襟 | [ jīn ] lapel, overlap of Chinese gown, fig. bosom (the seat of emotions), to cherish (ambition, desires, honorable intentions etc) in one's bosom |
襟兄 | [ jīn xiōng ] husband of wife's older sister |
襟副翼 | [ jīn fù yì ] flaperon (aeronautics) |
襟度 | [ jīn dù ] broad-minded, magnanimous |
襟弟 | [ jīn dì ] husband of wife's younger sister |
襟懷 | [ jīn ] bosom (the seat of emotions), one's mind |
襟懷坦白 | [ jīn tǎn baí ] open and candid (idiom); not hiding anything, ingenuous, openhearted, unselfish, magnanimous, broad-minded |
襟懷夷曠 | [ jīn yí kuàng ] broad-minded |
襟抱 | [ jīn baò ] ambition, an aspiration |
襟素 | [ jīn sù ] one's true heart |
襟翼 | [ jīn yì ] (aircraft) wing flap |
⇒ 對襟 | [ duì jīn ] buttoned Chinese jacket |
⇒ 扼襟控咽 | [ è jīn kòng yān ] to secure a stranglehold (idiom); fig. to hold a strategic pass |
⇒ 捉襟見肘 | [ zhuō jīn jiàn zhoǔ ] lit. pulling on the lapels exposes the elbows (idiom), strapped for cash, unable to make ends meet |
⇒ 正襟危坐 | [ zhèng jīn weī zuò ] to sit upright and still (idiom) |
⇒ 胸襟 | [ xiōng jīn ] lapel of jacket, heart, aspiration, vision |
⇒ 衣襟 | [ yī jīn ] the front piece(s) of a Chinese jacket, lapel |
⇒ 連襟 | [ lián jīn ] husbands of sisters, brothers-in-law, extremely close (of a relationship) |
⇒ 開襟 | [ kaī jīn ] buttoned Chinese tunic, unbuttoned (to cool down) |
⇒ 開襟衫 | [ kaī jīn shān ] cardigan |