相城區 | [ xiāng chéng qū ] Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu |
相士 | [ xiàng shì ] fortune-teller who uses the subject's face for his prognostication |
相夫教子 | [ xiàng fū zǐ ] to assist one's husband and educate the children (idiom), the traditional roles of a good wife |
相契 | [ xiāng qì ] (literary) to be a good match |
相好 | [ xiāng haǒ ] to be intimate, close friend, paramour |
相安無事 | [ xiāng ān wú shì ] to live together in harmony |
相宜 | [ xiāng yí ] to be suitable or appropriate |
相容 | [ xiāng róng ] compatible, consistent, to tolerate (each other) |
相容條件 | [ xiāng róng jiàn ] conditions for consistency |
相對 | [ xiāng duì ] relatively, opposite, to resist, to oppose, relative, vis-a-vis, counterpart |
相對位置 | [ xiāng duì weì zhi ] relative position |
相對地址 | [ xiāng duì dì zhǐ ] relative address (computing) |
相對密度 | [ xiāng duì mì dù ] relative density |
相對濕度 | [ xiāng duì shī dù ] relative humidity |
相對而言 | [ xiāng duì ér yán ] relatively speaking, comparatively speaking |
相對論 | [ xiāng duì lùn ] theory of relativity |
相對論性 | [ xiāng duì lùn xìng ] relativistic (physics) |
相對象 | [ xiàng duì xiàng ] to meet a possible marriage partner |
相山 | [ xiāng shān ] Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui |
相山區 | [ xiāng shān qū ] Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui |
相左 | [ xiāng zuǒ ] to fail to meet each other, to conflict with each other, to be at odds with |
相差 | [ xiāng chà ] to differ, discrepancy between |
相差不多 | [ xiāng chà bu duō ] not much difference |
相幫 | [ xiāng bāng ] to help one another, to aid |
相干 | [ xiāng gān ] relevant, to have to do with, (physics) (of light etc) coherent |
相平面 | [ xiàng píng miàn ] phase plane (math., ordinary differential equations) |
相形見絀 | [ xiāng xíng jiàn chù ] to pale by comparison (idiom) |
相待 | [ xiāng daì ] to treat |
相得益彰 | [ xiāng dé yì zhāng ] to bring out the best in each other (idiom), to complement one another well |
相思 | [ xiāng sī ] to yearn, to pine |
相思病 | [ xiāng sī bìng ] lovesickness |
相惡 | [ xiāng è ] to hate one another |
相愛 | [ xiāng aì ] to love each other |
相愛相殺 | [ xiāng aì xiāng shā ] to have a love-hate relationship with each other |
相態 | [ xiàng taì ] phase (state of matter) |
相應 | [ xiāng yìng ] to correspond, answering (one another), to agree (among the part), corresponding, relevant, appropriate, (modify) accordingly |
相戀 | [ xiāng liàn ] to love each other |
相手蟹 | [ xiāng shoǔ xiè ] crab of the family Sesarmidae |
相承 | [ xiāng chéng ] to complement one another |
相投 | [ xiāng toú ] agreeing with one another, congenial |
相抵 | [ xiāng dǐ ] to balance up, to offset, to counterbalance |
相持 | [ xiāng chí ] locked in a stalemate, to confront one another |
相持不下 | [ xiāng chí bù xià ] at a stalemate, deadlocked, in unrelenting mutual opposition |
相接 | [ xiāng jiē ] to merge with, interlinking, to join with, to interlock |
相提並論 | [ xiāng tí bìng lùn ] to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms, to place on a par with, (often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y) |
相撞 | [ xiāng zhuàng ] collision, crash, to crash together, to collide with, to bump into |
相撲 | [ xiāng pū ] sumo wrestling, also pr. [xiang4 pu1] |
相敬如賓 | [ xiāng jìng rú bīn ] to treat each other as an honored guest (idiom), mutual respect between husband and wife |
相斥 | [ xiāng chì ] mutual repulsion (e.g. electrostatic), to repel one another |
相映成趣 | [ xiāng yìng chéng qù ] to set each other off nicely |
相會 | [ xiāng huì ] to meet together |
相望 | [ xiāng wàng ] to look at one another, to face each other |
相架 | [ xiàng jià ] picture frame |
相框 | [ xiàng kuàng ] photo frame |
相機 | [ xiàng jī ] camera (abbr. for 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]), at the opportune moment, as the circumstances allow |
相機而動 | [ xiàng jī ér dòng ] to wait for the opportune moment before taking action (idiom) |
相機而行 | [ xiàng jī ér xíng ] to act according to the situation (idiom) |
相機行事 | [ xiàng jī xíng shì ] to act as circumstances dictate (idiom) |
相比 | [ xiāng bǐ ] to compare |
相比之下 | [ xiāng bǐ zhī xià ] by comparison |
相沿成習 | [ xiāng yán chéng xí ] well established, accepted as a result of long usage |
相濡以沫 | [ xiāng rú yǐ mò ] lit. (of fish) to moisten each other with spittle (when water is drying up) (idiom), fig. to share meager resources, mutual help in humble circumstances |
相爭 | [ xiāng zhēng ] to vie against one another, to fight each other, mutual aggression |
相片 | [ xiàng piàn ] image, photograph, CL:張|张[zhang1] |
相生 | [ xiāng shēng ] to engender one another |
相異 | [ xiāng yì ] different, dissimilar |
相當 | [ xiāng dāng ] equivalent to, appropriate, considerably, to a certain extent, fairly, quite |
相當於 | [ xiāng dāng yú ] equivalent to |
相當於或大於 | [ xiāng dāng yú huò dà yú ] greater than or equal to ≥, at least as great as |
相看 | [ xiāng kàn ] to look at one another, to take a good look at, to look upon |
相碰撞 | [ xiāng pèng zhuàng ] to collide with one another |
相稱 | [ xiāng chèn ] to match, to suit, mutually compatible |
相空間 | [ xiàng kōng jiān ] phase space (math., ordinary differential equations) |
相符 | [ xiāng fú ] to match, to tally |
相等 | [ xiāng děng ] equal, equally, equivalent |
相簿 | [ xiàng bù ] photo album |
相約 | [ xiāng yuē ] to agree (on a meeting place, date etc), to reach agreement, to make an appointment |
相紙 | [ xiàng zhǐ ] photographic paper |
相繼 | [ xiāng jì ] in succession, following closely |
相罵 | [ xiāng mà ] to hurl insults at each other |
相聚 | [ xiāng jù ] to meet together, to assemble |
相聯 | [ xiāng lián ] to interact, interrelated |
相聲 | [ xiàng sheng ] comic dialogue, sketch, crosstalk |
相背 | [ xiāng beì ] contrary, opposite |
相若 | [ xiāng ruò ] on a par with, comparable to |
相處 | [ xiāng chǔ ] to be in contact (with sb), to associate, to interact, to get along (well, poorly) |
相術 | [ xiàng shù ] physiognomy |
相襯 | [ xiāng chèn ] to contrast, to set off one another, to go well with |
相見 | [ xiāng jiàn ] to see each other, to meet in person |
相見恨晚 | [ xiāng jiàn hèn wǎn ] to regret not having met earlier (idiom); It is nice to meet you finally., It feels like we have known each other all along. |
相親 | [ xiāng qīn ] blind date, arranged interview to evaluate a proposed marriage partner (Taiwan pr. [xiang4 qin1]), to be deeply attached to each other |
相親相愛 | [ xiāng qīn xiāng aì ] to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions |
相覷 | [ xiāng qù ] to look at each other |
相角 | [ xiàng ] phase angle |
相認 | [ xiāng rèn ] to know each other, to recognize, to identify, to acknowledge (an old relationship) |
相識 | [ xiāng shí ] to get to know each other, acquaintance |
相貌 | [ xiàng maò ] appearance |
相距 | [ xiāng jù ] distance apart, separated by a given distance |
相較 | [ xiāng ] to compare |
相輔相成 | [ xiāng fǔ xiāng chéng ] to complement one another (idiom) |
相輕 | [ xiāng qīng ] to hold each other in low regard |
相迎 | [ xiāng yíng ] to welcome sb, to greet sb |
相近 | [ xiāng jìn ] close, similar to |
相通 | [ xiāng tōng ] interlinked, connected, communicating, in communication, accommodating |
相逢 | [ xiāng féng ] to meet (by chance), to come across |
相連 | [ xiāng lián ] to link, to join, link, connection |
相遇 | [ xiāng yù ] to meet, to encounter, to come across |
相違 | [ xiāng weí ] to conflict with (an idea or opinion etc), to depart from (established norms or standards etc) |
相鄰 | [ xiāng lín ] neighbor, adjacent |
相配 | [ xiāng peì ] to match, well-suited |
相配人 | [ xiāng peì rén ] match (couple), persons well suited for each other |
相配物 | [ xiāng peì wù ] thing that is well suited, pet animal that suits its owner |
相間 | [ xiāng jiàn ] to alternate, to follow one another |
相關 | [ xiāng guān ] related, relevant, pertinent, to be interrelated, (statistics) correlation |
相關性 | [ xiāng guān xìng ] correlation |
相隔 | [ xiāng gé ] separated by (distance or time etc) |
相隨 | [ xiāng suí ] to tag along (with sb), (in combination with 與|与[yu3] or 和[he2]) to accompany (sb), (fig.) (of one situation) to go hand in hand (with another) |
相面 | [ xiàng miàn ] fortune telling based on the subject's face |
相類 | [ xiāng leì ] similar |
相體裁衣 | [ xiàng tǐ caí yī ] lit. tailor the clothes to fit the body (idiom); fig. act according to real circumstances |
⇒ 一相情願 | [ yī xiāng qíng yuàn ] one's own wishful thinking |
⇒ 一脈相承 | [ yī maì xiāng chéng ] traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc) |
⇒ 三十二相 | [ sān shí èr xiàng ] the thirty-two physical characteristics of Buddha |
⇒ 三相點 | [ sān xiàng diǎn ] triple point (thermodynamics) |
⇒ 上相 | [ shàng xiàng ] photogenic, (old) high official |
⇒ 不打不成相識 | [ bù dǎ bù chéng xiāng shí ] don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship |
⇒ 不打不相識 | [ bù dǎ bù xiāng shí ] lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship, no discord, no concord |
⇒ 不相上下 | [ bù xiāng shàng xià ] equally matched, about the same |
⇒ 不相容 | [ bù xiāng róng ] incompatible |
⇒ 不相容原理 | [ bù xiāng róng yuán lǐ ] (Pauli) exclusion principle (physics) |
⇒ 不相干 | [ bù xiāng gān ] to be irrelevant, to have nothing to do with |
⇒ 不相符 | [ bù xiāng fú ] not in harmony |
⇒ 世代相傳 | [ shì daì xiāng chuán ] passed on from generation to generation (idiom); to hand down |
⇒ 世相 | [ shì xiàng ] the ways of the world |
⇒ 丞相 | [ chéng xiàng ] the most senior minister of many kingdoms or dynasties (with varying roles), prime minister |
⇒ 事件相關電位 | [ shì jiàn xiāng guān diàn weì ] (neuroscience) event-related potential |
⇒ 二虎相鬥,必有一傷 | [ èr hǔ xiāng doù bì yoǔ yī shāng ] lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom), fig. if it comes to a fight, someone will get hurt |
⇒ 互不相欠 | [ hù bù xiāng qiàn ] see 兩不相欠|两不相欠[liang3 bu4 xiang1 qian4] |
⇒ 互不相讓 | [ hù bù xiāng ràng ] neither giving way to the other |
⇒ 互相 | [ hù xiāng ] each other, mutually, mutual |
⇒ 互相依存 | [ hù xiāng yī cún ] interdependent |
⇒ 互相扯皮 | [ hù xiāng chě pí ] to pass the buck, to shirk responsibility |
⇒ 互相推諉 | [ hù xiāng tuī weǐ ] mutually shirking responsibilities (idiom); each blaming the other, passing the buck to and fro, each trying to unload responsibilities onto the other |
⇒ 互相監督 | [ hù xiāng jiān dū ] mutual supervision |
⇒ 互相聯繫 | [ hù xiāng lián xì ] mutually related, interconnected |
⇒ 互相連接 | [ hù xiāng lián jiē ] interlinked |
⇒ 亮相 | [ liàng xiàng ] to strike a pose (Chinese opera), (fig.) to make a public appearance, to come out in public (revealing one's true personality, opinions etc), (of a product) to appear on the market or at a trade show etc |
⇒ 人不可貌相 | [ rén bù kě maò xiàng ] you can't judge a person by appearance (idiom), you can't judge a book by its cover, often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] |
⇒ 人不可貌相,海水不可斗量 | [ rén bù kě maò xiàng haǐ shuǐ bù kě doǔ liáng ] you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom) |
⇒ 人位相宜 | [ rén weì xiāng yí ] to be the right person for the job (idiom) |
⇒ 人生何處不相逢 | [ rén shēng hé chù bù xiāng féng ] it's a small world (idiom) |
⇒ 人相 | [ rén xiàng ] physiognomy |
⇒ 人相學 | [ rén xiàng xué ] physiognomy (judgment of a person's fate, character etc, based on facial features) |
⇒ 仇人相見,分外眼紅 | [ choú rén xiāng jiàn fèn waì yǎn hóng ] when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom) |
⇒ 代代相傳 | [ daì daì xiāng chuán ] passed on from generation to generation (idiom); to hand down |
⇒ 以禮相待 | [ yǐ lǐ xiāng daì ] to treat sb with due respect (idiom) |
⇒ 以身相許 | [ yǐ shēn xiāng xǔ ] to give one's heart to, to devote one's life to |
⇒ 休戚相關 | [ xiū qī xiāng guān ] to share the same interests (idiom), to be closely related, to be in the same boat |
⇒ 似曾相識 | [ sì céng xiāng shí ] déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time), seemingly familiar, apparently already acquainted |
⇒ 倒相 | [ daò xiàng ] phase reversal, phase inversion |
⇒ 傻瓜相機 | [ shǎ guā xiàng jī ] point-and-shoot camera, compact camera |
⇒ 儐相 | [ bīn xiàng ] attendant of the bride or bridegroom at a wedding |
⇒ 兇相 | [ xiōng xiàng ] ferocious appearance |
⇒ 兇相畢露 | [ xiōng xiàng bì lù ] show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed, with fangs bared |
⇒ 兩不相欠 | [ liǎng bù xiāng qiàn ] to be even, to be quits, to be even-steven |
⇒ 兩國相爭,不斬來使 | [ liǎng guó xiāng zhēng bù zhǎn laí shǐ ] when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom) |
⇒ 兩情相悅 | [ liǎng qíng xiāng yuè ] (of a couple) to be harmonious, to be each other's sunshine |
⇒ 兩相 | [ liǎng xiāng ] both sides |
⇒ 兩相 | [ liǎng xiàng ] two-phase (physics) |
⇒ 兩相情願 | [ liǎng xiāng qíng yuàn ] both sides are willing, by mutual consent |
⇒ 兩虎相爭 | [ liǎng hǔ xiāng zhēng ] two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries |
⇒ 兩虎相爭,必有一傷 | [ liǎng hǔ xiāng zhēng bì yoǔ yī shāng ] if two tigers fight, one will get injured (idiom), if you start a war, someone is bound to get hurt |
⇒ 兩虎相鬥 | [ liǎng hǔ xiāng doù ] two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries, a battle of the giants |
⇒ 兩虎相鬥,必有一傷 | [ liǎng hǔ xiāng doù bì yoǔ yī shāng ] when two tigers fight, one will get injured (idiom), if it comes to a fight, someone will get hurt. |
⇒ 八相成道 | [ bā xiàng chéng daò ] the eight stages of the Buddha's life (Buddhism) |
⇒ 兵戎相見 | [ bīng róng xiāng jiàn ] to meet on the battlefield (idiom) |
⇒ 冤冤相報何時了 | [ yuān yuān xiāng baò hé shí ] if revenge breeds revenge, will there ever be an end to it? (Buddhist saying) |
⇒ 冰炭不相容 | [ bīng tàn bù xiāng róng ] as incompatible or irreconcilable as ice and hot coals |
⇒ 出洋相 | [ chū yáng xiàng ] to make a fool of oneself |
⇒ 分相 | [ fēn xiàng ] split phase (elec.) |
⇒ 刮目相待 | [ guā mù xiāng daì ] see 刮目相看[gua1 mu4 xiang1 kan4] |
⇒ 刮目相看 | [ guā mù xiāng kàn ] to have a whole new level of respect for sb or sth, to sit up and take notice (of sb's improved performance etc) |
⇒ 刻骨相思 | [ kè gǔ xiāng sī ] deep-seated lovesickness (idiom) |
⇒ 前首相 | [ qián shoǔ xiàng ] former prime minister |
⇒ 副相 | [ fù xiàng ] deputy prime minister |
⇒ 厚生相 | [ hoù shēng xiàng ] minister of health (of Japan, UK etc) |
⇒ 反唇相譏 | [ fǎn chún xiāng jī ] to answer back sarcastically (idiom), to retort |
⇒ 另眼相看 | [ lìng yǎn xiāng kàn ] to treat sb favorably, to view in a new light |
⇒ 吃相 | [ chī xiàng ] table manners |
⇒ 各不相同 | [ gè bù xiāng tóng ] to have nothing in common with each other (idiom) |
⇒ 吉人天相 | [ jí rén tiān xiàng ] see 吉人自有天相[ji2 ren2 zi4 you3 tian1 xiang4] |
⇒ 吉人自有天相 | [ jí rén zì yoǔ tiān xiàng ] Heaven helps the worthy (idiom) |
⇒ 同性相斥 | [ tóng xìng xiāng chì ] like polarities repel each other, (fig.) like repels like |
⇒ 同病相憐 | [ tóng bìng xiāng lián ] fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company |
⇒ 同類相吸 | [ tóng leì xiāng xī ] Like attracts like. |
⇒ 同類相食 | [ tóng leì xiāng shí ] cannibalism |
⇒ 名相 | [ míng xiàng ] famous prime minister (in ancient China), names and appearances (Buddhism) |
⇒ 命相 | [ mìng xiàng ] horoscope |
⇒ 和睦相處 | [ hé mù xiāng chǔ ] to live in harmony, to get along with each other |
⇒ 品相 | [ pǐn xiàng ] condition, physical appearance (of a museum piece, item of food produced by a chef, postage stamp etc) |
⇒ 唇齒相依 | [ chún chǐ xiāng yī ] lit. as close as lips and teeth (idiom); closely related, interdependent |
⇒ 單反相機 | [ dān fǎn xiàng jī ] single-lens reflex camera (SLR) |
⇒ 單口相聲 | [ dān koǔ xiàng shēng ] comic monologue, one-person comic sketch |
⇒ 單相 | [ dān xiàng ] single phase (elec.) |
⇒ 單相思 | [ dān xiāng sī ] one-sided lovesickness, unrequited longing |
⇒ 單眼相機 | [ dān yǎn xiàng jī ] single-lens reflex camera (Tw) |
⇒ 單鏡反光相機 | [ dān jìng fǎn guāng xiàng jī ] single-lens reflex camera (SLR) |
⇒ 坦誠相見 | [ tǎn chéng xiāng jiàn ] to trust one another fully, to treat sb with sincerity |
⇒ 外相 | [ waì xiàng ] Foreign Minister |
⇒ 大不相同 | [ dà bù xiāng tóng ] not at all the same, substantially different |
⇒ 大相徑庭 | [ dà xiāng jìng tíng ] as different as can be (idiom), poles apart |
⇒ 夫妻相 | [ fū qī xiàng ] similarity in features of an old couple, common facial traits that show predestination to be married together |
⇒ 奔走相告 | [ bēn zoǔ xiāng gaò ] to spread the news (idiom) |
⇒ 女儐相 | [ nǚ bīn xiàng ] bridesmaid |
⇒ 季相 | [ jì xiàng ] characteristic nature of some season |
⇒ 守望相助 | [ shoǔ wàng xiāng zhù ] to keep watch and defend one another (idiom, from Mencius); to join forces to defend against external aggressors, mutual help and protection |
⇒ 官官相護 | [ guān guān xiāng hù ] officials shield one another (idiom); a cover-up |
⇒ 宰相 | [ zaǐ xiàng ] prime minister (in feudal China) |
⇒ 害相思病 | [ haì xiāng sī bìng ] sick with love |
⇒ 密切相連 | [ mì qiè xiāng lián ] to relate closely, closely related |
⇒ 密切相關 | [ mì qiè xiāng guān ] closely related |
⇒ 實不相瞞 | [ shí bù xiāng mán ] truth to tell, to be quite honest... |
⇒ 實相 | [ shí xiàng ] actual situation, the ultimate essence of things (Buddhism) |
⇒ 對口相聲 | [ duì koǔ xiàng shēng ] comic crosstalk, formalized comic dialogue between two stand-up comics: funny man 逗哏[dou4 gen2] and straight man 捧哏[peng3 gen2] |
⇒ 屬相 | [ shǔ xiàng ] colloquial term for 生肖[sheng1 xiao4] the animals associated with the years of a 12-year cycle |
⇒ 廣義相對論 | [ guǎng yì xiāng duì lùn ] general relativity, Einstein's theory of gravity |
⇒ 弱相互作用 | [ ruò xiāng hù zuò yòng ] weak interaction (in particle physics), weak force |
⇒ 強相互作用 | [ qiáng xiāng hù zuò yòng ] strong interaction (in particle physics), strong force |
⇒ 彈冠相慶 | [ tán guān xiāng qìng ] lit. to flick dust off sb's cap (idiom); to celebrate an official appointment, to congratulate and celebrate (promotion, graduation etc) |
⇒ 形影相弔 | [ xíng yǐng xiāng ] with only body and shadow to comfort each other (idiom), extremely sad and lonely |
⇒ 形影相隨 | [ xíng yǐng xiāng suí ] lit. body and shadow follow each other (idiom), fig. inseparable |
⇒ 心心相印 | [ xīn xīn xiāng yìn ] two hearts beat as one (idiom); a kindred spirit |
⇒ 怒目相向 | [ nù mù xiāng xiàng ] to glower at each other (idiom) |
⇒ 怪相 | [ xiàng ] grotesque visage, grimace |
⇒ 息息相關 | [ xī xī xiāng guān ] closely bound up (idiom); intimately related |
⇒ 恰恰相反 | [ qià qià xiāng fǎn ] just the opposite |
⇒ 惡相 | [ è xiàng ] evil countenance, vicious appearance |
⇒ 惺惺相惜 | [ xīng xīng xiāng xī ] see 惺惺惜惺惺[xing1 xing1 xi1 xing1 xing1] |
⇒ 意氣相投 | [ yì qì xiāng toú ] congenial |
⇒ 手相 | [ shoǔ xiàng ] palmistry, features of a palm (in palmistry) |
⇒ 扮相 | [ bàn xiàng ] stage costume |
⇒ 拔刀相助 | [ bá daō xiāng zhù ] see 路見不平,拔刀相助|路见不平,拔刀相助[lu4 jian4 bu4 ping2 , ba2 dao1 xiang1 zhu4] |
⇒ 拱手相讓 | [ gōng shoǔ xiāng ràng ] to bow and give way (idiom), to surrender sth readily |
⇒ 拳腳相向 | [ quán xiāng xiàng ] to square off, to exchange blows, to rain blows on sb |
⇒ 掌相 | [ zhǎng xiàng ] palmistry, features of a palm (in palmistry) |
⇒ 收支相抵 | [ shoū zhī xiāng dǐ ] to break even, balance between income and expenditure |
⇒ 教學相長 | [ xué xiāng zhǎng ] when you teach someone, both teacher and student will benefit |
⇒ 教育相談 | [ yù xiāng tán ] education counselor |
⇒ 數碼照相機 | [ shù mǎ zhaò xiàng jī ] digital camera |
⇒ 數碼相機 | [ shù mǎ xiàng jī ] digital camera |
⇒ 文人相輕 | [ wén rén xiāng qīng ] scholars tend to disparage one another (idiom) |
⇒ 旗鼓相當 | [ qí gǔ xiāng dāng ] lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched, roughly comparable (opponents) |
⇒ 星相 | [ xīng xiàng ] astrology and physiognomy |
⇒ 星相十足 | [ xīng xiāng shí zú ] (coll.) to look every bit the big star |
⇒ 星相圖 | [ xīng xiàng tú ] star chart |
⇒ 星相學 | [ xīng xiàng xué ] astrology |
⇒ 星相家 | [ xīng xiàng jiā ] astrologer |
⇒ 星相師 | [ xīng xiàng shī ] astrologer |
⇒ 星相術 | [ xīng xiàng shù ] astrology |
⇒ 月相 | [ yuè xiàng ] phases of moon, namely: new moon 朔[shuo4], first quarter or waxing moon 上弦[shang4 xian2], full moon 望[wang4] and last quarter or waning moon 下弦[xia4 xian2] |
⇒ 有無相通 | [ yoǔ wú xiāng tōng ] mutual exchange of assistance (idiom), to reciprocate with material assistance |
⇒ 朝夕相處 | [ zhaō xī xiāng chǔ ] to spend all one's time together (idiom) |
⇒ 本相 | [ běn xiàng ] original form |
⇒ 核相互作用 | [ hé xiāng hù zuò yòng ] nuclear interaction |
⇒ 桴鼓相應 | [ fú gǔ xiāng yìng ] lit. the hammer fits the drum (idiom); appropriate relation between the different parts, closely interrelated |
⇒ 楚漢相爭 | [ chǔ hàn xiāng zhēng ] see 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1] |
⇒ 正邪相爭 | [ zhèng xié xiāng zhēng ] term in TCM describing the progress of disease as an opposition between vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4] and pathogeny 邪氣|邪气[xie2 qi4] |
⇒ 正電子發射斷層照相術 | [ zhèng diàn zǐ fā shè duàn céng zhaò xiāng shù ] positron emission tomography (PET) |
⇒ 水底相機 | [ shuǐ dǐ xiàng jī ] underwater camera |
⇒ 水相 | [ shuǐ xiàng ] aqueous solution |
⇒ 法相宗 | [ fǎ xiàng zōng ] Yogācāra school of Buddhism, Dharma-character school of Buddhism |
⇒ 洋相 | [ yáng xiàng ] social gaffe or blunder, faux pas, see 出洋相[chu1 yang2 xiang4] |
⇒ 海相 | [ haǐ xiàng ] marine facies (geology) |
⇒ 海相沉積物 | [ haǐ xiāng chén jī wù ] oceanic sediment (geology) |
⇒ 照相 | [ zhaò xiàng ] to take a photograph |
⇒ 照相排版 | [ zhaò xiàng paí bǎn ] phototypesetting, photocomposition |
⇒ 照相機 | [ zhaò xiàng jī ] camera, CL:個|个[ge4],架[jia4],部[bu4],台[tai2],隻|只[zhi1] |
⇒ 照相館 | [ zhaò xiàng guǎn ] photo studio |
⇒ 燕雀相賀 | [ yàn què xiàng hè ] lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project, congratulations on your new house! |
⇒ 爭相 | [ zhēng xiāng ] to fall over each other in their eagerness to... |
⇒ 狹義相對論 | [ xiá yì xiāng duì lùn ] special relativity |
⇒ 狹路相逢 | [ xiá lù xiāng féng ] lit. to meet face to face on a narrow path (idiom), fig. enemies or rivals meet face to face |
⇒ 班荊相對 | [ bān jīng xiāng duì ] to treat sb with courtesy (idiom) |
⇒ 現量相違 | [ xiàn liàng xiāng weí ] to not fit one's perception of sth (idiom) |
⇒ 環環相扣 | [ huán huán xiāng koù ] closely linked with one another, interlocked, to interrelate |
⇒ 生肖屬相 | [ shēng shǔ xiàng ] birth year as designated by animal symbols (mouse, ox, tiger etc) |
⇒ 男儐相 | [ nán bīn xiàng ] best man (in a marriage) |
⇒ 異性相吸 | [ yì xìng xiāng xī ] opposite polarities attract, (fig.) opposite sexes attract, opposites attract |
⇒ 白相人 | [ baí xiàng rén ] (dialect) rogue, hoodlum |
⇒ 相愛相殺 | [ xiāng aì xiāng shā ] to have a love-hate relationship with each other |
⇒ 相親相愛 | [ xiāng qīn xiāng aì ] to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions |
⇒ 相輔相成 | [ xiāng fǔ xiāng chéng ] to complement one another (idiom) |
⇒ 看相 | [ kàn xiàng ] to tell fortune by reading the subject's facial features |
⇒ 真人不露相 | [ zhēn rén bù loù xiàng ] the sage presents as an ordinary person (idiom) |
⇒ 真相 | [ zhēn xiàng ] the truth about sth, the actual facts |
⇒ 真相大白 | [ zhēn xiàng dà baí ] the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear |
⇒ 真相畢露 | [ zhēn xiàng bì lù ] real face fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth |
⇒ 睡相 | [ shuì xiàng ] sleeping posture |
⇒ 短兵相接 | [ duǎn bīng xiāng jiē ] lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infantry combat, to fight at close quarters |
⇒ 破相 | [ pò xiàng ] (of facial features) to be marred by a scar etc, to disfigure, to make a fool of oneself |
⇒ 福相 | [ fú xiàng ] facial expression of good fortune, joyous and contented look |
⇒ 積不相能 | [ jī bù xiāng néng ] always at loggerheads (idiom); never able to agree with sb, unable to get on with sb |
⇒ 窮酸相 | [ qióng suān xiàng ] wretched look, shabby looks |
⇒ 競相 | [ jìng xiāng ] competitive, eagerly, to vie |
⇒ 笑臉相迎 | [ liǎn xiāng yíng ] to welcome sb with a smiling face (idiom) |
⇒ 紅嘴相思鳥 | [ hóng zuǐ xiāng sī ] (bird species of China) red-billed leiothrix (Leiothrix lutea) |
⇒ 素不相能 | [ sù bù xiāng néng ] unable to get along (idiom) |
⇒ 素不相識 | [ sù bù xiāng shí ] to be total strangers (idiom) |
⇒ 緊密相聯 | [ jǐn mì xiāng lián ] closely interrelated, intimately related |
⇒ 緩急相濟 | [ huǎn jí xiāng jì ] to help one another in difficulty, mutual assistance in extremity |
⇒ 美顏相機 | [ meǐ yán xiàng jī ] BeautyCam, a smartphone app for retouching selfies (abbr. to 美顏|美颜[Mei3 yan2]) |
⇒ 肝膽相照 | [ gān dǎn xiāng zhaò ] to treat one another with absolute sincerity (idiom); to show total devotion |
⇒ 腹背相親 | [ fù beì xiāng qīn ] to be on intimate terms with sb (idiom) |
⇒ 臉相 | [ liǎn xiàng ] complexion, looks, appearance of one's face |
⇒ 自相 | [ zì xiāng ] mutual, each other, one another, self- |
⇒ 自相殘殺 | [ zì xiāng cán shā ] to massacre one another (idiom); internecine strife |
⇒ 自相矛盾 | [ zì xiāng maó dùn ] to contradict oneself, self-contradictory, inconsistent |
⇒ 自相驚擾 | [ zì xiāng jīng raǒ ] to frighten one another |
⇒ 自相魚肉 | [ zì xiāng yú roù ] butchering one another as fish and flesh (idiom); killing one another, internecine strife |
⇒ 臭味相投 | [ choù weì xiāng toú ] to share vile habits, partners in notoriety, birds of a feather |
⇒ 色相 | [ sè xiàng ] coloration, hue, sex, sex appeal |
⇒ 苟富貴,勿相忘 | [ goǔ fù guì wù xiāng wàng ] don't forget your friends when you become rich |
⇒ 萍水相逢 | [ píng shuǐ xiāng féng ] strangers coming together by chance (idiom) |
⇒ 薪火相傳 | [ xīn huǒ xiāng chuán ] lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom), fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another |
⇒ 藺相如 | [ lìn xiāng rú ] Ling Xiangru (dates unknown, 3rd century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国 |
⇒ 蜀相 | [ shǔ xiàng ] the Prime Minister of Shu (i.e. Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4]) |
⇒ 血肉相連 | [ xuè roù xiāng lián ] one's own flesh and blood (idiom); closely related |
⇒ 詞相似效應 | [ cí xiāng sì yìng ] word similarity effect |
⇒ 調相 | [ xiàng ] phase modulation |
⇒ 諸相 | [ zhū xiàng ] the appearance of all things (Buddhism) |
⇒ 識相 | [ shí xiàng ] sensitive, tactful |
⇒ 變相 | [ biàn xiàng ] in disguised form, covert |
⇒ 貌相 | [ maò xiàng ] appearance (esp. superficial), looks, to judge a person by appearances |
⇒ 財相 | [ caí xiàng ] minister of finance |
⇒ 貧相 | [ pín xiàng ] mean, stingy |
⇒ 賢相 | [ xián xiàng ] sagacious prime minister (in feudal China) |
⇒ 賣相 | [ maì xiàng ] outward appearance, demeanor |
⇒ 赤誠相待 | [ chì chéng xiāng daì ] to treat utterly sincerely, open and above board in dealing with sb |
⇒ 赤誠相見 | [ chì chéng xiàng jiàn ] candidly sharing confidences |
⇒ 走相 | [ zoǔ xiàng ] to lose one's good looks |
⇒ 路見不平,拔刀相助 | [ lù jiàn bù píng bá daō xiāng zhù ] lit. to intervene when one sees an injustice (idiom), fig. to rush to the rescue, to play the white knight |
⇒ 車頭相 | [ chē toú xiàng ] photo attached to the front of a hearse in a funeral procession |
⇒ 道不同不相為謀 | [ daò bù tóng bù xiāng weí moú ] lit. persons who walk different paths cannot make plans together, to go separate ways (idiom) |
⇒ 還原真相 | [ huán yuán zhēn xiàng ] to set the record straight, to clarify the facts |
⇒ 醜相 | [ choǔ xiàng ] ugly expression, unsightly manners |
⇒ 針鋒相對 | [ zhēn fēng xiāng duì ] to oppose each other with equal harshness (idiom); tit for tat, measure for measure |
⇒ 銀耳相思鳥 | [ yín ěr xiāng sī ] (bird species of China) silver-eared mesia (Leiothrix argentauris) |
⇒ 錄相 | [ lù xiàng ] variant of 錄像|录像[lu4 xiang4] |
⇒ 鐵血宰相 | [ tiě xuè zaǐ xiàng ] Iron Chancellor, refers to Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, minister-president of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890 |
⇒ 長相 | [ zhǎng xiàng ] appearance, looks, profile, countenance |
⇒ 長相思 | [ cháng xiāng sī ] Sauvignon blanc (grape type) |
⇒ 開誠相見 | [ kaī chéng xiāng jiàn ] candid and open (idiom) |
⇒ 陳陳相因 | [ chén chén xiāng yīn ] to follow a set routine |
⇒ 雅相 | [ yǎ xiàng ] elegant appearance, dignity |
⇒ 電磁相互作用 | [ diàn cí xiāng hù zuò yòng ] electromagnetic interaction (between particles), electromagnetic force (physics) |
⇒ 露相 | [ loù xiàng ] to show one's true colors |
⇒ 靈犀相通 | [ líng xī xiāng tōng ] kindred spirits |
⇒ 非相對論性 | [ feī xiāng duì lùn xìng ] non-relativistic (physics) |
⇒ 面相 | [ miàn xiàng ] facial features, appearence, physiognomy |
⇒ 面面相覷 | [ miàn miàn xiāng qù ] to look at each other in dismay (idiom) |
⇒ 風馬牛不相及 | [ fēng mǎ niú bù xiāng jí ] to be completely unrelated to one another (idiom), irrelevant |
⇒ 首尾相接 | [ shoǔ weǐ xiāng jiē ] to join head to tail, bumper-to-bumper (of traffic jam) |
⇒ 首相 | [ shoǔ xiàng ] prime minister (of Japan or UK etc) |
⇒ 骨肉相殘 | [ gǔ roù xiāng cán ] close kindred slaughter one another (idiom); internecine strife |
⇒ 骨肉相連 | [ gǔ roù xiāng lián ] lit. interrelated as bones and flesh (idiom); inseparably related, closely intertwined |
⇒ 鷸蚌相爭 | [ yù bàng xiāng zhēng ] lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both) (idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party |
⇒ 鷸蚌相爭,漁翁得利 | [ yù bàng xiāng zhēng yú wēng dé lì ] lit. sandpiper and clam war together and the fisherman catches both (idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party |
⇒ 鼎力相助 | [ dǐng lì xiāng zhù ] We are most grateful for your valuable assistance. |