蔔 | [ bo ] see 蘿蔔|萝卜[luo2 bo5] |
⇒ 一個蘿蔔一個坑 | [ yī gè luó bo yī gè kēng ] lit. every turnip to its hole (idiom), fig. each person has his own position, each to his own, horses for courses, every kettle has its lid |
⇒ 大蘿蔔 | [ dà luó bo ] see 白蘿蔔|白萝卜[bai2 luo2 bo5] |
⇒ 小紅蘿蔔 | [ hóng luó bo ] summer radish (the small red kind) |
⇒ 小蘿蔔頭 | [ luó bo tou ] (coll.) little kid |
⇒ 心裡美蘿蔔 | [ xīn li meǐ luó bo ] Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable |
⇒ 拔出蘿蔔帶出泥 | [ bá chū luó bo daì chū ní ] lit. when you pull a radish out of the ground, some dirt comes up with it (idiom), fig. to uncover, during the investigation of a crime, evidence of other crimes, to cause further problems while working on a problem |
⇒ 櫻桃蘿蔔 | [ yīng taó luó bo ] summer radish (the small red kind) |
⇒ 水蘿蔔 | [ shuǐ luó bo ] summer radish (the small red kind) |
⇒ 白蘿蔔 | [ baí luó bo ] white radish, daikon, Raphanus sativus longipinnatus |
⇒ 空心蘿蔔 | [ kōng xīn luó bo ] useless person |
⇒ 紅蘿蔔 | [ hóng luó bo ] carrot, radish |
⇒ 胡蘿蔔 | [ hú luó bo ] carrot |
⇒ 胡蘿蔔素 | [ hú luó bo sù ] carotene |
⇒ 花心大蘿蔔 | [ huā xīn dà luó bo ] (coll.) womanizer, skirt-chaser |
⇒ 蘿蔔 | [ luó bo ] radish (Raphanus sativus), esp. white radish 白蘿蔔|白萝卜[bai2 luo2 bo5], CL:條|条[tiao2] |
⇒ 蘿蔔快了不洗泥 | [ luó bo le bù xǐ ní ] when radishes are selling fast, one doesn't take the time to wash the soil off them (idiom), fig. when business is booming, merchants tend to offer goods of inferior quality |
⇒ 蘿蔔白菜,各有所愛 | [ luó bo baí caì gè yoǔ suǒ aì ] one man's meat is another man's poison (idiom), to each his own |
⇒ 蘿蔔糕 | [ luó bo gaō ] fried radish cake (a type of dim sum, commonly called "turnip cake") |
⇒ 蘿蔔青菜,各有所愛 | [ luó bo qīng caì gè yoǔ suǒ aì ] see 蘿蔔白菜,各有所愛|萝卜白菜,各有所爱[luo2 bo5 bai2 cai4 , ge4 you3 suo3 ai4] |
⇒ 野胡蘿蔔 | [ yě hú luó bo ] carrot (Daucus carota) |