藏 | [ zàng ] Tibet, abbr. for Xizang or Tibet Autonomous Region 西藏[Xi1 zang4] |
藏 | [ cáng ] to conceal, to hide away, to harbor, to store, to collect |
藏 | [ zàng ] storehouse, depository, Buddhist or Taoist scripture |
藏人 | [ zàng rén ] Tibetan (person) |
藏傳佛教 | [ zàng chuán fó ] Tibetan Buddhism |
藏匿 | [ cáng nì ] to cover up, to conceal, to go into hiding |
藏品 | [ cáng pǐn ] museum piece, collector's item, precious object |
藏器待時 | [ cáng qì daì shí ] to conceal one's abilities and wait (idiom); to lie low and await the opportune moment |
藏垢納污 | [ cáng goù nà wū ] to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing, aiding and abetting wicked deeds |
藏奸 | [ cáng jiān ] to harbor evil intentions |
藏寳箱 | [ cáng baǒ xiāng ] treasure chest |
藏拙 | [ cáng zhuó ] avoiding doing something that one is clumsy at to save face |
藏掖 | [ cáng yē ] to try to cover up, hiding place |
藏文 | [ zàng wén ] Tibetan script, Tibetan written language, Tibetan language |
藏族 | [ zàng zú ] Tibetan ethnic group |
藏族人 | [ zàng zú rén ] Tibetan (person) |
藏書 | [ cáng shū ] to collect books, library collection |
藏書票 | [ cáng shū ] bookplate |
藏毛性疾病 | [ cáng maó xìng jí bìng ] pilonidal disease |
藏污納垢 | [ cáng wū nà goù ] to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing, aiding and abetting wicked deeds |
藏獒 | [ zàng aó ] Tibetan mastiff, also called 西藏獒犬 |
藏獨 | [ zàng dú ] Tibetan Independence (movement), abbr. for 西藏獨立運動|西藏独立运动 |
藏紅花 | [ zàng hóng huā ] saffron (Crocus sativus) |
藏經洞 | [ zàng jīng dòng ] cave holding scripture depository, part of Mogao cave complex 莫高窟, Dunhuang 敦煌 |
藏羚 | [ zàng líng ] Tibetan antelope, Pantholops hodgsonii, chiru |
藏羚羊 | [ zàng líng yáng ] Tibetan antelope or Chiru (Pantholops hodgsonii) |
藏茴香果 | [ zàng huí xiāng guǒ ] caraway |
藏藏掖掖 | [ cáng cáng yē yē ] to conceal |
藏語 | [ zàng yǔ ] Tibetan language |
藏象 | [ zàng xiàng ] hidden inner properties and their external manifestations (TCM) |
藏貓兒 | [ cáng maō ] hide and seek |
藏貓貓 | [ cáng maō maō ] hide and seek, peek-a-boo |
藏蹤 | [ cáng zōng ] to hide |
藏身 | [ cáng shēn ] to hide, to go into hiding, to take refuge |
藏身之處 | [ cáng shēn zhī chù ] hiding place, hideout |
藏身處 | [ cáng shēn chù ] hiding place, hideout, shelter |
藏躲 | [ cáng duǒ ] to hide, to conceal |
藏鏡人 | [ cáng jìng rén ] man behind the mirror, puppet master, string puller |
藏雀 | [ zàng què ] (bird species of China) Tibetan rosefinch (Carpodacus roborowskii) |
藏雪雀 | [ zàng xuě què ] (bird species of China) Henri's snowfinch (Montifringilla henrici) |
藏雪雞 | [ zàng xuě jī ] (bird species of China) Tibetan snowcock (Tetraogallus tibetanus) |
藏青 | [ zàng qīng ] see 藏青色[zang4 qing1 se4] |
藏青果 | [ zàng qīng guǒ ] chebulic myrobalan (Terminalia chebula) |
藏青色 | [ zàng qīng sè ] navy blue |
藏頭露尾 | [ cáng toú lù weǐ ] to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account, half-truths |
藏馬雞 | [ zàng mǎ jī ] (bird species of China) Tibetan eared pheasant (Crossoptilon harmani) |
藏鵐 | [ zàng wú ] (bird species of China) Tibetan bunting (Emberiza koslowi) |
藏黃雀 | [ zàng huáng què ] (bird species of China) Tibetan serin (Spinus thibetana) |
藏龍臥虎 | [ cáng lóng wò hǔ ] lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom), fig. talented individuals in hiding, concealed talent |
⇒ 三藏 | [ sān zàng ] Tripitaka (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645, same as 玄奘 |
⇒ 三藏法師 | [ sān zàng fǎ shī ] Tripitaka (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645, same as 玄奘 |
⇒ 保藏 | [ baǒ cáng ] keep in store, preserve |
⇒ 儲藏 | [ chǔ cáng ] to store, deposit, (oil, mineral etc) deposits |
⇒ 儲藏室 | [ chǔ cáng shì ] storeroom, CL:間|间[jian1] |
⇒ 八萬大藏經 | [ bā wàn dà zàng jīng ] Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea |
⇒ 典藏 | [ diǎn cáng ] repository of items of cultural significance, collection |
⇒ 冷藏 | [ lěng cáng ] refrigeration, cold storage, to keep (food, medicine) in cold environment |
⇒ 冷藏箱 | [ lěng cáng xiāng ] cooler, ice chest, reefer container |
⇒ 冷藏車 | [ lěng cáng chē ] refrigerated truck or wagon |
⇒ 剖腹藏珠 | [ poū fù cáng zhū ] lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom), fig. wasting a lot of effort on trivialities |
⇒ 包藏 | [ baō cáng ] to contain, to harbor, to conceal |
⇒ 包藏禍心 | [ baō cáng huò xīn ] to harbor evil intentions (idiom); concealing malice |
⇒ 匿影藏形 | [ nì yǐng cáng xíng ] to hide from public view, to conceal one's identity, to lay low |
⇒ 唐三藏 | [ táng sān zàng ] Tripitaka (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645, same as 玄奘 |
⇒ 地藏 | [ dì zàng ] Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi), also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva |
⇒ 地藏王菩薩 | [ dì zàng wáng pú sà ] Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi), also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva |
⇒ 地藏菩薩 | [ dì zàng pú sà ] Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi), also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva |
⇒ 埋藏 | [ maí cáng ] to bury, to hide by burying, hidden |
⇒ 大藏經 | [ dà zàng jīng ] Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea |
⇒ 大願地藏菩薩 | [ dà yuàn dì zàng pú sà ] Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi), also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva |
⇒ 天祝藏族自治縣 | [ tiān zhù zàng zú zì zhì xiàn ] Tianzhu Tibetan Autonomous County in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu |
⇒ 寶藏 | [ baǒ zàng ] precious mineral deposits, hidden treasure, (fig.) treasure, (Buddhism) the treasure of Buddha's law |
⇒ 川滇藏 | [ chuān diān zàng ] Sichuan, Yunnan and Tibet |
⇒ 川藏 | [ chuān zàng ] Sichuan and Tibet |
⇒ 帑藏 | [ tǎng zàng ] state treasury, also written 帑臧[tang3 zang1] |
⇒ 庫藏 | [ kù cáng ] to store, to have sth in storage |
⇒ 康巴藏區 | [ kāng bā zàng qū ] former Kham province of Tibet, now split between Tibet and Sichuan |
⇒ 捉迷藏 | [ zhuō mí cáng ] to play hide-and-seek |
⇒ 掩藏 | [ yǎn cáng ] hidden, covered, concealed |
⇒ 援藏 | [ yuán zàng ] pro-Tibet, to support Tibet, to support Tibetan independence |
⇒ 收藏 | [ shoū cáng ] to hoard, to collect, collection, to bookmark (Internet) |
⇒ 收藏夾 | [ shoū cáng jiā ] favorites folder (web browser) |
⇒ 收藏家 | [ shoū cáng jiā ] a collector (e.g. of artworks) |
⇒ 昂藏 | [ áng cáng ] tall and strongly built, stalwart, courageous |
⇒ 春生,夏長,秋收,冬藏 | [ chūn shēng xià zhǎng qiū shoū dōng cáng ] sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (idiom) |
⇒ 暗藏 | [ àn cáng ] to hide, to conceal |
⇒ 木里藏族自治縣 | [ mù lǐ zàng zú zì zhì xiàn ] Muli Tibetan autonomous county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan |
⇒ 果洛藏族自治州 | [ guǒ luò zàng zú zì zhì zhoū ] Golog Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mgo-log Bod-rigs rang-skyong-khul) in south Qinghai |
⇒ 海北藏族自治州 | [ haǐ beǐ zàng zú zì zhì zhoū ] Haibei Tibetan Autonomous Prefecture (Tibetan: Mtsho-byang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai |
⇒ 海南藏族自治州 | [ haǐ nán zàng zú zì zhì zhoū ] Hainan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan Mtsho-lho Bod-rigs rang-skyong-khul), Qinghai |
⇒ 海西蒙古族藏族自治州 | [ haǐ xī měng gǔ zú zàng zú zì zhì zhoū ] Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-nub Sog-rigs dang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai |
⇒ 深藏 | [ shēn cáng ] to be deeply hidden, to lie deep (in some place) |
⇒ 深藏若虛 | [ shēn cáng ruò xū ] to hide one's treasure away so that no-one knows about it (idiom); fig. modest about one's talents, to hide one's light under a bushel |
⇒ 滇藏 | [ diān zàng ] Yunnan and Tibet |
⇒ 滇藏川 | [ diān zàng chuān ] Yunnan, Tibet and Sichuan |
⇒ 漢藏語系 | [ hàn zàng yǔ xì ] Sino-Tibetan language family |
⇒ 潛藏 | [ qián cáng ] hidden beneath the surface, buried and concealed |
⇒ 玉樹藏族自治州 | [ yù shù zàng zú zì zhì zhoū ] Yushu Tibetan Autonomous Prefecture (Tibetan: yus hru'u bod rigs rang skyong khul) in Qinghai |
⇒ 珍藏 | [ zhēn cáng ] collection, to collect (valuables) |
⇒ 甘南藏族自治州 | [ gān nán zàng zú zì zhì zhoū ] Gannan Tibetan Autonomous Prefecture in Gansu |
⇒ 甘孜藏族自治州 | [ gān zī zàng zú zì zhì zhoū ] Garze or Kandze, Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: dkar mdzes bod rigs rang skyong khul), formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan |
⇒ 礦藏 | [ kuàng cáng ] mineral resources |
⇒ 祕藏 | [ mì cáng ] to stash away, a hoard, a cache |
⇒ 私藏 | [ sī cáng ] to keep hidden, to keep in one's private possession, secret store, stash |
⇒ 窩藏 | [ wō cáng ] to harbor, to shelter |
⇒ 笑裡藏刀 | [ lǐ cáng daō ] lit. a dagger hidden in smiles (idiom); friendly manners belying hypocritical intentions, when the fox preaches, look to the geese |
⇒ 綿裡藏針 | [ mián lǐ cáng zhēn ] lit. a needle concealed in silk floss (idiom), fig. ruthless character behind a gentle appearance, a wolf in sheep's clothing, an iron fist in a velvet glove |
⇒ 臥虎藏龍 | [ wò hǔ cáng lóng ] Crouching Tiger, Hidden Dragon, movie by Ang Lee 李安[Li3 An1] |
⇒ 臥虎藏龍 | [ wò hǔ cáng lóng ] lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom), fig. talented individuals in hiding, concealed talent |
⇒ 苞藏禍心 | [ baō cáng huò xīn ] to harbor evil intentions (idiom); concealing malice |
⇒ 藏藏掖掖 | [ cáng cáng yē yē ] to conceal |
⇒ 蘊藏 | [ yùn cáng ] to hold in store, to contain (untapped reserves etc) |
⇒ 蘊藏量 | [ yùn cáng liàng ] reserves, amount still in store |
⇒ 虛空藏菩薩 | [ xū kōng zàng pú sà ] Akasagarbha Bodhisattva |
⇒ 蟄藏 | [ zhé cáng ] to hibernate, to hide away |
⇒ 西藏 | [ xī zàng ] Tibet, Xizang or Tibet Autonomous Region 西藏自治區|西藏自治区[Xi1 zang4 Zi4 zhi4 qu1] |
⇒ 西藏人 | [ xī zàng rén ] Tibetan (person) |
⇒ 西藏毛腿沙雞 | [ xī zàng maó tuǐ shā jī ] (bird species of China) Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus) |
⇒ 西藏百萬農奴解放紀念日 | [ xī zàng baǐ wàn nóng nú jiě fàng jì niàn rì ] Serf Liberation Day (PRC) |
⇒ 西藏自治區 | [ xī zàng zì zhì qū ] Tibet Autonomous Region, Tibetan: Bod rang skyong ljongs, abbr. 藏[Zang4], capital Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4] |
⇒ 貯藏 | [ zhù cáng ] to store up, to hoard, deposits |
⇒ 躲藏 | [ duǒ cáng ] to conceal oneself, to go into hiding, to take cover |
⇒ 躲躲藏藏 | [ duǒ duǒ cáng cáng ] to be in hiding |
⇒ 躲躲藏藏 | [ duǒ duǒ cáng cáng ] to be in hiding |
⇒ 迪慶藏族自治州 | [ dí qìng zàng zú zì zhì zhoū ] Dêqên or Diqing Tibetan Autonomous Prefecture, northwest Yunnan, capital Jiantang 建塘鎮|建塘镇[Jian4 tang2 zhen4] |
⇒ 道藏 | [ daò zàng ] Daoist scripture |
⇒ 金屋藏嬌 | [ jīn wū cáng ] a golden house to keep one's mistress (idiom); a magnificent house built for a beloved woman |
⇒ 阿壩藏族羌族自治州 | [ ā bà zàng zú qiāng zú zì zhì zhoū ] Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Ma3 er3 kang1 zhen4] |
⇒ 隱藏 | [ yǐn cáng ] to hide, to conceal, to mask, to shelter, to harbor (i.e. keep sth hidden), to hide oneself, to lie low, to nestle, hidden, implicit, private, covert, recessed (lighting) |
⇒ 隱藏處 | [ yǐn cáng chù ] shelter, hiding place |
⇒ 雅魯藏布大峽谷 | [ yǎ lǔ zàng bù dà xiá gǔ ] Great Canyon of Yarlung Tsangpo-Brahmaputra (through the southeast Himalayas, from Tibet to Assam and Bangladesh) |
⇒ 雅魯藏布江 | [ yǎ lǔ zàng bù jiāng ] Yarlung Tsangpo River, Tibet |
⇒ 雪藏 | [ xuě cáng ] to keep sth in cold storage, (fig.) to suspend a performer or sports player (as punishment), to keep sb or sth out of sight until the right moment (e.g. a key player on a sports team) |
⇒ 青藏 | [ qīng zàng ] Qinghai and Tibet |
⇒ 青藏公路 | [ qīng zàng gōng lù ] Qinghai-Tibet Highway |
⇒ 青藏線 | [ qīng zàng xiàn ] the Qinghai-Tibet route |
⇒ 青藏鐵路 | [ qīng zàng tiě lù ] Qinghai-Tibet railway |
⇒ 青藏鐵路線 | [ qīng zàng tiě lù xiàn ] Qinghai-Tibet Railway |
⇒ 青藏高原 | [ qīng zàng gaō yuán ] Qinghai-Tibetan plateau |
⇒ 館藏 | [ guǎn cáng ] to collect in a museum or library, museum collection, library holdings |
⇒ 高麗八萬大藏經 | [ gaō lí bā wàn dà zàng jīng ] Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea |
⇒ 高麗大藏經 | [ gaō lí dà zàng jīng ] Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea |
⇒ 鳥盡弓藏 | [ jìn gōng cáng ] lit. the birds are over, the bow is put away (idiom); fig. to get rid of sb once he has served his purpose |
⇒ 黃南藏族自治州 | [ huáng nán zàng zú zì zhì zhoū ] Huangnan Tibetan Autonomous Prefecture (Tibetan: Rma-lho Bod-rigs rang skyong khul) in Qinghai |