花 | [ huā ] surname Hua |
花 | [ huā ] flower, blossom, CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4], fancy pattern, florid, to spend (money, time), (coll.) lecherous, lustful |
花不稜登 | [ huā bù léng dēng ] gaudy, repulsively colored |
花俏 | [ huā ] fancy, gaudy |
花光 | [ huā guāng ] to spend all one's money |
花兒 | [ huā ér ] style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia, CL:首[shou3] |
花兒 | [ huā ] erhua variant of 花[hua1] |
花冠 | [ huā guān ] corolla |
花冠皺盔犀鳥 | [ huā guān zhoù kuī xī ] (bird species of China) wreathed hornbill (Rhyticeros undulatus) |
花前月下 | [ huā qián yuè xià ] see 月下花前[yue4 xia4 hua1 qian2] |
花劍 | [ huā jiàn ] foil (fencing) |
花匠 | [ huā jiàng ] gardener |
花卉 | [ huā huì ] flowers and plants |
花卷 | [ huā juǎn ] Chinese steamed twisted bread roll |
花叢 | [ huā cóng ] cluster of flowers, inflorescence, flowering shrub |
花名 | [ huā míng ] name of a person on the household register (old), name on a roster, professional name of a prostitute, pseudonym, nickname |
花呢 | [ huā ní ] tweed, checkered cloth |
花哨 | [ huā shao ] garish, gaudy |
花唄 | [ huā bei ] Ant Check Later, consumer credit service offered by Ant Financial Services 螞蟻金服|蚂蚁金服[Ma3 yi3 Jin1 fu2] |
花商 | [ huā shāng ] florist |
花圃 | [ huā pǔ ] flowerbed, parterre |
花圈 | [ huā quān ] wreath, garland |
花園 | [ huā yuán ] garden, CL:座[zuo4],個|个[ge4] |
花園鞋 | [ huā yuán xié ] Crocs shoes (or any similar shoe) |
花團錦簇 | [ huā tuán jǐn cù ] brightly colored decorations (idiom), splendid |
花地瑪堂區 | [ huā dì mǎ táng qū ] Parish of Our Lady of Fatima (Macau), Freguesia de Nossa Senhora de Fátima |
花垣 | [ huā yuán ] Huayuan County in Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] |
花垣縣 | [ huā yuán xiàn ] Huayuan County in Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] |
花壇 | [ huā tán ] Huatan Township in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
花壇 | [ huā tán ] decorative mass planting of flowers and shrubs, often bounded by a low masonry border, and often part of a streetscape |
花壇鄉 | [ huā tán xiāng ] Huatan Township in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
花大姐 | [ huā dà jiě ] common word for ladybug, more formally 瓢蟲|瓢虫[piao2 chong2] |
花天酒地 | [ huā tiān jiǔ dì ] to spend one's time in drinking and pleasure (idiom); to indulge in sensual pleasures, life of debauchery |
花好月圓 | [ huā haǒ yuè yuán ] lit. lovely flowers, round moon (idiom); fig. everything is wonderful, perfect happiness, conjugal bliss |
花子 | [ huā zi ] beggar (old term) |
花季 | [ huā jì ] youthful time, prime of youth, flowering season |
花容月貌 | [ huā róng yuè maò ] lit. countenance of a flower, face like the moon (idiom), fig. (of a woman) beautiful |
花尾榛雞 | [ huā weǐ zhēn jī ] (bird species of China) hazel grouse (Tetrastes bonasia) |
花展 | [ huā zhǎn ] flower show |
花山 | [ huā shān ] Huashan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui |
花山區 | [ huā shān qū ] Huashan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui |
花崗岩 | [ huā gāng yán ] granite |
花崗石 | [ huā gāng shí ] granite |
花巧 | [ huā ] fancy |
花布 | [ huā bù ] printed cloth, calico |
花床 | [ huā chuáng ] flower bed |
花序 | [ huā xù ] inflorescence, flower cluster |
花店 | [ huā diàn ] flower shop |
花廳 | [ huā tīng ] reception pavilion (generally part of a large residence, and often built in a garden) |
花式 | [ huā shì ] fancy-style (as in 花式溜冰|花式溜冰[hua1 shi4 liu1 bing1] figure skating) |
花式游泳 | [ huā shì yoú yǒng ] synchronized swimming |
花式溜冰 | [ huā shì liū bīng ] figure skating |
花式足球 | [ huā shì zú qiú ] freestyle soccer |
花彩 | [ huā caǐ ] to festoon, to decorate with a row of colored garlands |
花彩雀鶯 | [ huā caǐ què yīng ] (bird species of China) white-browed tit-warbler (Leptopoecile sophiae) |
花心 | [ huā xīn ] fickle (in love affairs), dissipated, unfaithful, heart of a flower (pistil and stamen) |
花心大蘿蔔 | [ huā xīn dà luó bo ] (coll.) womanizer, skirt-chaser |
花心思 | [ huā xīn sī ] to think through, to invest effort in thinking about, to consider thoroughly |
花戶 | [ huā hù ] registered occupants of a house |
花房 | [ huā fáng ] greenhouse |
花托 | [ huā tuō ] receptacle (base of flower) |
花把勢 | [ huā bǎ shì ] expert flower grower |
花把式 | [ huā bǎ shì ] expert flower grower |
花押 | [ huā yā ] signature (in grass-style writing), symbol used in place of a signature (on a document, contract etc) |
花招 | [ huā zhaō ] trick, maneuver, razzle-dazzle, (martial arts) fancy move, flourish |
花括號 | [ huā kuò haò ] braces, curly brackets { } |
花拳 | [ huā quán ] showy boxing of no practical use, see 花拳繡腿|花拳绣腿 |
花拳繡腿 | [ huā quán xiù tuǐ ] flowery of fist with fancy footwork (idiom), highly embellished and ineffectual, fancy but impractical skills, all show and no go, pugilistic wankery |
花掉 | [ huā ] to spend (time, money), to waste |
花斑 | [ huā bān ] patches, mottling |
花斑癬 | [ huā bān xuǎn ] pityriasis versicolor (aka tinea versicolor), blotchy skin condition common in tropical areas, common name 汗斑[han4 ban1] |
花旗 | [ huā qí ] the Stars and Stripes (US flag), by extension, the United States of America, abbr. for Citibank 花旗銀行|花旗银行 |
花旗參 | [ huā qí shēn ] American ginseng |
花旗國 | [ huā qí guó ] USA (land of the stars and stripes) |
花旗銀行 | [ huā qí yín háng ] Citibank, abbr. to 花旗 |
花旦 | [ huā dàn ] role of vivacious young female in Chinese opera |
花時間 | [ huā shí jiān ] to take up time, to spend time |
花會 | [ huā huì ] flower fair or festival |
花有重開日,人無再少年 | [ huā yoǔ chóng kaī rì rén wú zaì shaò nián ] a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb) |
花朝月夕 | [ huā zhaō yuè xī ] a beautiful day, cf Birthday of the Flowers on lunar 15th February and Mid-autumn Festival on lunar 15th August |
花朝節 | [ huā zhaō jié ] Birthday of the Flowers, spring festival on lunar 12th or 15th February |
花期 | [ huā qī ] the flowering season |
花木 | [ huā mù ] flowers and trees, plants, flora |
花木蘭 | [ huā mù lán ] Hua Mulan, legendary woman warrior (c. fifth century), Northern dynasties folk hero recorded in Sui and Tang literature |
花朵 | [ huā duǒ ] flower |
花束 | [ huā shù ] bouquet |
花果山 | [ huā guǒ shān ] Mount Huaguo in Jiangsu, featured in 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4], tourist destination, (also the name of mountains in other parts of China) |
花枝 | [ huā zhī ] spray (sprig of a plant with blossoms), cuttlefish (on dining menus), (literary) beautiful woman |
花枝招展 | [ huā zhī zhaō zhǎn ] lit. lovely scene of blossoming plants swaying in the breeze (idiom), fig. gorgeously dressed (woman) |
花架子 | [ huā jià zi ] attractive appearance, but without substance |
花柱 | [ huā zhù ] style (female organ of flower) |
花柳病 | [ huā liǔ bìng ] sexually transmitted disease, venereal disease |
花栗鼠 | [ huā lì shǔ ] chipmunk (genus Tamias) |
花梗 | [ huā gěng ] stem of flower |
花椒 | [ huā ] Sichuan pepper, Chinese prickly ash |
花椰菜 | [ huā yē caì ] cauliflower |
花槍 | [ huā qiāng ] short spear (arch.), fig. trickery |
花樣 | [ huā yàng ] pattern, way of doing sth, trick, ruse, fancy-style (as in 花樣滑冰|花样滑冰[hua1 yang4 hua2 bing1] figure skating) |
花樣刀 | [ huā yàng daō ] figure skates |
花樣年華 | [ huā yàng nián huá ] full bloom of youth |
花樣游泳 | [ huā yàng yoú yǒng ] synchronized swimming |
花樣滑冰 | [ huā yàng huá bīng ] figure skating |
花池子 | [ huā chí zi ] flower bed |
花活 | [ huā huó ] trick, deception |
花溪 | [ huā xī ] Huaxi District of Guiyang City 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 Shi4], Guizhou |
花溪區 | [ huā xī qū ] Huaxi District of Guiyang City 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 Shi4], Guizhou |
花灑 | [ huā sǎ ] sprinkler, shower |
花火 | [ huā huǒ ] firework |
花炮 | [ huā paò ] firecracker |
花無百日紅 | [ huā wú baǐ rì hóng ] No flower can bloom for a hundred days., Good times do not last long. (idiom) |
花燈 | [ huā dēng ] colored lantern (used at Lantern Festival 元宵節|元宵节) |
花燈戲 | [ huā dēng xì ] opera for popular in Sichuan and Yunnan |
花環 | [ huā huán ] garland, floral hoop |
花瓣 | [ huā bàn ] petal, CL:片[pian4] |
花瓶 | [ huā píng ] flower vase, fig. just a pretty face, CL:對|对[dui4] |
花生 | [ huā shēng ] peanut, groundnut, CL:粒[li4] |
花生漿 | [ huā shēng jiàng ] peanut butter, also written 花生醬|花生酱 |
花生秀 | [ huā shēng xiù ] fashion show (loanword) |
花生米 | [ huā shēng mǐ ] shelled peanuts |
花生醬 | [ huā shēng jiàng ] peanut butter |
花用 | [ huā yòng ] to spend (money) |
花田雞 | [ huā tián jī ] (bird species of China) Swinhoe's rail (Coturnicops exquisitus) |
花甲 | [ huā jiǎ ] complete sexagenary cycle, a 60 year-old person, passage of time |
花痴 | [ huā chī ] to be smitten with sb, love-struck fool, starry-eyed infatuation |
花白 | [ huā baí ] grizzled (hair) |
花盆 | [ huā pén ] flower pot |
花石 | [ huā shí ] marble |
花石峽 | [ huā shí xiá ] Huashixia town in Madoi county 瑪多縣|玛多县[Ma3 duo1 xian4] in Golog Tibetan autonomous prefecture, Qinghai |
花石峽鎮 | [ huā shí xiá zhèn ] Huashixia town in Madoi county 瑪多縣|玛多县[Ma3 duo1 xian4] in Golog Tibetan autonomous prefecture, Qinghai |
花童 | [ huā tóng ] page boy, flower girl (at a wedding) |
花簇 | [ huā cù ] bunch of flowers, bouquet |
花粉 | [ huā fěn ] pollen |
花粉熱 | [ huā fěn rè ] hay fever |
花粉症 | [ huā fěn zhèng ] hay fever, seasonal allergic rhinitis |
花粉過敏 | [ huā fěn guò mǐn ] hay fever |
花紅 | [ huā hóng ] flowers on red silk (a traditional gift to celebrate weddings etc), a bonus, crab apple (Malus asiatica) |
花紅柳綠 | [ huā hóng liǔ lǜ ] red flowers and green willow, all the colors of spring |
花紋 | [ huā wén ] decorative design |
花結 | [ huā jié ] decorative bow of ribbon or fabric |
花絮 | [ huā xù ] bits of news, interesting sidelights |
花絲 | [ huā sī ] stalk (filament) of stamen |
花緞 | [ huā duàn ] brocade, figured satin |
花肥 | [ huā feí ] fertilizer for potted flowers, fertilizer used to promote flowering in crop plants |
花腔 | [ huā qiāng ] florid ornamentation in opera, coloratura |
花腹綠啄木鳥 | [ huā fù lǜ zhuó mù ] (bird species of China) laced woodpecker (Picus vittatus) |
花臉鴨 | [ huā liǎn yā ] (bird species of China) Baikal teal (Anas formosa) |
花臺 | [ huā taí ] flower bed, flower terrace, flower stand |
花色 | [ huā sè ] variety, design and color, suit (cards) |
花色素 | [ huā sè sù ] anthocyanidin (biochemistry) |
花色素苷 | [ huā sè sù gān ] anthocyanin (biochemistry) |
花花世界 | [ huā huā shì jiè ] the teeming world, the world of sensual pleasures |
花花公主 | [ huā huā gōng zhǔ ] playgirl |
花花公子 | [ huā huā gōng zǐ ] playboy |
花花搭搭 | [ huā hua dā dā ] mixed, uneven in texture |
花花綠綠 | [ huā huā lǜ lǜ ] brightly colored, gaudy |
花花腸子 | [ huā huā cháng zi ] (slang) a cunning plot |
花苞 | [ huā baō ] flower bud |
花茶 | [ huā chá ] scented tea, CL:杯[bei1],壺|壶[hu2] |
花草 | [ huā caǒ ] flowers and plants |
花菜 | [ huā caì ] cauliflower |
花萼 | [ huā è ] sepal |
花著 | [ huā zhaō ] variant of 花招[hua1 zhao1] |
花蓮 | [ huā lián ] Hualien, city and county on the east coast of Taiwan |
花蓮市 | [ huā lián shì ] Hualien city on the east coast of Taiwan |
花蓮縣 | [ huā lián xiàn ] Hualien County on the east coast of Taiwan |
花蕊 | [ huā ruǐ ] stamen, pistil |
花蕾 | [ huā leǐ ] bud, flower bud |
花藥 | [ huā yaò ] anther (pollen sack on stamen) |
花蛤 | [ huā gé ] clam, bivalve mollusk, many spp. |
花蜜 | [ huā mì ] nectar |
花蟒 | [ huā mǎng ] python |
花街 | [ huā jiē ] red-light district |
花被 | [ huā beì ] perianth (common term for calyx and corolla), border and protecting envelope of a flower |
花裡胡哨 | [ huā li hú shaò ] gaudy, flashy (but without substance) |
花言巧語 | [ huā yán yǔ ] graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words, cheating wheedling, dishonest rhetoric |
花豹 | [ huā baò ] leopard, CL:隻|只[zhi1] |
花貌蓬心 | [ huā maò péng xīn ] florid outside appearance, unkempt interior (idiom) |
花費 | [ huā feì ] expense, cost, to spend (time or money), expenditure |
花車 | [ huā chē ] car festooned for celebration |
花轎 | [ huā ] bridal sedan chair |
花農 | [ huā nóng ] flower grower |
花邊 | [ huā biān ] lace, decorative border |
花邊人物 | [ huā biān rén wù ] smooth talker, fast talker, slick and sociable person, person in the news |
花邊兒 | [ huā biān ] erhua variant of 花邊|花边[hua1 bian1] |
花邊新聞 | [ huā biān xīn wén ] media gossip, sensational news |
花都 | [ huā dū ] Huadu District of Guangzhou City 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 Shi4], Guangdong, alternative name for Paris |
花都區 | [ huā dū qū ] Huadu District of Guangzhou City 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 Shi4], Guangdong |
花酒 | [ huā jiǔ ] drinking party with female entertainers |
花銷 | [ huā ] to spend (money), expenses |
花錢 | [ huā qián ] to spend money |
花錢受氣 | [ huā qián shoù qì ] (idiom) to have a bad experience as a customer, to encounter poor service |
花錢找罪受 | [ huā qián zhaǒ zuì shoù ] to spend money on sth that turns out to be unsatisfactory or even disastrous |
花雕 | [ huā ] Shaoxing yellow wine |
花雞 | [ huā jī ] chaffinch (family Fringillidae) |
花露水 | [ huā lù shuǐ ] perfumed toilet water, eau de cologne, floral water, hydrosol |
花青素 | [ huā qīng sù ] anthocyanidin (biochemistry) |
花頭 | [ huā tou ] trick, pattern, novel idea, knack |
花頭鸚鵡 | [ huā toú yīng wǔ ] (bird species of China) blossom-headed parakeet (Psittacula roseata) |
花飾 | [ huā shì ] floral decoration, ornament, floral pattern |
花餃 | [ huā ] dumpling |
花香 | [ huā xiāng ] fragrance of flowers |
花骨朵 | [ huā gǔ duo ] (coll.) flower bud |
花魁 | [ huā kuí ] the queen of flowers (refers esp. to plum blossom), (fig.) nickname for a famous beauty or courtesan |
花鰱 | [ huā lián ] see 鱅魚|鳙鱼[yong1 yu2] |
花鳥 | [ huā ] painting of birds and flowers |
花黃 | [ huā huáng ] yellow flower (cosmetic powder used on women's forehead in former times) |
花點子 | [ huā diǎn zi ] trickery, scam |
花鼓 | [ huā gǔ ] flower drum, a type of double-skinned Chinese drum, folk dance popular in provinces around the middle reaches of the Yangtze, (bicycle wheel) hub |
花鼓戲 | [ huā gǔ xì ] opera form popular along Changjiang |
⇒ 下花園 | [ xià huā yuán ] Xiahua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei |
⇒ 下花園區 | [ xià huā yuán qū ] Xiahua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei |
⇒ 世外桃花源 | [ shì waì taó huā yuán ] see 桃花源[tao2 hua1 yuan2] |
⇒ 亂花 | [ luàn huā ] to spend recklessly, to waste money |
⇒ 亂花錢 | [ luàn huā qián ] to spend money recklessly, to squander |
⇒ 五花八門 | [ wǔ huā bā mén ] myriad, all kinds of, all sorts of |
⇒ 五花大綁 | [ wǔ huā dà bǎng ] to bind a person's upper body, with arms tied behind the back and rope looped around the neck, to truss up |
⇒ 五花肉 | [ wǔ huā roù ] pork belly, streaky pork |
⇒ 五花醃豬肉 | [ wǔ huā yān zhū roù ] streaky bacon |
⇒ 供佛花 | [ gòng fó huā ] flower offering |
⇒ 供花 | [ gòng huā ] flower offering |
⇒ 借花獻佛 | [ jiè huā xiàn fó ] lit. presenting the Buddha with borrowed flowers (idiom); fig. to win favor or influence using sb else's property, plagiarism |
⇒ 傍柳隨花 | [ bàng liǔ suí huā ] prostitute |
⇒ 兩性花 | [ liǎng xìng huā ] hermaphrodite flower |
⇒ 冰花 | [ bīng huā ] ice crystal, frost (on windows) |
⇒ 冰葉日中花 | [ bīng yè rì zhōng huā ] ice plant (Mesembryanthemum crystallinum) |
⇒ 凌霄花 | [ líng huā ] Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora) |
⇒ 凝花菜 | [ níng huā caì ] gelidiella, tropical and subtropical red algae |
⇒ 凹凸軋花 | [ aō tū yà huā ] embossing |
⇒ 刨花 | [ baò huā ] wood shavings |
⇒ 刨花板 | [ baò huā bǎn ] particle board, chipboard |
⇒ 刺花 | [ cì huā ] to tattoo, tattoo |
⇒ 刺花紋 | [ cì huā wén ] to tattoo |
⇒ 劃花 | [ huà huā ] engraving (on porcelain etc) |
⇒ 十字花科 | [ shí zì huā kē ] Cruciferae or Brassicaceae (taxonomic family including Brassica etc whose flowers have a cross of 4 petals) |
⇒ 印花 | [ yìn huā ] tax stamp |
⇒ 印花稅 | [ yìn huā shuì ] stamp duty |
⇒ 厚嘴啄花鳥 | [ hoù zuǐ zhuó huā ] (bird species of China) thick-billed flowerpecker (Dicaeum agile) |
⇒ 叫花子 | [ huā zi ] beggar |
⇒ 吊鐘花 | [ zhōng huā ] Chinese New Year flower (Enkianthus quinqueflorus) |
⇒ 同花 | [ tóng huā ] flush (poker) |
⇒ 同花大順 | [ tóng huā dà shùn ] royal flush (poker) |
⇒ 同花順 | [ tóng huā shùn ] straight flush (poker) |
⇒ 名花有主 | [ míng huā yoǔ zhǔ ] the girl is already taken (idiom) |
⇒ 向陽花 | [ xiàng yáng huā ] sunflower |
⇒ 唐花 | [ táng huā ] hothouse flower (i.e. flower grown in a greenhouse) |
⇒ 啄花鳥 | [ zhuó huā ] flowerpecker (any bird of the family Dicaeidae) |
⇒ 啤酒花 | [ pí jiǔ huā ] hops |
⇒ 喇叭花 | [ lǎ ba huā ] morning glory |
⇒ 國花 | [ guó huā ] national flower (emblem, e.g. peony 牡丹[mu3 dan1] in China) |
⇒ 團花 | [ tuán huā ] rounded embroidery design |
⇒ 堂花 | [ táng huā ] variant of 唐花[tang2 hua1] |
⇒ 報春花 | [ baò chūn huā ] primrose (Primula malacoides) |
⇒ 壓花 | [ yā huā ] to emboss, coining, knurling |
⇒ 多栽花少栽刺 | [ duō zaī huā shaǒ zaī cì ] talk nicely and avoid disputes, give compliments and not remarks |
⇒ 夜開花 | [ yè kaī huā ] bottle gourd (i.e. 瓠瓜[hu4 gua1]) |
⇒ 大理花 | [ dà lǐ huā ] dahlia (loanword) |
⇒ 大麗花 | [ dà lì huā ] dahlia (loanword) |
⇒ 天花 | [ tiān huā ] smallpox, ceiling, stamen of corn, (old) snow, (dialect) sesame oil |
⇒ 天花亂墜 | [ tiān huā luàn zhuì ] lit. a deluge of heavenly flowers (idiom), fig. extravagant embellishments, hype |
⇒ 天花板 | [ tiān huā bǎn ] ceiling |
⇒ 天花病毒 | [ tiān huā bìng dú ] variola virus |
⇒ 太陽花 | [ taì yáng huā ] sunflower (Helianthus annuus), rose moss (Portulaca grandiflora) |
⇒ 奇花異卉 | [ qí huā yì huì ] exotic flowers and rare herbs (idiom) |
⇒ 奇花異草 | [ qí huā yì caǒ ] very rarely seen, unusual (idiom) |
⇒ 奶油菜花 | [ naǐ yoú caì huā ] creamed cauliflower |
⇒ 如花 | [ rú huā ] flowery |
⇒ 如花似玉 | [ rú huā sì yù ] delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom), (of a woman) exquisite |
⇒ 妙筆生花 | [ bǐ shēng huā ] gifted or skillful writing |
⇒ 姐妹花 | [ jiě meì huā ] beautiful sisters |
⇒ 孽海花 | [ niè haǐ huā ] Flower in the sea of evil, late Qing novel by Jin Tianhe 金天翮[Jin1 Tian1 he2] |
⇒ 安祖花 | [ ān zǔ huā ] flamingo lily (Anthurium andraeanum) |
⇒ 客西馬尼花園 | [ kè xī mǎ ní huā yuán ] Garden of Gethsemane (in the Christian passion story) |
⇒ 家花沒有野花香 | [ jiā huā meí yoǔ yě huā xiāng ] lit. the flowers in one's garden cannot match the fragrance of wild flowers (idiom), fig. other women seem more attractive than one's own partner, the grass is always greener on the other side |
⇒ 家花沒有野花香 | [ jiā huā meí yoǔ yě huā xiāng ] lit. the flowers in one's garden cannot match the fragrance of wild flowers (idiom), fig. other women seem more attractive than one's own partner, the grass is always greener on the other side |
⇒ 尋花 | [ xún huā ] flower-viewing, to visit a prostitute |
⇒ 尋花問柳 | [ xún huā wèn liǔ ] lit. to enjoy the beautiful spring scenery (idiom), fig. to frequent brothels, to sow one's wild oats |
⇒ 小花遠志 | [ huā yuǎn zhì ] small-flowered milkwort (Polygala arvensis Willd. or P. telephioides), with roots used in Chinese medicine |
⇒ 小葵花鳳頭鸚鵡 | [ kuí huā fèng toú yīng wǔ ] (bird species of China) yellow-crested cockatoo (Cacatua sulphurea) |
⇒ 山茶花 | [ shān chá huā ] camellia |
⇒ 幕後花絮 | [ mù hoù huā xù ] news from behind the scenes, stage gossip |
⇒ 彈花 | [ tán huā ] to soften cotton fiber by fluffing |
⇒ 彼岸花 | [ bǐ àn huā ] red spider lily (Lycoris radiata), cluster amaryllis |
⇒ 心花怒放 | [ xīn huā nù fàng ] to burst with joy (idiom), to be over the moon, to be elated |
⇒ 惹草拈花 | [ rě caǒ niān huā ] see 拈花惹草[nian1 hua1 re3 cao3] |
⇒ 惹草沾花 | [ rě caǒ zhān huā ] see 沾花惹草[zhan1 hua1 re3 cao3] |
⇒ 拈花惹草 | [ niān huā rě caǒ ] lit. to pick the flowers and trample the grass (idiom), fig. to womanize, to frequent brothels, to sow one's wild oats |
⇒ 拷花 | [ kaǒ huā ] to emboss |
⇒ 拼花地板 | [ pīn huā dì bǎn ] floor with tiled design |
⇒ 挑花 | [ huā ] cross-stitch (embroidery) |
⇒ 挑花眼 | [ huā yǎn ] (fig.) to get cross-eyed, to be bewildered |
⇒ 捧花 | [ pěng huā ] (wedding) bouquet |
⇒ 掛花 | [ guà huā ] to be wounded, (of plants) to bloom |
⇒ 採花 | [ caǐ huā ] to pick flowers, to enter houses at night in order to rape women |
⇒ 採花大盜 | [ caǐ huā dà daò ] lit. flower thief, fig. rapist |
⇒ 採花賊 | [ caǐ huā zeí ] lit. flower thief, fig. rapist |
⇒ 探花 | [ tàn huā ] candidate who came third in the Han-lin examination, see 狀元|状元[zhuang4 yuan2] |
⇒ 提花 | [ tí huā ] Jacquard weave (machine weaving leaving protruding pattern) |
⇒ 插花 | [ chā huā ] flower arranging, ikebana |
⇒ 搞花樣 | [ gaǒ huā yàng ] to play tricks, to cheat, to deceive |
⇒ 搞花樣兒 | [ gaǒ huā yàng ] erhua variant of 搞花樣|搞花样[gao3 hua1 yang4] |
⇒ 擊鼓傳花 | [ jī gǔ chuán huā ] beat the drum, pass the flower (game in which players sit in a circle passing a flower around while a drum is beaten – when the drumbeat stops, the player holding the flower must sing a song, answer a question, or drink a glass of wine etc) |
⇒ 擠花 | [ jǐ huā ] (cookery) to decorate using a piping bag, to extrude something though a piping bag, piping |
⇒ 擠花袋 | [ jǐ huā daì ] piping bag (cookery) |
⇒ 擺花架子 | [ baǐ huā jià zi ] lit. to arrange a shelf of flowers, superficial display (idiom) |
⇒ 攀枝花 | [ pān zhī huā ] Panzhihua prefecture-level city in the south of Sichuan |
⇒ 攀枝花 | [ pān zhī huā ] kapok (tree) |
⇒ 攀枝花地區 | [ pān zhī huā dì qū ] Panzhihua prefecture in south Sichuan, bordering Yunnan |
⇒ 攀枝花市 | [ pān zhī huā shì ] Panzhihua prefecture level city in south Sichuan, bordering Yunnan, famous for steel production and pollution |
⇒ 敗柳殘花 | [ baì liǔ cán huā ] broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman |
⇒ 旋花科 | [ xuán huā kē ] Convolvulaceae, herbaceous plant family |
⇒ 旋覆花 | [ xuán fù huā ] (botany) convolvulvus, Flos Inulae (Chinese herb) |
⇒ 明日黃花 | [ míng rì huáng huā ] lit. chrysanthemums after the Double Ninth Festival (idiom), fig. outdated, thing of the past, dead letter |
⇒ 昏花 | [ hūn huā ] dim (eyesight), blurred (vision) |
⇒ 易初蓮花 | [ yì chū lián huā ] Lotus (department store chain) |
⇒ 春江花月夜 | [ chūn jiāng huā yuè yè ] River on a spring night, long yuefu poem by 張若虛|张若虚[Zhang1 Ruo4 xu1] |
⇒ 暗花兒 | [ àn huā ] veiled design incised in porcelain or woven in fabric |
⇒ 曇花 | [ tán huā ] Dutchman's pipe cactus, aka Queen of the Night cactus (Epiphyllum oxypetalum) |
⇒ 曇花一現 | [ tán huā yī xiàn ] lit. the night-blooming cactus shows once, flash in the pan (idiom), short-lived |
⇒ 月下花前 | [ yuè xià huā qián ] lit. amidst the flowers under the moonlight (idiom), fig. romantic surroundings |
⇒ 有意栽花花不發,無心插柳柳成陰 | [ yoǔ yì zaī huā huā bù fā wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn ] lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree, fig. things do not always turn out as one would expect, well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it |
⇒ 有意栽花花不發,無心插柳柳成陰 | [ yoǔ yì zaī huā huā bù fā wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn ] lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree, fig. things do not always turn out as one would expect, well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it |
⇒ 望花 | [ wàng huā ] Wanghua district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning |
⇒ 望花區 | [ wàng huā qū ] Wanghua district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning |
⇒ 朝花夕拾 | [ zhaō huā xī shī ] "Dawn Blossoms Plucked at Dusk", a collection of autobiographical essays by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4] |
⇒ 木蘭花 | [ mù lán huā ] magnolia |
⇒ 木魚花 | [ mù yú huā ] see 柴魚片|柴鱼片[chai2 yu2 pian4] |
⇒ 朱背啄花鳥 | [ zhū beì zhuó huā ] (bird species of China) scarlet-backed flowerpecker (Dicaeum cruentatum) |
⇒ 杏花嶺 | [ xìng huā lǐng ] Xinghualing district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi |
⇒ 杏花嶺區 | [ xìng huā lǐng qū ] Xinghualing district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi |
⇒ 杏花村 | [ xìng huā cūn ] village of blossoming apricot trees where one can find a wineshop (reference to the famous poem 清明 by 杜牧[Du4 Mu4]) |
⇒ 杜鵑花 | [ dù juān huā ] Indian Azalea (Rhododendron simsii Planch) |
⇒ 杜鵑花科 | [ dù juān huā kē ] Ericaceae (botany), genus containing rhododendron and azalea |
⇒ 松花江 | [ sōng huā jiāng ] Songhua River in Jilin province 吉林省 through Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], a tributary of Heilongjiang 黑龍江|黑龙江 |
⇒ 松花蛋 | [ sōng huā dàn ] thousand-year egg, preserved egg |
⇒ 柔荑花序 | [ roú tí huā xù ] catkin (botany) |
⇒ 柳啼花怨 | [ liǔ tí huā yuàn ] desolate |
⇒ 柳暗花明 | [ liǔ àn huā míng ] lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom); at one's darkest hour, a glimmer of hope, light at the end of the tunnel |
⇒ 柳煙花霧 | [ liǔ yān huā wù ] lit. willow scent and mist of blossom (idiom); scene full of the delights of spring |
⇒ 柳綠花紅 | [ liǔ lǜ huā hóng ] green willow and red flowers, all the colors of spring |
⇒ 柳陌花衢 | [ liǔ mò huā qú ] brothel |
⇒ 校花 | [ huā ] the prettiest girl in the school (see also 校草[xiao4 cao3]), school beauty queen, campus belle, prom queen |
⇒ 格子花呢 | [ gé zi huā ní ] tartan, plaid |
⇒ 桂花 | [ guì huā ] osmanthus flowers, Osmanthus fragrans |
⇒ 桃花 | [ taó huā ] peach blossom, (fig.) love affair |
⇒ 桃花心木 | [ taó huā xīn mù ] mahogany |
⇒ 桃花扇 | [ taó huā shàn ] The Peach Blossom Fan, historical play about the last days of the Ming dynasty by Kong Shangren 孔尚任[Kong3 Shang4 ren4] |
⇒ 桃花水母 | [ taó huā shuǐ mǔ ] freshwater jellyfish (Craspedacusta) |
⇒ 桃花汛 | [ taó huā xùn ] spring flood (at peach-blossom time) |
⇒ 桃花源 | [ taó huā yuán ] the Peach Blossom Spring, a hidden land of peace and prosperity, utopia |
⇒ 桃花運 | [ taó huā yùn ] luck with the ladies, a romance, good luck |
⇒ 梅花 | [ meí huā ] plum blossom, clubs ♣ (a suit in card games), wintersweet (dialect) |
⇒ 梅花拳 | [ meí huā quán ] Meihua Quan - "Plum Blossom Fist" (Chinese Martial Art) |
⇒ 梅花鹿 | [ meí huā lù ] sika deer |
⇒ 梔子花 | [ zhī zi huā ] cape jasmine (Gardenia jasminoides) |
⇒ 梨花帶雨 | [ lí huā daì yǔ ] lit. like raindrops on a pear blossom (idiom), fig. tear-stained face of a beauty |
⇒ 棉花 | [ mián hua ] cotton |
⇒ 棉花拳擊 | [ mián huā quán jī ] Mianhua Quanji - "Cotton Boxing" (Chinese Martial Art) |
⇒ 棉花棒 | [ mián huā bàng ] cotton swab, cotton bud |
⇒ 棉花糖 | [ mián huā táng ] cotton candy, candyfloss, marshmallow |
⇒ 椰菜花 | [ yē caì huā ] cauliflower (Brassica oleracea var. botrytis) |
⇒ 樂開花 | [ lè kaī huā ] to burst with joy |
⇒ 樓花 | [ loú huā ] apartment building offered for sale before construction is completed, off-plan property |
⇒ 樹上開花 | [ shù shàng kaī huā ] to deck the tree with false blossoms, to make something of no value appear valuable (idiom) |
⇒ 檵花 | [ jì huā ] fringe flower (Loropetalum chinense), evergreen shrub |
⇒ 檻花籠鶴 | [ jiàn huā lóng hè ] a flower in a cage, a crane in a basket (idiom); prisoner |
⇒ 櫻花 | [ yīng huā ] oriental cherry (Prunus serrulata or Prunus yedoensis), prized for its blossom, also known as sakura (Japanese) or Yoshino cherry |
⇒ 櫻花妹 | [ yīng huā meì ] (coll.) Japanese girl |
⇒ 櫻花草 | [ yīng huā caǒ ] primrose |
⇒ 殘花敗柳 | [ cán huā baì liǔ ] broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman |
⇒ 水仙花 | [ shuǐ xiān huā ] daffodil, narcissus, CL:棵[ke1] |
⇒ 水性楊花 | [ shuǐ xìng yáng huā ] fickle (woman) |
⇒ 水花 | [ shuǐ huā ] splash, algal bloom, chickenpox (dialect) |
⇒ 沐浴花 | [ mù yù huā ] shower puff, shower sponge |
⇒ 油花 | [ yoú huā ] grease or fat blobs at the surface of a liquid, tricky and dissolute |
⇒ 沾花惹草 | [ zhān huā rě caǒ ] to fondle the flowers and trample the grass (idiom), to womanize, to frequent brothels, to sow one's wild oats |
⇒ 洛神花 | [ luò shén huā ] roselle (Hibiscus sabdariffa) |
⇒ 洞房花燭 | [ dòng fáng huā zhú ] bridal room and ornamented candles, wedding festivities (idiom) |
⇒ 洞房花燭夜 | [ dòng fáng huā zhú yè ] wedding night |
⇒ 浪花 | [ làng huā ] spray, ocean spray, spindrift, fig. happenings from one's life, CL:朵[duo3] |
⇒ 浴花 | [ yù huā ] shower puff, shower sponge |
⇒ 海上花列傳 | [ haǐ shàng huā liè zhuàn ] The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆[Han2 Bang1 qing4], long novel of lower life in Classical Chinese and Jiangsu vernacular, translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang |
⇒ 海棠花 | [ haǐ táng huā ] Chinese flowering crab-apple (Malus spectabilis) |
⇒ 淚花 | [ leì huā ] tears in the eyes |
⇒ 湖北花楸 | [ hú beǐ huā qiū ] Chinese Rowan tree, Sorbus hupehensis or Hupeh rowan |
⇒ 滿臉生花 | [ mǎn liǎn shēng huā ] all smiles, beaming from ear to ear |
⇒ 潑煙花 | [ pō yān huā ] low-class prostitute |
⇒ 澆花 | [ huā ] to water the plants, to water the garden |
⇒ 火樹銀花 | [ huǒ shù yín huā ] display of fireworks and lanterns |
⇒ 火花 | [ huǒ huā ] spark, sparkle |
⇒ 火花塞 | [ huǒ huā saī ] spark plug |
⇒ 火鶴花 | [ huǒ hè huā ] flamingo lily (Anthurium andraeanum) |
⇒ 無花果 | [ wú huā guǒ ] fig (Ficus carica) |
⇒ 煙花 | [ yān huā ] fireworks, prostitute (esp. in Yuan theater) |
⇒ 煙花債 | [ yān huā zhaì ] involved in a love affair |
⇒ 煙花場 | [ yān huā chǎng ] brothel (esp. in Yuan theater) |
⇒ 煙花女 | [ yān huā nǚ ] prostitute (esp. in Yuan theater) |
⇒ 煙花寨 | [ yān huā zhaì ] brothel (esp. in Yuan theater) |
⇒ 煙花巷 | [ yān huā xiàng ] red-light district |
⇒ 煙花市 | [ yān huā shì ] (old) red-light district, brothel |
⇒ 煙花廠 | [ yān huā chǎng ] firework factory |
⇒ 煙花柳巷 | [ yān huā liǔ xiàng ] red-light district |
⇒ 煙花爆竹 | [ yān huā baò zhú ] fireworks (i.e. pyrotechnic devices, not the display they produce) |
⇒ 煙花簿 | [ yān huā bù ] catalog of prostitutes (esp. in Yuan theater) |
⇒ 煙花粉黛 | [ yān huā fěn daì ] woman, prostitute, lovemaking, literary or theatrical form in Tang, Song and Yuan |
⇒ 煙花行院 | [ yān huā xíng yuàn ] brothel (esp. in Yuan theater) |
⇒ 煙花陣 | [ yān huā zhèn ] brothel (esp. in Yuan theater) |
⇒ 煙花風月 | [ yān huā fēng yuè ] refers to lovemaking (idiom) |
⇒ 燈籠花 | [ dēng lóng huā ] Chinese enkianthus |
⇒ 爆玉米花 | [ baò yù mǐ huā ] to make popcorn, popcorn |
⇒ 爆米花 | [ baò mǐ huā ] puffed rice, popcorn |
⇒ 爆花 | [ baò huā ] see 爆米花[bao4 mi3 hua1] |
⇒ 爆菊花 | [ baò jú huā ] (slang) to stick sth up the anus, to have anal intercourse |
⇒ 爛桃花 | [ làn taó huā ] unhappy love affair |
⇒ 片花 | [ piàn huā ] trailer (for a movie) |
⇒ 牽牛花 | [ qiān niú huā ] white-edged morning glory |
⇒ 獻花 | [ xiàn huā ] to offer flowers, to lay flowers (as a memorial) |
⇒ 玉米花 | [ yù mǐ huā ] popcorn |
⇒ 玉蘭花 | [ yù lán huā ] magnolia |
⇒ 玩兒花招 | [ wán huā zhaō ] to play tricks |
⇒ 玩花招 | [ wán huā zhaō ] to play tricks |
⇒ 玫瑰花 | [ meí guī huā ] rose |
⇒ 班花 | [ bān huā ] the prettiest girl in the class |
⇒ 生花妙筆 | [ shēng huā bǐ ] beautiful or talented writing |
⇒ 番紅花 | [ fān hóng huā ] saffron (Crocus sativus) |
⇒ 白花花 | [ baí huā huā ] shining white |
⇒ 白花花 | [ baí huā huā ] shining white |
⇒ 白花蛇 | [ baí huā shé ] long-nosed pit viper (agkistrodon acutus) |
⇒ 白花蛇舌草 | [ baí huā shé shé caǒ ] Hedyotis diffusa |
⇒ 百合花 | [ baǐ hé huā ] lily, fig. pure and spotless person, virgin |
⇒ 百合花飾 | [ baǐ hé huā shì ] fleur-de-lis (armorial symbol) |
⇒ 百花園 | [ baǐ huā yuán ] Garden of Many Flowers (name), Baihua garden in Hongmiao village 洪廟村|洪庙村[Hong2 miao4 cun1], Shandong |
⇒ 百花獎 | [ baǐ huā jiǎng ] Hundred flowers film prize, awarded since 1962 |
⇒ 百花運動 | [ baǐ huā yùn dòng ] Hundred Flowers Campaign (PRC, 1956-57), in which Mao called for the taboo on discussing mistakes of the CCP to be lifted |
⇒ 百花齊放 | [ baǐ huā qí fàng ] a hundred flowers bloom (idiom); let the arts have free expression |
⇒ 百花齊放,百家爭鳴 | [ baǐ huā qí fàng baǐ jiā zhēng míng ] a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC, but adopted for Mao's campaign of 1956 |
⇒ 百金花 | [ baǐ jīn huā ] Centaurium pulchellum var. altaicum |
⇒ 盆花 | [ pén huā ] potted flower |
⇒ 看花眼 | [ kān huā yǎn ] to be dazzled, to not believe one's own eyes |
⇒ 眼花 | [ yǎn huā ] dimmed eyesight, blurred, vague and unclear vision |
⇒ 眼花繚亂 | [ yǎn huā luàn ] to be dazzled |
⇒ 矮腳白花蛇利草 | [ aǐ baí huā shé lì caǒ ] see 白花蛇舌草[bai2 hua1 she2 she2 cao3] |
⇒ 石南花 | [ shī nán huā ] heather (Ericaceae) |
⇒ 石花菜 | [ shí huā caì ] Gelidium amansii, species of red algae from which agar is extracted |
⇒ 禮花 | [ lǐ huā ] fireworks |
⇒ 移花接木 | [ yí huā jiē mù ] lit. to graft flowers onto a tree, to surreptitiously substitute one thing for another (idiom) |
⇒ 種花 | [ zhòng huā ] to grow flowers, floriculture |
⇒ 空中花園 | [ kōng zhōng huā yuán ] hanging gardens (Babylon etc), rooftop garden |
⇒ 窗花 | [ chuāng huā ] paper cutting |
⇒ 童花頭 | [ tóng huā toú ] short bobbed hairstyle |
⇒ 筆下生花 | [ bǐ xià shēng huā ] to write elegantly |
⇒ 紅梅花雀 | [ hóng meí huā què ] (bird species of China) red avadavat (Amandava amandava) |
⇒ 紅胸啄花鳥 | [ hóng xiōng zhuó huā ] (bird species of China) fire-breasted flowerpecker (Dicaeum ignipectus) |
⇒ 紅花 | [ hóng huā ] safflower (Carthamus tinctorius) |
⇒ 紅花崗 | [ hóng huā gǎng ] Honghuagang District of Zunyi City 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 Shi4], Guizhou |
⇒ 紅花崗區 | [ hóng huā gǎng qū ] Honghuagang District of Zunyi City 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 Shi4], Guizhou |
⇒ 純色啄花鳥 | [ chún sè zhuó huā ] (bird species of China) plain flowerpecker (Dicaeum minullum) |
⇒ 紙花 | [ zhǐ huā ] paper flower |
⇒ 紫色花蜜鳥 | [ zǐ sè huā mì ] (bird species of China) purple sunbird (Cinnyris asiaticus) |
⇒ 紫花地丁 | [ zǐ huā dì dīng ] Chinese violet (Viola mandsurica) |
⇒ 紫錐花 | [ zǐ zhuī huā ] coneflower genus (Echinacea) |
⇒ 經絲彩色顯花 | [ jīng sī caǐ sè xiǎn huā ] warp brocade, woven fabric with single woof but colored warp |
⇒ 綠壩b7花季護航 | [ lǜ bà huā jì hù háng ] Green Dam Youth Escort, Internet content-control software, in use during 2009-2010 (abbr. to 綠壩|绿坝[Lu:4 ba4]) |
⇒ 綠花椰菜 | [ lǜ huā yē caì ] broccoli |
⇒ 綠花菜 | [ lǜ huā caì ] broccoli |
⇒ 綠菜花 | [ lǜ caì huā ] broccoli |
⇒ 繁花 | [ fán huā ] flourishing blossom, a mass of flowers, luxuriant flowers |
⇒ 織花 | [ zhī huā ] woven pattern |
⇒ 繡球花 | [ xiù qiú huā ] hydrangea |
⇒ 繡花 | [ xiù huā ] to embroider, to do embroidery |
⇒ 繡花鞋 | [ xiù huā xié ] embroidered shoes |
⇒ 群花 | [ qún huā ] blossom |
⇒ 羯鼓催花 | [ jié gǔ cuī huā ] drumming to make apricots flower, cf joke by Tang Emperor Xuanzhong 唐玄宗, playing the drum in apricot blossom |
⇒ 老眼昏花 | [ laǒ yǎn hūn huā ] blurred vision of an old person (idiom) |
⇒ 老花 | [ laǒ huā ] presbyopia |
⇒ 老花眼 | [ laǒ huā yǎn ] presbyopia |
⇒ 老花鏡 | [ laǒ huā jìng ] presbyopic glasses |
⇒ 耍花招 | [ shuǎ huā zhaō ] to play tricks on sb |
⇒ 耍花槍 | [ shuǎ huā qiāng ] to play tricks, to dupe |
⇒ 耍花樣 | [ shuǎ huā yàng ] to play tricks on sb |
⇒ 聖誕花 | [ shèng dàn huā ] poinsettia (Euphorbia pulcherrima) |
⇒ 胡姬花 | [ hú jī huā ] Vanda miss joaquim (hybrid orchid), national flower of Singapore |
⇒ 胡花 | [ hú huā ] to spend recklessly, to squander money |
⇒ 胸花 | [ xiōng huā ] corsage, boutonnière |
⇒ 腦袋開花 | [ naǒ daì kaī huā ] to blow one's brain out |
⇒ 舌燦蓮花 | [ shé càn lián huā ] (idiom) eloquent, entertaining in one's speech |
⇒ 艾冬花 | [ aì dōng huā ] coltsfoot flower (used in TCM), Flos Farfarae |
⇒ 芙蓉花 | [ fú róng huā ] cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis), lotus |
⇒ 芫花 | [ yuán huā ] lilac daphne, Daphne genkwa |
⇒ 芫花素 | [ yuán huā sù ] genkwanin |
⇒ 花花世界 | [ huā huā shì jiè ] the teeming world, the world of sensual pleasures |
⇒ 花花公主 | [ huā huā gōng zhǔ ] playgirl |
⇒ 花花公子 | [ huā huā gōng zǐ ] playboy |
⇒ 花花搭搭 | [ huā hua dā dā ] mixed, uneven in texture |
⇒ 花花綠綠 | [ huā huā lǜ lǜ ] brightly colored, gaudy |
⇒ 花花腸子 | [ huā huā cháng zi ] (slang) a cunning plot |
⇒ 苦菜花 | [ kǔ caì huā ] Bitter Cauliflower, 1954 socialist realist novel by Feng Deying 馮德英|冯德英[Feng2 De2 ying1] loosely based on Maxim Gorky's Mother, made into a 1967 film by Li Ang |
⇒ 茉莉花 | [ mò li huā ] jasmine |
⇒ 茉莉花茶 | [ mò li huā chá ] jasmine tea |
⇒ 茶花 | [ chá huā ] camellia |
⇒ 荷花 | [ hé huā ] lotus |
⇒ 菊花 | [ jú huā ] chrysanthemum, (slang) anus |
⇒ 菊花茶 | [ jú huā chá ] chrysanthemum tea |
⇒ 菜花 | [ caì huā ] cauliflower, gonorrhea |
⇒ 菱花鏡 | [ líng huā jìng ] antique bronze mirror with flower petal edging, most commonly from the Tang dynasty |
⇒ 萬花筒 | [ wàn huā tǒng ] kaleidoscope |
⇒ 落花有意,流水無情 | [ luò huā yoǔ yì liú shuǐ wú qíng ] lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom), fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love) |
⇒ 落花流水 | [ luò huā liú shuǐ ] to be in a sorry state, to be utterly defeated |
⇒ 落花生 | [ luò huā shēng ] peanut |
⇒ 葇荑花序 | [ roú tí huā xù ] catkin (botany) |
⇒ 著花 | [ zhaó huā ] to blossom, to come to flower, to be in bloom |
⇒ 著花 | [ zhuó huā ] to blossom, see 著花|着花[zhao2 hua1] |
⇒ 葵花 | [ kuí huā ] sunflower |
⇒ 葵花子 | [ kuí huā zǐ ] sunflower seeds |
⇒ 蓮花 | [ lián huā ] lotus flower (Nelumbo nucifera Gaertn, among others), water-lily |
⇒ 蓮花白 | [ lián huā baí ] (dialect) cabbage |
⇒ 蓮花縣 | [ lián huā xiàn ] Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi |
⇒ 蓮花落 | [ lián huā laò ] genre of folk song with accompaniment of bamboo clappers |
⇒ 蔥花 | [ cōng huā ] chopped onion |
⇒ 蕾絲花邊 | [ leǐ sī huā biān ] lace border (loanword) |
⇒ 薔薇花蕾 | [ qiáng weī huā leǐ ] rosebud |
⇒ 藍枕花蜜鳥 | [ lán zhěn huā mì ] (bird species of China) purple-naped sunbird (Hypogramma hypogrammicum) |
⇒ 藍飾帶花 | [ lán shì daì huā ] blue lace flower (Trachymene caerulea) |
⇒ 藏紅花 | [ zàng hóng huā ] saffron (Crocus sativus) |
⇒ 蘆花 | [ lú huā ] reed catkin, reed flower |
⇒ 蘆花黃雀 | [ lú huā huáng què ] oriental greenfinch (Carduelis sinica) |
⇒ 蘇花公路 | [ sū huā gōng lù ] Suhua Highway, coastal road in northern Taiwan, built on the side of cliffs above the Pacific Ocean |
⇒ 蘭花 | [ lán huā ] cymbidium, orchid |
⇒ 蘭花指 | [ lán huā zhǐ ] hand gesture in traditional dances (joined thumb and middle finger, the rest extended) |
⇒ 蛋花湯 | [ dàn huā tāng ] clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable, eggdrop soup |
⇒ 蝴蝶花 | [ hú dié huā ] iris, Iris tectorum |
⇒ 補花 | [ bǔ huā ] applique |
⇒ 裱花袋 | [ huā daì ] pastry bag |
⇒ 西花廳 | [ xī huā tīng ] Xihuating pavilion on west side on Zhongnanhai, home to 周恩來|周恩来 |
⇒ 西藍花 | [ xī lán huā ] variant of 西蘭花|西兰花[xi1 lan2 hua1] |
⇒ 西蘭花 | [ xī lán huā ] broccoli |
⇒ 警花 | [ jǐng huā ] attractive policewoman, young female cop |
⇒ 豆腐花 | [ doù fu huā ] jellied tofu, soft bean curd |
⇒ 豆花 | [ doù huā ] jellied tofu, soft bean curd |
⇒ 貌美如花 | [ maò meǐ rú huā ] (of a woman) lovely as a flower (idiom), beautiful |
⇒ 貼花 | [ tiē huā ] appliqué, decalcomania |
⇒ 走桃花運 | [ zoǔ taó huā yùn ] to have luck with the ladies (idiom) |
⇒ 走馬看花 | [ zoǔ mǎ kàn huā ] lit. flower viewing from horseback (idiom); fig. superficial understanding from cursory observation, to make a quick judgment based on inadequate information |
⇒ 走馬觀花 | [ zoǔ mǎ guān huā ] lit. flower viewing from horseback (idiom); a fleeting glance in passing, fig. superficial understanding from cursory observation, to make a quick judgment based on inadequate information |
⇒ 踏青賞花 | [ tà qīng shǎng huā ] to enjoy the flowers on a spring outing (idiom) |
⇒ 軋花機 | [ yà huā jī ] cotton gin |
⇒ 迎春花 | [ yíng chūn huā ] winter jasmine (Jasminum nudiflorum) |
⇒ 遍地開花 | [ biàn dì kaī huā ] to blossom everywhere, to spring up all over the place, to flourish on a large scale |
⇒ 達魯花赤 | [ dá lǔ huā chì ] Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times |
⇒ 郵花 | [ yoú huā ] (dialect) (postage) stamp |
⇒ 酒花 | [ jiǔ huā ] hops |
⇒ 酥油花 | [ sū yoú huā ] butter sculpture (Tibetan art form using paint derived from milk products) |
⇒ 野花 | [ yě huā ] wildflower, woman of easy virtue |
⇒ 野鼬瓣花 | [ yě yoù bàn huā ] wild hemp |
⇒ 金針花 | [ jīn zhēn huā ] orange day-lily (Hemerocallis fulva) |
⇒ 金銀花 | [ jīn yín huā ] honeysuckle |
⇒ 金雀花 | [ jīn què huā ] broom, furze (family Fabaceae) |
⇒ 鉤花 | [ goū huā ] to crochet |
⇒ 銀蓮花 | [ yín lián huā ] anemone |
⇒ 銅錘花臉 | [ tóng chuí huā liǎn ] (Chinese opera) tongchui hualian, a military character holding a bronze mace, classified as a jing 淨|净[jing4] role |
⇒ 鋼花 | [ gāng huā ] the fiery spray of molten steel |
⇒ 錦上添花 | [ jǐn shàng tiān huā ] lit. add flowers to brocade (idiom), fig. to give sth additional splendor, to provide the crowning touch, (derog.) to benefit sb who is already well off |
⇒ 鏡花 | [ jìng huā ] decorative mirror |
⇒ 鏡花水月 | [ jìng huā shuǐ yuè ] lit. flowers in a mirror and the moon reflected in the lake (idiom), fig. an unrealistic rosy view, viewing things through rose-tinted spectacles, also written 水月鏡花|水月镜花 |
⇒ 鏡花緣 | [ jìng huā yuán ] Jinghua Yuan or Flowers in the Mirror, Qing novel of fantasy and erudition (early 19th century) by Li Ruzhen 李汝珍[Li3 Ru3 zhen1] |
⇒ 鐵樹開花 | [ tiě shù kaī huā ] lit. the iron tree blooms (idiom), a highly improbable or extremely rare occurrence |
⇒ 閉月羞花 | [ bì yuè xiū huā ] lit. hiding the moon, shaming the flowers (idiom), fig. female beauty exceeding even that of the natural world |
⇒ 開花 | [ kaī huā ] to bloom, to blossom, to flower, fig. to burst open, to feel happy or elated, new development grows out |
⇒ 開花兒 | [ kaī huā ] erhua variant of 開花|开花[kai1 hua1] |
⇒ 開花衣 | [ kaī huā yī ] to open a bale of cotton |
⇒ 閑花 | [ xián huā ] wild flower |
⇒ 隱花植物 | [ yǐn huā zhí wù ] Cryptogamae, cryptogamous plant (botany), plants such as algae 藻類|藻类[zao3 lei4], moss 苔蘚|苔藓[tai2 xian3] and fern 蕨類|蕨类[jue2 lei4] that reproduce by spores 孢子[bao1 zi3] in place of flowers |
⇒ 雕花 | [ huā ] carving, decorative carved pattern, arabesque |
⇒ 雛菊花環 | [ chú jú huā huán ] daisy chain, chain sinnet |
⇒ 雞冠花 | [ jī guān huā ] cockscomb flower, Celosia cristata |
⇒ 雞米花 | [ jī mǐ huā ] chicken nuggets, popcorn chicken |
⇒ 雨花 | [ yǔ huā ] Yuhua district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan |
⇒ 雨花區 | [ yǔ huā qū ] Yuhua district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan |
⇒ 雨花臺 | [ yǔ huā taí ] Yuhuatai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏 |
⇒ 雨花臺區 | [ yǔ huā taí qū ] Yuhuatai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏 |
⇒ 雪花 | [ xuě huā ] snowflake |
⇒ 雪花膏 | [ xuě huā gaō ] vanishing cream, cold cream (makeup) |
⇒ 零花錢 | [ líng huā qián ] pocket money, allowance |
⇒ 電火花 | [ diàn huǒ huā ] electric spark |
⇒ 霜花 | [ shuāng huā ] frost forming a pattern on a surface, rime |
⇒ 霧里看花 | [ wù lǐ kàn huā ] lit. to look at flowers in the fog (idiom); fig. blurred vision |
⇒ 青花 | [ qīng huā ] blue and white (porcelain) |
⇒ 青花椰菜 | [ qīng huā yē caì ] broccoli |
⇒ 青花瓷 | [ qīng huā cí ] blue and white porcelain |
⇒ 青花菜 | [ qīng huā caì ] broccoli |
⇒ 靛花 | [ diàn huā ] indigo |
⇒ 韭菜花 | [ jiǔ caì huā ] chives (Allium tuberosum) |
⇒ 頭昏眼花 | [ toú hūn yǎn huā ] to faint with blurred vision (idiom); dizzy and eyes dimmed |
⇒ 頭暈眼花 | [ toú yūn yǎn huā ] to faint with blurred vision (idiom); dizzy and eyes dimmed |
⇒ 題花 | [ tí huā ] title design |
⇒ 顯花植物 | [ xiǎn huā zhí wù ] Phanerogamae (botany), flowering plants |
⇒ 風花雪月 | [ fēng huā xuě yuè ] wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance, love affair, romance is in the air, dissipated life |
⇒ 養花 | [ yǎng huā ] growing flowers |
⇒ 香花 | [ xiāng huā ] fragrant flower, fig. beneficial (of artworks etc) |
⇒ 馬纓花 | [ mǎ yīng huā ] Persian silk tree (Albizia julibrissin), tree rhododendron (Rhododendron delavayi) |
⇒ 馬蘭花 | [ mǎ lán huā ] iris, Iris tectorum |
⇒ 魚花 | [ yú huā ] fry, newly hatched fish |
⇒ 鮮花 | [ xiān huā ] flower, fresh flowers, CL:朵[duo3] |
⇒ 鮮花插在牛糞上 | [ xiān huā chā zaì niú fèn shàng ] lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure, fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man) |
⇒ 鳥語花香 | [ yǔ huā xiāng ] lit. birdsong and fragrant flowers (idiom); fig. the intoxication of a beautiful spring day |
⇒ 鳳仙花 | [ fèng xiān huā ] balsam, Balsaminaceae (a flower family including Impatiens balsamina), touch-me-not, busy Lizzie |
⇒ 鳶尾花 | [ yuān weǐ huā ] iris (family Iridaceae) |
⇒ 麥迪遜廣場花園 | [ maì dí xùn guǎng chǎng huā yuán ] Madison Square Garden |
⇒ 麥迪遜花園廣場 | [ maì dí xùn huā yuán guǎng chǎng ] Madison Square Garden |
⇒ 麻花 | [ má huā ] fried dough twist (crisp snack food made by deep-frying plaited dough), worn out or worn smooth (of clothes) |
⇒ 麻花辮 | [ má huā biàn ] braided pigtail |
⇒ 黃肛啄花鳥 | [ huáng gāng zhuó huā ] (bird species of China) yellow-vented flowerpecker (Dicaeum chrysorrheum) |
⇒ 黃腹啄花鳥 | [ huáng fù zhuó huā ] (bird species of China) yellow-bellied flowerpecker (Dicaeum melanoxanthum) |
⇒ 黃腹花蜜鳥 | [ huáng fù huā mì ] (bird species of China) olive-backed sunbird (Cinnyris jugularis) |
⇒ 黃花 | [ huáng huā ] yellow flowers (of various types), chrysanthemum, cauliflower, (yellow) daylily, a young virgin (boy or girl) |
⇒ 黃花女 | [ huáng huā nǚ ] maiden, virgin |
⇒ 黃花女兒 | [ huáng huā nǚ ér ] see 黃花閨女|黄花闺女[huang2 hua1 gui1 nu:3] |
⇒ 黃花姑娘 | [ huáng huā gū niang ] maiden, virgin girl |
⇒ 黃花崗 | [ huáng huā gǎng ] Huanghuagang (Chrysanthemum Hill) in Guangzhou, scene of disastrous uprising of 23rd April 1911 |
⇒ 黃花崗七十二烈士 | [ huáng huā gāng qī shí èr liè shì ] the seventy two martyrs of the Huanghuagang uprising of 23rd April 1911 |
⇒ 黃花崗起義 | [ huáng huā gǎng qǐ yì ] Huanghuagang uprising of 23rd April 1911 in Guangzhou, one a long series of unsuccessful uprisings of Sun Yat-sen's revolutionary party |
⇒ 黃花幼女 | [ huáng huā yoù nǚ ] maiden, virgin |
⇒ 黃花梨木 | [ huáng huā lí mù ] yellow rosewood |
⇒ 黃花菜 | [ huáng huā caì ] citron daylily (Hemerocallis citrina Baroni), golden needles (edible flower) |
⇒ 黃花菜都涼了 | [ huáng huā caì doū liáng le ] lit. the dishes are cold (idiom), fig. to arrive late, to take one's sweet time |
⇒ 黃花閨女 | [ huáng huā guī nǚ ] maiden, virgin |
⇒ 黃花魚 | [ huáng huā yú ] yellow croaker (fish), corvina |
⇒ 黑漆麻花 | [ heī qī má huā ] pitch-dark, coal black |
⇒ 龜殼花 | [ guī ké huā ] Formosan pit viper, Trimeresurus mucrosquamatus |