蘆 | [ lú ] rush, reed, Phragmites communis |
蘆山 | [ lú shān ] Lushan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan |
蘆山縣 | [ lú shān xiàn ] Lushan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan |
蘆席 | [ lú xí ] reed mat |
蘆柴棒 | [ lú chaí bàng ] reed stem, (fig.) extremely skinny person |
蘆根 | [ lú gēn ] reed rhizome (used in TCM) |
蘆洞 | [ lú dòng ] Rodong or Nodong, series of North Korean medium-range missiles |
蘆洲 | [ lú zhoū ] Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan |
蘆洲市 | [ lú zhoū shì ] Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan |
蘆淞區 | [ lú sōng qū ] Lusong district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan |
蘆溝橋 | [ lú goū ] Lugou Bridge or Marco Polo Bridge in southwest of Beijing, the scene of a conflict that marked the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] |
蘆溝橋事變 | [ lú goū shì biàn ] Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] |
蘆溪 | [ lú xī ] Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi |
蘆溪縣 | [ lú xī xiàn ] Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi |
蘆竹 | [ lú zhú ] Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan |
蘆竹鄉 | [ lú zhú xiāng ] Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan |
蘆笙 | [ lú shēng ] reed-pipe wind instrument |
蘆筍 | [ lú sǔn ] asparagus |
蘆管 | [ lú guǎn ] reed pipe |
蘆花 | [ lú huā ] reed catkin, reed flower |
蘆花黃雀 | [ lú huā huáng què ] oriental greenfinch (Carduelis sinica) |
蘆荻 | [ lú dí ] reeds |
蘆葦 | [ lú weǐ ] reed |
蘆葦鶯 | [ lú weǐ yīng ] (bird species of China) Eurasian reed warbler (Acrocephalus scirpaceus) |
蘆薈 | [ lú huì ] aloe vera |
蘆鰻 | [ lú mán ] variant of 鱸鰻|鲈鳗[lu2 man2], giant mottled eel (Anguilla marmorata) |
⇒ 依樣畫葫蘆 | [ yī yàng huà hú lu ] lit. to draw a gourd from the model (idiom), fig. to copy sth mechanically without attempt at originality |
⇒ 依葫蘆畫瓢 | [ yī hú lu huà ] lit. to draw a dipper with a gourd as one's model (idiom), fig. to follow the existing pattern without modification |
⇒ 冰糖葫蘆 | [ bīng táng hú lu ] sugar-coated Chinese hawthorn or other fruit on a bamboo skewer, tanghulu |
⇒ 寶葫蘆 | [ baǒ hú lu ] magic gourd, granting your every wish |
⇒ 寶葫蘆的秘密 | [ baǒ hú lu de mì mì ] Secret of the Magic Gourd (1958), prize-winning children's fairy tale by Zhang Tianyi 張天翼|张天翼[Zhang1 Tian1 yi4] |
⇒ 悶葫蘆 | [ mèn hú lu ] lit. closed gourd, fig. enigma, complete mystery, taciturn person |
⇒ 手扳葫蘆 | [ shoǔ bān hú lu ] lever hoist pulley |
⇒ 手拉葫蘆 | [ shoǔ lā hú lu ] hand chain pulley block |
⇒ 手板葫蘆 | [ shoǔ bǎn hú lu ] lever pulley block |
⇒ 按下葫蘆浮起瓢 | [ àn xià hú lú fú qǐ ] solve one problem only to find another cropping up |
⇒ 提壺蘆 | [ tí hú lú ] pelican, same as 鵜鶘|鹈鹕 |
⇒ 提葫蘆 | [ tí hú lú ] pelican, same as 鵜鶘|鹈鹕 |
⇒ 氣動葫蘆 | [ qì dòng hú lu ] pneumatic hoist pulley |
⇒ 照葫蘆畫瓢 | [ zhaò hú lu huà ] lit. to draw a dipper with a gourd as a model (idiom), fig. to copy slavishly |
⇒ 糖葫蘆 | [ táng hú lu ] sugar-coated Chinese hawthorn or other fruit on a bamboo skewer, tanghulu |
⇒ 胡蘆巴 | [ hú lú bā ] fenugreek |
⇒ 葫蘆 | [ hú lu ] calabash or bottle gourd (Lagenaria siceraria), hoist, generic term for block and tackle (or parts thereof), muddled, (poker) full house |
⇒ 葫蘆島 | [ hú lú daǒ ] Huludao prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3] in northeast China |
⇒ 葫蘆島市 | [ hú lú daǒ shì ] Huludao prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3] in northeast China |
⇒ 葫蘆巴 | [ hú lú bā ] fenugreek |
⇒ 葫蘆絲 | [ hú lú sī ] hulusi, aka cucurbit flute (a kind of free reed wind instrument) |
⇒ 葫蘆裡賣的是什麼藥 | [ hú lu lǐ maì de shì shén me yaò ] what has (he) got up (his) sleeve?, what's going on? |
⇒ 西葫蘆 | [ xī hú lu ] zucchini |
⇒ 起重葫蘆 | [ qǐ chóng hú lu ] hoist pulley |
⇒ 電動葫蘆 | [ diàn dòng hú lu ] electric chain pulley block |