雄 | [ xióng ] male, staminate, grand, imposing, powerful, mighty, person or state having great power and influence |
雄偉 | [ xióng weǐ ] grand, imposing, magnificent, majestic |
雄健 | [ xióng jiàn ] vigorous, robust, powerful |
雄厚 | [ xióng hoù ] robust, strong and solid |
雄圖 | [ xióng tú ] grandiose plan, great ambition |
雄壯 | [ xióng zhuàng ] majestic, awesome, full of power and grandeur |
雄安 | [ xióng ān ] Xiong'an New Area, a state-level new area in the Baoding area of Hebei, established in 2017 |
雄安新區 | [ xióng ān xīn qū ] Xiong'an New Area, a state-level new area in the Baoding area of Hebei, established in 2017 |
雄心 | [ xióng xīn ] great ambition, lofty aspiration |
雄心勃勃 | [ xióng xīn bó bó ] aggressive and grand (idiom); ambitious, pushy |
雄性 | [ xióng xìng ] male |
雄性激素 | [ xióng xìng jī sù ] male hormone, testosterone |
雄才大略 | [ xióng caí dà lvè ] great skill and strategy |
雄渾 | [ xióng hún ] vigorous, firm, forceful |
雄激素 | [ xióng jī sù ] male hormone, testosterone |
雄獅 | [ xióng shī ] male lion |
雄獸 | [ xióng shoù ] male animal |
雄縣 | [ xióng xiàn ] Xiong county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei |
雄蕊 | [ xióng ruǐ ] stamen (male part of flower) |
雄蜂 | [ xióng fēng ] drone (bee) |
雄貓 | [ xióng maō ] F-14 Tomcat |
雄貓 | [ xióng maō ] male cat, usually 公貓|公猫[gong1 mao1] |
雄赳赳 | [ xióng jiū jiū ] valiantly, gallantly |
雄起 | [ xióng qǐ ] (cry of encouragement), to arise, to stand up, to gain the ascendancy, Come on! |
雄踞 | [ xióng jù ] to be perched high, to be located prominently, to be preeminent |
雄辯 | [ xióng biàn ] eloquent, oratory, rhetoric |
雄辯家 | [ xióng biàn jiā ] orator |
雄配子 | [ xióng peì zǐ ] male gamete, sperm cell |
雄酯酮 | [ xióng zhǐ tóng ] male hormone, testosterone |
雄長 | [ xióng zhǎng ] fierce and ambitious character, formidable person |
雄雞 | [ xióng jī ] rooster |
雄風 | [ xióng fēng ] vigor, virility, dynamism, (literary) powerful wind |
雄馬 | [ xióng mǎ ] male horse, stallion |
雄體 | [ xióng tǐ ] male of a species |
雄鷹 | [ xióng yīng ] male eagle, tercel (male falcon used in falconry) |
雄鹿 | [ xióng lù ] Milwaukee Bucks (NBA team) |
雄鹿 | [ xióng lù ] buck, stag |
雄黃 | [ xióng huáng ] realgar, red orpiment |
雄黃酒 | [ xióng huáng jiǔ ] realgar wine (traditionally drunk during the Dragon Boat Festival 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2]) |
⇒ 一決雌雄 | [ yī jué cí xióng ] to have a show-down, to fight for mastery, to compete for a championship |
⇒ 事實勝於雄辯 | [ shì shí shèng yú xióng biàn ] facts speak louder than words (idiom) |
⇒ 人民英雄紀念碑 | [ rén mín yīng xióng jì niàn beī ] Monument to the People's Heroes, at Tiananmen Square |
⇒ 兒女英雄傳 | [ ér nǚ yīng xióng zhuàn ] The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1] |
⇒ 南雄 | [ nán xióng ] Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong |
⇒ 南雄市 | [ nán xióng shì ] Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong |
⇒ 反英雄 | [ fǎn yīng xióng ] antihero |
⇒ 大雄 | [ dà xióng ] great hero, main Buddhist image (in temple) |
⇒ 大雄寶殿 | [ dà xióng baǒ diàn ] Hall of Great Strength, main hall of a Buddhist temple containing the main image of veneration 大雄[da4 xiong2] |
⇒ 姦雄 | [ jiān xióng ] person who seeks advancement by any means, career climber, unscrupulous careerist |
⇒ 孤膽英雄 | [ gū dǎn yīng xióng ] solitary hero, maverick |
⇒ 射鵰英雄傳 | [ shè yīng xióng zhuàn ] Legend of the Condor Heroes, wuxia (武俠|武侠[wu3 xia2], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its screen adaptations |
⇒ 戰國七雄 | [ zhàn guó qī xióng ] Seven Powerful States of the Warring States, namely: 齊|齐[Qi2], 楚[Chu3], 燕[Yan1], 韓|韩[Han2], 趙|赵[Zhao4], 魏[Wei4] and 秦[Qin2] |
⇒ 揚雄 | [ yáng xióng ] Yang Xiong (53 BC-18 AD), scholar, poet and lexicographer, author of the first Chinese dialect dictionary 方言[Fang1 yan2] |
⇒ 時勢造英雄 | [ shí shì zaò yīng xióng ] Time makes the man (idiom). The trend of events brings forth the hero. |
⇒ 有雄心 | [ yoǔ xióng xīn ] ambitious |
⇒ 梟雄 | [ xióng ] ambitious and ruthless character, formidable person |
⇒ 楚雄 | [ chǔ xióng ] Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi Autonomous Prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] in central Yunnan |
⇒ 楚雄州 | [ chǔ xióng zhoū ] abbr. for Chuxiong Yi Autonomous Prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] |
⇒ 楚雄市 | [ chǔ xióng shì ] Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi Autonomous Prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] in central Yunnan |
⇒ 楚雄彞族自治州 | [ chǔ xióng yí zú zì zhì zhoū ] Chuxiong Yi Autonomous Prefecture in central Yunnan, capital Chuxiong city 楚雄市[Chu3 xiong2 Shi4] |
⇒ 民族英雄 | [ mín zú yīng xióng ] national hero |
⇒ 民雄 | [ mín xióng ] Minxiong or Minhsiung Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan |
⇒ 民雄鄉 | [ mín xióng xiāng ] Minxiong or Minhsiung Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan |
⇒ 決一雌雄 | [ jué yī cí xióng ] see 一決雌雄|一决雌雄[yi1 jue2 ci2 xiong2] |
⇒ 無名英雄 | [ wú míng yīng xióng ] unnamed hero |
⇒ 爭雄 | [ zhēng xióng ] to contend for supremacy |
⇒ 獨膽英雄 | [ dú dǎn yīng xióng ] bold and courageous hero (idiom) |
⇒ 王力雄 | [ wáng lì xióng ] Wang Lixiong (1953-), Chinese writer, author of Yellow Peril 黃禍|黄祸[Huang2 huo4] |
⇒ 當雄 | [ dāng xióng ] Damxung county, Tibetan: 'Dam gzhung rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet |
⇒ 當雄縣 | [ dāng xióng xiàn ] Damxung county, Tibetan: 'Dam gzhung rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet |
⇒ 納赫雄 | [ nà hè xióng ] Nahshon (name) |
⇒ 群雄 | [ qún xióng ] outstanding heroes, warlords vying for supremacy (in former times), stars (of sports or pop music) |
⇒ 群雄逐鹿 | [ qún xióng zhú lù ] great heroes pursue deer in the central plains (idiom); fig. many vie for supremacy |
⇒ 老子英雄兒好漢,老子反動兒混蛋 | [ laǒ zi yīng xióng ér haǒ hàn laǒ zi fǎn dòng ér hún dàn ] If the father is a hero, the son is a real man. If the father is a reactionary, the son is a bastard. (Cultural Revolution slogan), fig. like father, like son |
⇒ 聖雄 | [ shèng xióng ] sage hero, refers to Mahatma Gandhi |
⇒ 英雄 | [ yīng xióng ] hero, CL:個|个[ge4] |
⇒ 英雄好漢 | [ yīng xióng haǒ hàn ] heroes |
⇒ 英雄式 | [ yīng xióng shì ] heroic |
⇒ 英雄所見略同 | [ yīng xióng suǒ jiàn lvè tóng ] lit. heroes usually agree (idiom); Great minds think alike. |
⇒ 英雄救美 | [ yīng xióng jiù meǐ ] heroic rescue of a damsel in distress |
⇒ 英雄無用武之地 | [ yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì ] a hero with no chance of using his might, to have no opportunity to display one's talents |
⇒ 英雄聯盟 | [ yīng xióng lián méng ] League of Legends (video game) |
⇒ 英雄難過美人關 | [ yīng xióng nán guò meǐ rén guān ] even heroes have a weakness for the charms of a beautiful woman (idiom) |
⇒ 鎮雄 | [ zhèn xióng ] Zhenxiong county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan |
⇒ 鎮雄縣 | [ zhèn xióng xiàn ] Zhenxiong county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan |
⇒ 陳可雄 | [ chén kě xióng ] Chen Kexiong (1950-), novelist |
⇒ 雌雄 | [ cí xióng ] male and female |
⇒ 雌雄同體 | [ cí xióng tóng tǐ ] hermaphrodite |
⇒ 雌雄同體人 | [ cí xióng tóng tǐ rén ] a hermaphrodite |
⇒ 雌雄同體性 | [ cí xióng tóng tǐ xìng ] hermaphroditism |
⇒ 雌雄異色 | [ cí xióng yì sè ] sexual coloration |
⇒ 顧盼自雄 | [ gù pàn zì xióng ] to strut about feeling complacent (idiom) |
⇒ 高雄 | [ gaō xióng ] Kaohsiung, a special municipality in south Taiwan |
⇒ 高雄市 | [ gaō xióng shì ] Kaohsiung or Gaoxiong city in south Taiwan |
⇒ 高雄縣 | [ gaō xióng xiàn ] Kaohsiung or Gaoxiong county in southwest Taiwan |