錦 | [ jǐn ] brocade, embroidered work, bright |
錦上添花 | [ jǐn shàng tiān huā ] lit. add flowers to brocade (idiom), fig. to give sth additional splendor, to provide the crowning touch, (derog.) to benefit sb who is already well off |
錦囊 | [ jǐn náng ] silk brocade bag, used in ancient times to hold poetry manuscripts and other precious items, (fig.) tip (a piece of practical advice) |
錦囊妙計 | [ jǐn náng jì ] brocade sack of miracle plans (idiom); bag of tricks, fiendishly cunning masterplan (written out by strategic genius of fiction, and given to the local commander in a brocade bag) |
錦屏 | [ jǐn píng ] Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou |
錦屏縣 | [ jǐn píng xiàn ] Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou |
錦州 | [ jǐn zhoū ] Jinzhou prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3] in northeast China |
錦州市 | [ jǐn zhoū shì ] Jinzhou prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3] in northeast China |
錦心繡口 | [ jǐn xīn xiù koǔ ] (of writing) elegant and ornate |
錦旗 | [ jǐn qí ] silk banner (as an award or gift) |
錦標 | [ jǐn ] prize, trophy, title |
錦標賽 | [ jǐn saì ] championship contest, championships |
錦江 | [ jǐn jiāng ] Jinjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan |
錦江區 | [ jǐn jiāng qū ] Jinjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan |
錦緞 | [ jǐn duàn ] brocade |
錦縣 | [ jǐn xiàn ] Jin county in Liaoning |
錦繡 | [ jǐn xiù ] beautiful |
錦繡前程 | [ jǐn xiù qián chéng ] bright future, bright prospects |
錦葵 | [ jǐn kuí ] common mallow (Malva sinesis), used in TCM |
錦衣玉食 | [ jǐn yī yù shí ] brocade garments, jade meals (idiom); a life of luxury, extravagance |
錦衣衛 | [ jǐn yī weì ] Brocade Uniform Guard, imperial bodyguard and secret police force of the Ming emperors |
錦西 | [ jǐn xī ] Jinxi town, now part of Nanpiao district 南票[Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning |
錦西縣 | [ jǐn xī xiàn ] former Jinxi county, now part of Nanpiao district 南票[Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning |
錦雞 | [ jǐn jī ] golden pheasant |
錦鯉 | [ jǐn lǐ ] koi (Cyprinus carpio haematopterus) |
⇒ 三索錦蛇 | [ sān suǒ jǐn shé ] copperhead race (Elaphe radiata), kind of snake |
⇒ 世錦賽 | [ shì jǐn saì ] world championship |
⇒ 什錦 | [ shí jǐn ] (food) assorted, mixed, assortment |
⇒ 什錦果盤 | [ shí jǐn guǒ pán ] mixed fruit salad |
⇒ 八段錦 | [ bā duàn jǐn ] "eight pieces of brocade," a set of qigong exercises with assumed medical benefits |
⇒ 十錦 | [ shí jǐn ] variant of 什錦|什锦[shi2 jin3] |
⇒ 富錦 | [ fù jǐn ] Fujin county level city in Kiamusze or Jiamusi 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang |
⇒ 富錦市 | [ fù jǐn shì ] Fujin county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang |
⇒ 文錦渡 | [ wén jǐn dù ] Man Kam To (place in Hong Kong) |
⇒ 杭錦 | [ háng jǐn ] Hanggin banner, Mongolian Xanggin khoshuu, in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
⇒ 杭錦後旗 | [ háng jǐn hoù qí ] Hanggin Rear banner or Xanggin Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia |
⇒ 杭錦旗 | [ háng jǐn qí ] Hanggin banner, Mongolian Xanggin khoshuu, in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
⇒ 濯錦以魚 | [ zhuó jǐn yǐ yú ] to make the ugly beautiful (idiom) |
⇒ 白腹錦雞 | [ baí fù jǐn jī ] (bird species of China) Lady Amherst's pheasant (Chrysolophus amherstiae) |
⇒ 盤錦 | [ pán jǐn ] Panjin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3] in northeast China |
⇒ 盤錦市 | [ pán jǐn shì ] Panjin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3] in northeast China |
⇒ 紅腹錦雞 | [ hóng fù jǐn jī ] (bird species of China) golden pheasant (Chrysolophus pictus) |
⇒ 經錦 | [ jīng jǐn ] warp brocade, woven fabric with single colored woof but many-colored warp |
⇒ 緯錦 | [ weǐ jǐn ] woof brocade, woven fabric with many-colored woof |
⇒ 織金錦 | [ zhī jīn jǐn ] gilt brocade |
⇒ 織錦 | [ zhī jǐn ] brocade, silk fabric with colored pattern |
⇒ 胡錦濤 | [ hú jǐn taō ] Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CCP 2002-2012, president of the PRC 2003-2013 |
⇒ 花團錦簇 | [ huā tuán jǐn cù ] brightly colored decorations (idiom), splendid |
⇒ 蜀錦 | [ shǔ jǐn ] brocade from Sichuan |
⇒ 衣錦榮歸 | [ yī jǐn róng guī ] to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory |
⇒ 衣錦還鄉 | [ yì jǐn huán xiāng ] to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory |
⇒ 賀錦麗 | [ hè jǐn lì ] He Jinli, Chinese name adopted by Kamala Harris (1964-), US vice president 2021- |
⇒ 集錦 | [ jí jǐn ] best of the best, collection of the best (of sth) |