讓 | [ ràng ] to yield, to permit, to let sb do sth, to have sb do sth, to make sb (feel sad etc), by (indicates the agent in a passive clause, like 被[bei4]) |
讓人羨慕 | [ ràng rén xiàn mù ] enviable, to be admired |
讓位 | [ ràng weì ] to abdicate, to yield |
讓坐 | [ ràng zuò ] to give up one's seat, to be seated |
讓座 | [ ràng zuò ] to give up one's seat for sb |
讓步 | [ ràng bù ] to concede, to give in, to yield, a concession, (linguistics) concessive |
讓煙 | [ ràng yān ] to offer a cigarette |
讓球 | [ ràng qiú ] to concede points (in a game) |
讓畔 | [ ràng pàn ] to be accommodating in negotiating the boundary of one's field, fig. (of farmers in ancient times) to be good-hearted and honest |
讓胡路 | [ ràng hú lù ] Ranghulu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang |
讓胡路區 | [ ràng hú lù qū ] Ranghulu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang |
讓賢與能 | [ ràng xián yǔ néng ] to step aside and give a more worthy person a chance (idiom) |
讓路 | [ ràng lù ] to make way (for sth) |
讓開 | [ ràng kaī ] to get out of the way, to step aside |
⇒ 不讓鬚眉 | [ bù ràng xū meí ] (idiom) to compare favorably with men in terms of ability, bravery etc, to be a match for men, lit. not conceding to men (beard and eyebrows) |
⇒ 不遑多讓 | [ bù huáng duō ràng ] lit. to have no time for civilities (idiom), fig. not to be outdone, not to yield to one's opponents |
⇒ 互不相讓 | [ hù bù xiāng ràng ] neither giving way to the other |
⇒ 互讓 | [ hù ràng ] to yield to one another, mutual accommodation |
⇒ 出讓 | [ chū ràng ] to transfer (one's property or rights to sb else) |
⇒ 割讓 | [ gē ràng ] to cede, cession |
⇒ 可轉讓 | [ kě zhuǎn ràng ] transferable, negotiable |
⇒ 可轉讓證券 | [ kě zhuǎn ràng zhèng quàn ] negotiable securities |
⇒ 孔融讓梨 | [ kǒng róng ràng lí ] Kong Rong giving up pears, classic moral story about Kong Rong 孔融[Kong3 Rong2] picking up smaller pears while leaving the bigger ones to his older brothers, still used nowadays to educate the young on courtesy and modesty |
⇒ 容讓 | [ róng ràng ] to make a concession, to be accommodating |
⇒ 寸步不讓 | [ cùn bù bù ràng ] (idiom) not to yield an inch |
⇒ 忍讓 | [ rěn ràng ] to exercise forbearance, patient and accommodating |
⇒ 承讓 | [ chéng ràng ] you let me win (said politely after winning a game) |
⇒ 承讓人 | [ chéng ràng rén ] grantee (law) |
⇒ 拱手相讓 | [ gōng shoǔ xiāng ràng ] to bow and give way (idiom), to surrender sth readily |
⇒ 推賢讓能 | [ tuī xián ràng néng ] to cede to the virtuous and yield to the talented (idiom) |
⇒ 未遑多讓 | [ weì huáng duō ràng ] see 不遑多讓|不遑多让[bu4 huang2 duo1 rang4] |
⇒ 活人讓尿憋死 | [ huó rén ràng biē sǐ ] lit. such a fool as to die from holding in one's pee (idiom), fig. unable to solve a problem due to the inflexibility of one's thinking |
⇒ 溫良忍讓 | [ wēn liáng rěn ràng ] submissive, accommodating |
⇒ 溫良恭儉讓 | [ wēn liáng gōng jiǎn ràng ] temperate, kind, courteous, restrained and magnanimous |
⇒ 當仁不讓 | [ dāng rén bù ràng ] to be unwilling to pass on one's responsibilities to others |
⇒ 禪讓 | [ shàn ràng ] to abdicate |
⇒ 禮讓 | [ lǐ ràng ] to show consideration for (others), to yield to (another vehicle etc), courtesy, comity |
⇒ 租讓 | [ zū ràng ] to lease out, to rent (one's property out to sb else) |
⇒ 紅不讓 | [ hóng bù ràng ] home run (loanword), a big hit (hugely popular) (Tw) |
⇒ 謙讓 | [ qiān ràng ] to modestly decline |
⇒ 走自己的路,讓人家去說 | [ zoǔ zì jǐ de lù ràng rén jiā qù shuō ] Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche), Do it my way. |
⇒ 躲讓 | [ duǒ ràng ] to step aside (for a passing vehicle), to get out of the way, to make way for |
⇒ 轉讓 | [ zhuǎn ràng ] to transfer (ownership, rights etc) |
⇒ 退讓 | [ tuì ràng ] to move aside, to get out of the way, to back down, to concede |
⇒ 避讓 | [ bì ràng ] to avoid, to yield (in traffic), to get out of the way |
⇒ 閃讓 | [ shǎn ràng ] to jump out of the way |
⇒ 阿比讓 | [ ā bǐ ràng ] Abidjan (city in Ivory Coast) |
⇒ 頂讓 | [ dǐng ràng ] to hand over (a business etc) for an agreed price (Tw) |